|
|
|
83 similar results for noch etwas Zeit Search single words: noch · etwas · Zeit |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
English |
|
Zeitfresser {m}; Zeiträuber {m}; (reine) Zeitverschwendung {f}; etw., mit dem man seine Zeit verschwendet; sinnlose Aktion [ugs.]; (nichts als eine) Spielerei {f} (Aktivität) |
time-waster; time suck [Am.] [coll.] (activity) | |
|
Das Internet hat das Fernsehen als größten Zeitfresser / Zeiträuber abgelöst. |
The internet has replaced television as the biggest time-waster. | |
|
Schlecht geführte Besprechungen sind richtige Zeitfresser.; Mit schlecht geführten Besprechungen verliert man viel Zeit.; Für Besprechungen, die schlecht geführt sind, geht viel Zeit drauf. [ugs.] |
Badly chaired meetings are real time wasters. | |
|
Ich bin der Ansicht, dass soziale Netzwerke eine ungeheure Zeitverschwendung sind. |
I believe that social networks are a gigantic time waster / time suck. | |
|
Eines der Dinge, mit denen man die meiste Zeit verschwendet, ist, zu versuchen, sich an den Benutzernamen und das Kennwort für eine bestimmte Internetseite zu erinnern. |
One of the biggest time-wasters involves trying to remember a username and password for a particular website. | |
|
Nur ernst gemeinte Angebote, keine Juxanfragen bitte. |
Open to sensible offers, no time wasters please! | |
|
auf etw. stoßen; jdm. unterkommen; jdm. unterlaufen [veraltet] {vi} |
to come across sth. | |
|
auf stoßend; unterkommend; unterlaufend |
coming across | |
|
auf gestoßen; untergekommen; unterlaufen |
come across | |
|
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. |
I came across your work in this new book. | |
|
So etwas ist mir noch nicht untergekommen |
I've never come across anything like this. | |
|
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. |
In all my years of driving I've never come across anybody else behaving this way. | |
|
etwas ganz anderes sein; wieder eine andere Sache / Geschichte sein; wieder ein anderes Kapitel sein; wieder anders aussehen / ausschauen {vi} |
to be a (whole) new ball game; to be a (whole) different ball game, to be another kettle of fish; to be a different kettle of fish | |
|
Im Winter sieht das (Ganze) wieder anders aus. |
In winter it's a whole different ball game. | |
|
Büroarbeit ist wieder ein anders Kapitel. |
Working in an office is a different kettle of fish. | |
|
Das steht auf einem anderen Blatt. |
That's a different kettle of fish. | |
|
Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht. |
It's a completely different ball game. | |
|
soweit {conj}; in dem Maße/Umfang/Ausmaß wie [jur.] |
to the extent as/that | |
|
soweit Artikel 30 nicht etwas anderes bestimmt |
except to the extent that Article 30 provides otherwise | |
|
soweit dies zur Bekämpfung der Geldwäsche erforderlich ist |
to the extent necessary to combat money laundering | |
|
Sofern und soweit Bestimmungen dieser Vereinbarung ... |
If and to the extent that any provisions of this Agreement ... | |
|
Zwangsmaßnahmen werden in jenen Fällen und in dem Umfang angewendet, wie sie nach inländischem Recht vorgesehen sind. |
Coercive measures are applied in the instances and to the extent as are provided for by national law. | |
|
nach etwas verlangen {vi} (ein starkes Bedürfnis haben) |
to crave sth. | |
|
Aufmerksamkeit heischen |
to crave attention | |
|
geltungssüchtig sein; profilierungssüchtig sein; ein gesteigertes Geltungsbedürfnis haben |
to crave recognition | |
|
Mein Magen verlangt nach etwas leicht Verdaulichem. |
My stomach craves something easy to digest. | |
|
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. |
I was craving french fries, so I pulled into the nearest restaurant. | |
|
nicht (genau) wissen / sagen können, was es ist (Unstimmigkeit) {v} |
cannot (quite) put your finger on it (identify an inconsistency) | |
|
aus irgendeinem Grund, den ich nicht genau benennen kann |
for some reason I can't quite put my fingers on | |
|
Ich weiß nicht was, aber irgendetwas an dir ist anders. |
I can't put my finger on it, but there's something different about you. | |
|
Irgendetwas stimmte nicht, aber er konnte nicht genau sagen, was es war. |
Something seemed to be wrong, but he couldn't put his finger on it. | |
|
Madge konnte nicht genau sagen, was der Grund dafür war. |
Madge couldn't quite put her finger on the reason. | |
|
Traute {f}; Beherztheit {f}; Mut {m}; Courage {f} |
gumption | |
|
sich etw. getrauen/trauen; den Mut haben, etw. zu tun |
to have the gumption to do sth. | |
|
Er wird es ihr nicht sagen, weil er sich nicht traut. |
He won't tell her because he hasn't got the gumption. | |
|
Es gehört schon einiges dazu, so etwas zu tun. |
It takes a lot of gumption to do a thing like that. | |
|
sich von/nach etw. erholen {vr} |
to recoup {vi} from/after sth. | |
|
sich erholend |
recouping | |
|
sich erholt |
recouped | |
|
Ich werde etwas Zeit brauchen, um mich nach meiner Krankheit zu erholen. |
I'll need some time to recoup after my sickness. | |
|
seinen Weg machen; es zu etwas bringen {vi} [soc.] |
to go places | |
|
Die Band wird sicherlich ihren Weg machen. |
The band is clearly going places. | |
|
Er ist ehrgeizig genug, um es noch weit zu bringen. |
He has enough ambition to really go places. | |
|
dabei sein; mitgehen {vi} (bei/zu einer geplanten Veranstaltung) |
to be on for sth. (of persons being ready to take part in a planned event) | |
|
Wer geht nach der Arbeit noch mit, etwas trinken? |
Is anyone on for a drink after work? | |
|
Bleibt es bei Samstag Nachmittag? |
Are we still on for Saturday afternoon?; Are we still meeting on Saturday afternoon? | |
|
innerhalb/in kurzer Zeit; binnen kurzem/Kurzem {adv} |
in a short time; before long | |
|
Sie trat 2013 in die Firma ein und wurde nach kurzer Zeit zur Vertriebsleiterin befördert. |
She joined the company in 2013, and in a short time/before long she was promoted to sales manager. | |
|
Binnen kurzem hatte sich eine Menschenmenge vor dem Gebäude versammelt. |
Before long a crowd had gathered outside the building. | |
|
Priesterlichkeit {f}; das Priesterliche {n} [relig.] |
priestliness | |
|
Er hat etwas/nichts Priesterliches an sich. |
There is a/no priestliness in him. | |
|
(zeitlich) gut gewählt; zur richtigen Zeit; zur rechten Zeit [geh.] (nachgestellt) |
opportune; well-timed {adj} | |
|
Der Zeitpunkt für den Verkauf war gut gewählt. |
The sale was well-timed. | |
|
jdm. etw. mitteilen; jdn. von etw. verständigen; benachrichtigen; unterrichten [geh.]; in Kenntnis setzen [geh.]; jdm. etw. zu Kenntnis bringen [geh.] {v} |
to advise sb. of sth.; to inform sb. of/about sth. | |
|
mitteilend; verständigend; benachrichtigend; unterrichtend; in Kenntnis setzend; zu Kenntnis bringend |
advising; informing | |
|
mitgeteilt; verständigt; benachrichtigt; unterrichtet; in Kenntnis gesetzt; zu Kenntnis gesetzt |
advised; informed | |
|
teilt mit; verständigt; benachrichtigt; unterrichtet; setzt in Kenntnis |
advises; informs | |
|
teilte mit; verständigte; benachrichtigte; unterrichtete; setzte in Kenntnis |
advised; informed | |
|
jdm. etw. neu mitteilen |
to reinform sb. of/about sth. | |
|
Wir wurden von ... in Kenntnis gesetzt, dass ... |
We have been informed by ... that ... | |
|
Hiermit teilen wir Ihnen mit, dass ... |
This is to inform you of ... | |
|
Wir werden Sie von etwaigen Änderungen bei den Lieferterminen benachrichten. |
We will advise you of any changes in the delivery dates. | |
|
Sie teilten ihm mit, dass die Führung weitergeht. |
They advised him that the tour would proceed. | |
|
Die Mitarbeiter sind in Kenntnis. |
Staff have been informed. | |
|
Ich werde mich später melden, um Ihnen mitzuteilen, wann Sie kommen sollen. |
I will contact you later to advise you when to come. | |
|
Wie ich höre, ist er zur Zeit auf Urlaub. |
I am advised that he is currently on holiday. | |
|
Nach unseren Informationen ist eine mechanische Lüftung für diese Bereiche gesetzlich vorgeschrieben. |
We are advised that mechanical ventilation is required by law for these areas. | |
|
jds. Lebenszeit {f}; jds. Leben {n} |
sb.'s lifetime | |
|
die Lebenszeit, die mir noch bleibt |
my remaining lifetime | |
|
im Laufe seines Lebens |
during sb.'s lifetime | |
|
jds. Lebenswerk |
sb.'s work of a lifetime | |
|
einmal im Leben |
once in a lifetime | |
|
sein ganzes Leben etw. tun |
to spend a lifetime doing sth. | |
|
zu (jds.) Lebzeiten |
during/in sb.'s lifetime; while alive | |
|
zu seinen Lebzeiten war er immer ... |
while alive he was always ... | |
|
Er hat sein ganzes Leben lang hart gearbeitet. |
He has had a lifetime of hard work.; He has worked hard all his life. | |
|
Sie hat in ihrem Leben zwei Kriege mitgemacht. |
During her lifetime she had witnessed two wars. | |
|
Meine Kindheit scheint eine halbe Ewigkeit zurückzuliegen. |
My childhood seems a lifetime ago! | |
|
"Würdest du das machen?" "Nie im Leben!" |
'Would you do that?' 'Not in this lifetime!' | |
|
auf etw. / einer Sache [geh.] folgen; nach etw. kommen {vi} (zeitlich oder örtlich anschließen) (Sache) |
to follow sth. (of a thing that comes after in time or place) | |
|
folgend; nach kommend |
following | |
|
gefolgt; nach gekommen |
followed | |
|
gefolgt werden von etw. |
to be followed by sth. | |
|
Auf den Winter folgt der Frühling.; Dem Winter folgt der Frühling. [geh.] |
Spring follows winter.; Winter is followed by spring. | |
|
Die Nummer 28 kommt nach 27. |
The number 28 follows 27. | |
|
Zunächst gab es die Ansprachen der Ehrengäste, dann folgte die Preisverleihung. |
First came the speeches of the guests of honour, and the presentation of awards followed. | |
|
Der Krieg war zu Ende. Es folgte eine lange Zeit des Wiederaufbaus. |
The war ended. There followed / Then came / Then there was a long period of rebuilding. | |
|
Darauf folgt ein sechsmonatiges Praktikum. |
This is followed by a six-month traineeship. | |
|
(einen Termin) verschieben {vt} (auf + Zeitangabe) |
to put off; to postpone; to defer (an event) (to / until / till) | |
|
verschiebend |
putting off; postponing; deferring | |
|
verschoben |
put off; postponed; deferred | |
|
einen Termin auf den Sankt-Nimmerleinstag verschieben |
to defer an event to the Greek calends | |
|
den Bau des neuen Krankenhauses verschieben |
to put off / postpone building the new hospital | |
|
Das Spiel wurde schon dreimal verschoben. |
The game has already been put off / postponed three times. | |
|
Die Entscheidung wurde auf unbestimmte Zeit verschoben. |
The decision has been deferred indefinitely. | |
|
Das Strafurteil wurde um sechs Monate verschoben. |
Sentence was deferred for six months. | |
|
Wir haben vereinbart, die Erörterung dieser Fragen bis zur nächsten Sitzung zu verschieben. |
We agreed to put off / defer discussion of these issues until the next meeting. | |
|
auf den Beinen sein; auf sein [ugs.] (noch nicht/nicht mehr im Bett) {vi} |
to be up and about (not yet/no longer in bed) | |
|
Ich war überrascht, dass sie schon so früh auf den Beinen war. |
I was surprised to see that she was up and about at that early hour. | |
|
Was machst du denn um diese Uhrzeit noch auf? |
What are you doing up and about at this time of the night? | |
|
Nostalgie {f} (Sehnsucht nach Vergangenem) |
nostalgia (for times in the past) | |
|
Er dachte sehnsüchtig an seine eigene Studienzeit zurück. |
He was filled with nostalgia for his own college days. | |
|
Fernsehen {n} |
television; TV | |
|
Digitalfernsehen {n}; digitales Fernsehen |
digital television; digital TV | |
|
lineares Fernsehen |
linear television | |
|
Lokalfernsehen {n} |
local television | |
|
Regionalfernsehen {n} |
regional | |
|
terrestrisches Fernsehen; Antennenfernsehen |
terrestrial television; broadcast television; over-the-air television /OTA/ | |
|
Ostfernsehen {n} [hist.] |
television from East Germany/Eastern states | |
|
Westfernsehen {n} [hist.] |
television from West Germany/Western states | |
|
im Fernsehen |
on television | |
|
im Fernsehen gezeigt |
televised; shown on television | |
|
(live) im Fernsehen übertragen werden |
to be broadcast (live) on television; to be (live) televised | |
|
durch das Fernsehen bekannt werden |
to become famous through television | |
|
Im Fernsehen haben sie eine Sendung über die Parallelen zwischen Mensch und Affe gebracht. |
There was a programme on TV about the similarities between man and ape. | |
|
Vom vielen Fernsehen bekommst du noch viereckige Augen. |
Too much television will give you square eyes. | |
|
wie auf dem Präsentierteller daliegen; bereit liegen und nur mitgenommen, gegessen, benutzt usw. werden müssen {vi} |
to be there for the taking; to be available for the taking; to be yours for the taking | |
|
Die ganze Welt steht dir offen. |
The whole world is yours for the taking. | |
|
Der Sieg war zum Greifen nah.; Der Sieg lag in Reichweite. [sport] |
That game was there for the taking. | |
|
Die Wechselwähler müssen von uns nur noch abgeholt werden. [pol.] |
Swing voters are ours for the taking. | |
|
Unschlüssigkeit {f}; Hin- und Her {n} |
dither | |
|
Sie war (sich) unschlüssig, was sie anziehen sollte / wen sie einladen sollte. |
She was in a dither about what to wear / over who to invite. | |
|
Nach monatelangem Hin- und Her ist immer noch keine Entscheidung gefallen. |
After months of dither, a decision has still not been made. | |
|
Untersuchung {f}; Prüfung {f} [sci.] [techn.] |
examination | |
|
Untersuchungen {pl}; Prüfungen {pl} |
examinations | |
|
Fertigungsprüfung {f} |
in-process examination; in-process inspection | |
|
Routineuntersuchung {f} |
routine examination | |
|
bei der Prüfung von ... |
examining ... | |
|
bei der Sichtprüfung |
on visual examination | |
|
bei neuerlicher / nochmaliger Prüfung |
upon re-examination | |
|
bei einer weiteren Untersuchung |
on further examination | |
|
eine Untersuchung durchführen; eine Prüfung vornehmen |
to conduct / perform / make an examination | |
|
Die metallographische Untersuchung zeigt Unterschiede in der Struktur. |
A metallographic examination reveals structural differences. | |
|
Bei einer Untersuchung wurde festgestellt, dass der Stoff Carvon enthält. |
Upon examination the substance was found to contain carvone. | |
|
Der Prüfkörper wird in eine Reagentie eingetaucht, um das Kerngefüge für die anschließende Untersuchung mit dem Mikroskop zum Vorschein zu bringen. |
The test specimen is immersed in a reagent to bring out the granular structure for subsequent examination under a microscope. | |
|
Verbesserung {f} (an/bei etw.) (Änderung, die etwas verbessert) |
improvement; enhancement (to sth.) (modification which improves sth.) | |
|
Verbesserungen {pl} |
improvements; enhancements | |
|
einige Verbesserungen bei der Sicherheit auf dem Spielplatz |
some safety improvements at the playground | |
|
Der Chefredakteur hat noch einige Verbesserungen vorgenommen, bevor der Artikel online gegangen ist. |
The chief editor made some improvements to/in the article before it went online. | |
|
Es ließe sich noch manches besser machen. |
There's room for improvement. | |
|
Baust du deine Wohnung um? |
Are you making some improvements to your home? | |
|
auch nicht |
not ... either | |
|
Ich auch nicht! |
Nor am I!; Neither am I; I'm not either. | |
|
Ich auch nicht. |
Neither do I.; Me neither [coll.] | |
|
Ich bin seit Ewigkeiten nicht (mehr) im Theater gewesen. - Ich auch nicht |
I haven't been to the theatre for ages. - I haven't been either. | |
|
Es schadet nicht, hilft aber auch nicht wirklich. |
It won't do any harm, but won't really help either. | |
|
Ich war noch nicht fertig und sie war es auch nicht. |
I wasn't done yet and she wasn't either.; I wasn't done and neither was she. | |
|
Wenn eine Verabredung nicht auftaucht, ist das nicht gerade nett, aber auch nicht unbedingt persönlich gemeint. |
A date not turning up is not exactly nice, but not exactly personal, either. | |
|
Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden. |
Rome wasn't built in a day either. | |
|
aufwachsen; heranwachsen; heranreifen {vi} |
to grow up | |
|
aufwachsend; heranwachsend; heranreifend |
growing up | |
|
aufgewachsen; herangewachsen; herangereift |
grown up | |
|
er/sie wächst auf |
he/she grows up | |
|
ich/er/sie wuchs auf |
I/he/she grew up | |
|
er/sie ist/war aufgewachsen |
he/she has/had grown up | |
|
gemeinsam aufwachsen |
to grow up together | |
|
zu einer Schönheit heranreifen |
to grow (into) a beauty | |
|
In der Schule war er noch ein Lausebengel und jetzt ist er zu einer Leitfigur herangewachsen. |
He was a rascal at school and has grown up to be a role model / has grown into a role model. | |
|
entfernt; weg; fern von etw. {prp} |
away from sth.; off sth.; distant from sth. [formal] | |
|
eine Insel vor der Küste |
an island off the coast | |
|
Der Deponiestandort wurde weiter weg von der Stadt verlegt. |
The landfill site was moved further away from the city. | |
|
Der Flughafen ist etwa 20 Kilometer von hier entfernt. |
The airport is about 20 kilometres distant from here. | |
|
Die Wissenschaft ist noch weit davon entfernt, einen Impfstoff dagegen zu entwickeln. |
Scientists are still a long way off finding a vaccine for this condition. | |
|
Wir kommen vom Thema ab. |
We're getting right off the subject. | |
|
(als Reaktion) kommen; geliefert werden {v} (angeforderte / zugesagte Sache) |
to be forthcoming (of a requested or promised thing) | |
|
die zugesagten Mittel |
the forthcoming funds | |
|
wenn keine zufriedenstellende Begründung geliefert wird |
if satisfactory reasoning is not forthcoming | |
|
wenn es zu keiner freiwilligen Vereinbarung kommt |
if voluntary agreement is not forthcoming | |
|
wenn nicht bald / schnell Hilfe kommt |
unless help is forthcoming | |
|
Hilfe war sofort zur Stelle. |
Help was immediately forthcoming. | |
|
Er versicherte uns, dass die (geforderte) Zahlung in Kürze erfolgen würde. |
He assured us that payment would be forthcoming. | |
|
Als keine Antwort kam, schrieb sie erneut. |
When no reply was forthcoming, she wrote again. | |
|
Die (zugesagten) Hilfslieferungen kamen nicht / blieben aus. |
Aid deliveries were not forthcoming. | |
|
Wird es (die verlangte) finanzielle Unterstützung für das Projekt geben? |
Will financial support for the project be forthcoming? | |
|
Eine Erklärung für seine Abwesenheit wurde nicht gegeben. |
No explanation for his absence was forthcoming. | |
|
Dennoch haben sich daraus einige wichtige Erkenntnisse ergeben. |
Even so, some important findings were forthcoming. | |
|
etw. miterleben {vt} (zur fraglichen Zeit noch am Leben sein) |
to live to see sth. happen; to be still alive when sth. happens/happened | |
|
miterlebend |
living to see happen; being still alive when happens/happened | |
|
miterlebt |
lived to see happen; been still alive when happens/happened | |
|
Er hat den arabischen Frühling noch miterlebt. |
He was still alive during the Jasmine revolution. | |
|
Das werde ich wohl nicht mehr miterleben/erleben. |
I don't think I'll live to see it happen. | |
|
sich sicher sein; zuversichtlich sein; optimistisch sein {v} (hinsichtlich / in Bezug auf etw.) |
to be confident (about / in / of sth.) | |
|
optimistisch in die Zukunft blicken |
to be confident about the future | |
|
siegessicher sein |
to be confident of victory | |
|
stilsicher sein |
to be stylistically confident | |
|
Er ist jetzt sicherer in Bezug auf seine Fähigkeiten. |
He has become more confident in his skills. | |
|
Sie war zuversichtlich, dass sie gewinnen würde. |
She was confident that she would win. | |
|
Es gibt ihm mehr Sicherheit. |
It makes him feel more confident.; It gives him more confidence. | |
|
Ich bin optimistisch, dass ich da noch gegensteuern kann. |
I am confident about my ability to turn this situation around. | |
|
"Sind Sie sich sicher?", fragte der Quizmoderator den Kandidaten. |
'Are you confident?', the quizmaster asked the contestant. | |
|
jdm. etw. verzeihen; vergeben {vt} |
to forgive sb. {forgave; forgiven}, to pardon sb. for sth. [formal] | |
|
verzeihend; vergebend |
forgiving; pardoning | |
|
verziehen; vergeben |
forgiven; pardones | |
|
er/sie verzeiht |
he/she forgives; pardons | |
|
ich/er/sie verzieh |
I/he/she forgave; pardoned | |
|
er/sie hat/hatte verziehen |
he/she has/had forgiven; pardoned | |
|
unverziehen; unvergeben |
unforgiven | |
|
Verzeih mir; Vergib mir! |
Forgive me! | |
|
Verzeihen Sie, wenn ich sie unterbreche. |
Pardon me for interrupting you. | |
|
jdm. seine Sünden vergeben [relig.] |
to forgive/pardon sb. their sins | |
|
Kannst du mir noch einmal verzeihen? |
Can you forgive me again? | |
|
Vergeben ist leichter als vergessen. |
It's easier to forgive than forget. | |
|
Es ging dort zu wie in einem Tollhaus, wenn Sie mir diesen Ausdruck gestatten. |
The place was, if you'll pardon the expression, bedlam. | |
|
zunächst einmal; zuerst einmal; erst einmal [ugs.]; erstens {adv} (bei einer zeitlichen oder argumentativen Aufzählung) |
to start with; for a start [coll.]; for starters [coll.] (used to introduce the first in a list of events or arguments) | |
|
Zunächst einmal zeigte er wenig Bereitschaft zur Zusammenarbeit, aber schnell ... |
He was reluctant to co-operate to start with, but soon ... | |
|
Aber es gibt da auch Probleme: Zunächst einmal kann man nicht genau sagen, ... |
But there are problems. To start with, it is not possible to say with precision ... | |
|
Zuerst einmal gab es Lammhackbraten mit Kartoffelpüree überbacken. |
There was the shepherd's pie, for a start. | |
|
Na ja, wir sollten, glaube ich, erst einmal ... |
Well, for a start, I think that we should ... | |
|
Das reicht erst einmal / erst mal. |
That'll do for starters. | |
|
Also zuerst einmal dürfen wir nicht vergessen, dass ... |
Well, for starters we must remember that ... | |
|
(länger/lange) zurückliegen (zeitlich) {vi} |
to be (some time/long) ago; to go back | |
|
die einige Tage zurückliegenden Äußerungen |
the remarks of a few days ago | |
|
in den zurückliegenden Tagen |
over the recent days | |
|
in den zurückliegenden (sechs) Jahren |
over the past (six) years | |
|
Der Vorfall liegt etwa eine Woche zurück. |
The incident was about one week ago.; It is about a week since the incident. | |
|
Das Ganze liegt einige Jahre zurück. |
All this happened several years ago. | |
|
Der Fall liegt mehr als fünfzehn Jahre zurück. |
The case goes back more than fifteen years. | |
|
Ein Gipfeltreffen liegt zwei Jahre zurück, ein weiteres steht unmittelbar bevor. |
We are now two years beyond one summit and on the eve of another. | |
|
Unser erstes Treffen liegt erst ein halbes Jahr zurück. |
Our first meeting took place only six months ago. | |
|
Das liegt schon länger zurück. |
That was some time ago. | |
|
Das liegt also noch (gar) nicht (so) lange zurück. |
So, this was very recently.; So, only a short time has passed since then. | |
|
Die Ära der Apartheid liegt noch nicht so lange zurück. |
The apartheid era was not so long ago. | |
|
Das letzte Mal liegt schon zu weit/lange zurück. |
It has been too many years since that happened. | |
|
Das liegt jetzt schon so lange zurück, dass ich mich nicht mehr erinnere, wie er geheißen hat. |
It's so long ago now that I can't remember his name. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|