|
|
|
50 results for managed |
Tip: | Simple wildcard search: word* |
|
|
German |
English |
|
Forst {m}; forstwirtschaftliche Fläche {f} (bewirtschafteter Wald) [agr.] |
managed forest; forest | |
|
Forste {pl}; forstwirtschaftliche Flächen {pl} |
managed forests; forests | |
|
Waldplantage {f}; Baumplantage {f} |
industrial forest; tree farm | |
|
Deichrückverlegung {f} |
managed realignment (of dikes; of embankments); dike relocating | |
|
Niederwald {m} [agr.] |
low forest; coppice forest; coppice wood; coppice-managed woodland | |
|
Plenterwald {m} |
coppice forest with standards | |
|
rechnergesteuert; rechnergeführt; computergesteuert; computergeführt {adj} [comp.] |
computer-controlled; computer-managed; computer-guided; computerized; computerised [Br.]; machine-controlled; machine-managed; machine-guided | |
|
Aufschub {m} [adm.] |
respite; reprieve | |
|
weiterer Aufschub {m}; Nachfrist {f} |
additional respite | |
|
die Zahlung von Schulden stunden |
to grant a respite (for payment) of a debt | |
|
Die Bibliothek sollte geschlossen werden, aber wir konnten einen Aufschub erreichen. |
They wanted to close the library, but we managed to get a respite/reprieve for it. | |
|
Balanceakt {m}; Drahtseilakt {m}; Spagat {m}; Spagat {n} [Dt.] (zwischen etw.) [übtr.] |
balancing act (between sth.) | |
|
Balanceakte {pl}; Drahtseilakte {pl}; Spagate {pl} |
balancing acts | |
|
einen Balanceakt/Drahtseilakt zwischen etw. vollführen |
to perform a balancing act between sth. | |
|
Sie haben den Spagat zwischen der Beibehaltung des ländlichen Charmes und moderner Umgestaltung geschafft. |
They have successfully managed the balancing act between retaining the rustic charm and modern conversion. | |
|
Landbezirk {m} |
rural district | |
|
Landbezirke {pl} |
rural districts | |
|
Gutsbezirk {m} [hist.] |
rural district managed by a estate owner | |
|
jds. Vermittlung {f} (Intervention einer einflussreichen Stelle) |
sb.'s offices | |
|
Es ist mir gelungen, über einen guten Bekannten im Amt / auf Vermittlung eines guten Bekannten im Amt ein Visum zu bekommen. |
I managed to obtain a visa through the good offices of a friend in the Service. | |
|
Wanderungsbewegung {f}; Migration {f} (von jdm.) [soc.] |
migratory movement; migration (of sb.) | |
|
Wanderungsbewegungen {pl} |
migratory movements; migrations | |
|
Arbeitsmigration {f} |
labour migration [Br.]; labor migration [Am.] | |
|
Familienmigration {f}; Migration {f} zur Familienzusammenführung |
family migration | |
|
Kettenmigration {f} |
chain migration | |
|
Sekundärmigration {f} |
secondary migration | |
|
Sekundärmigration von Asylbewerbern; Asyltourismus |
secondary movement of asylum seekers; asylum shopping | |
|
Transitmigration {f} |
transit migration | |
|
Wirtschaftsmigration {f}; Migration aus wirtschaftlichen Gründen |
economic migration | |
|
auf Dauer ausgerichtete Migration |
permanent migration | |
|
nicht auf Dauer ausgerichtete Migration |
temporary migration | |
|
erzwungene Migration |
forced migration | |
|
gesteuerte Migration |
managed migration | |
|
zirkuläre Migration; wiederholte legale Migration (einer Person) |
circular migration (of a person) | |
|
Werbeetat {m}; Inserentenetat {n} [econ.] |
advertising account; ad account | |
|
Es ist uns gelungen, den UNISTER-Werbeetat zu bekommen. |
We managed to get the UNISTER ad account. | |
|
Zugriff {m} (Losschlagen bei einem Polizeieinsatz) |
raid; strike | |
|
Daraufhin erfolgte der Zugriff. |
It was then that police struck. | |
|
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. |
Police officers simultaneously raided locations/homes across Europe. | |
|
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. |
They managed to escape minutes before the police struck. | |
|
jdm. etw. abbetteln; abschwatzen; abschwätzen [Süddt.] [Ös.] [ugs.] {vt} |
to wheedle sth. out of sb. | |
|
abbettelnd; abschwatzend; abschwätzend |
wheedling out | |
|
abgebettelt; abgeschwatzt; abgeschwätzt |
wheedled out | |
|
Sie hat es geschafft, ihm noch mehr Geld abzuschwatzen. |
She managed to wheedle even more money out of him. | |
|
(jdn.) von etw. ablenken {vt} |
to divert/distract/deflect (sb.'s) attention (away) from sb./sth. | |
|
Es war ein neuerlicher Versuch, von der Wahrheit abzulenken. |
It was another attempt to divert/distract attention from the truth. | |
|
Die Aktion scharf sollte von den sozialen Problemen ablenken. |
The crackdown was intended to divert attention from the social problems. | |
|
Es gelang ihm zunächst, den Verdacht von sich abzulenken. |
He initially managed to divert suspicion away from himself. | |
|
jdm. etw. abringen; abtrotzen {vt} |
to wring sth. from sb./out of sb.; to wrest sth. from sb. | |
|
abringend; abtrotzend |
wringing; wresting | |
|
abgerungen; abgetrotzt |
wrung; wrested | |
|
dem Schicksal etwas abtrotzen |
to wrest sth. from fate | |
|
Ich konnte ihm schließlich eine Entschuldigung abringen. |
I finally managed to wring an apology from him. | |
|
Einige Pflanzen haben es geschafft, sich hier anzusiedeln und den widrigen Bedingungen ihren Lebensraum abzutrotzen. |
Some plants have managed to settle here and wrest their habitat from the harsh conditions. | |
|
Ich versuchte, dem Gebäude eine gewisse Ästhetik abzutrotzen. |
I tried to find some aesthetics to the building. | |
|
auskommen {vi} |
to manage with | |
|
auskommend |
managing with | |
|
ausgekommen |
managed with | |
|
gerade so über die Runde kommen |
to be just managing | |
|
Ich komme mit weniger aus. |
I can manage with less. | |
|
Kommst du damit klar? |
Can you manage it okay? | |
|
auskommen; durchkommen {v} (mit Geld) |
to get by; to manage (on money) | |
|
auskommend; durchkommend |
getting by; managing | |
|
ausgekommen; durchgekommen |
got, gotten by; managed | |
|
mit wenig Geld auskommen |
to get by / to manage on little money | |
|
mit etw. durch Rationieren/Strecken länger auskommen {vi} |
to eke out sth. | |
|
Es war nicht mehr viel Essen übrig, aber wir streckten es und kamen damit aus. |
There wasn't much food left, but we managed to eke it out. | |
|
Sie schaffte es, mit ihrem Studentenkredit bis zum Jahresende auszukommen. |
She managed to eke out her student loan till the end of the year. | |
|
sich behaupten (gegenüber jdm.); bestehen (gegen/neben jdn.); es aufnehmen (mit jdm.) {v} |
to hold your own; to hold your ground; to stand your ground (against sb. / with sb. / among sb.) | |
|
Die Mannschaft war so spielstark, dass sie neben den Amerikanern bestehen konnte. |
The team was good enough to hold its own against the Americans. | |
|
Sie kann es beruflich mit jedem Mann aufnehmen. |
She can hold her own with any man professionally. | |
|
Das Regiment konnte sich trotz wiederholter Angriffe behaupten. |
The regiment managed to stand its ground in the face of repeated attacks. | |
|
sich behaupten; sich gut schlagen; mithalten; bestehen; seinen / ihren Mann stehen (bei etw.) {v} |
to hold your own; to hold your ground; to stand your ground (in sth.) | |
|
Der kleine Betrieb kann sich auf dem Markt behaupten. |
The small business has managed to hold its ground in the marketplace. | |
|
Es war ein knallhartes Interview, aber sie hat sich gut geschlagen. |
It was a tough interview, but she managed to hold her own. | |
|
sich behelfen; durchkommen {v} (mit etw.) |
to manage; to make do; to get by (with sth.) | |
|
sich behelfend; durchkommend |
managing; making do; getting by | |
|
sich beholfen; durchgekommen |
managed; made do; got, gotten by | |
|
behilft sich |
manages; makes do; gets by | |
|
behalf sich |
managed; made do; got by | |
|
mit Standardfloskeln durchkommen |
to get by with stock phrases | |
|
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. |
She can't manage alone. | |
|
besorgen; erledigen {vt} |
to see {saw; seen} to; to deal {dealt; dealt} with; to manage | |
|
besorgend; erledigend |
seeing to; dealing with; managing | |
|
besorgt; erledigt |
seen to; dealt with; managed | |
|
etw. bewältigen; etw. schaffen; mit etw. fertig werden; mit etw. zu Rande kommen; etw. stemmen; etw. packen [ugs.]; etw. derpacken [Ös.] [ugs.] {vt} |
to cope with sth.; to manage sth. | |
|
bewältigend; schaffend; fertig werdend; zu Rande kommend; stemmend; packend; derpackend |
coping with; managing | |
|
bewältigt; geschafft; fertig geworden; zu Rande gekommen; gestemmt; gepackt; gederpackt |
coped with; managed | |
|
mit etw. klarkommen |
to be able to cope with sth. | |
|
eine schwierige Aufgabe meistern |
to cope with a difficult task | |
|
mit etw. nicht fertig werden; mit etwas nicht zu Rande kommen |
not to be able to manage sth. | |
|
Ich weiß nicht, wie ich das schaffen soll. |
I don't know how I'll manage it. | |
|
Wir werden damit fertig.; Wir packen das. [ugs.] |
We can cope with that. | |
|
Ich verkrafte es nicht mehr. |
I can't cope (with it) any longer. | |
|
Unsere Produktion kann mit der Nachfrage nicht Schritt halten. |
Our production cannot cope with the demand. | |
|
etw. bewerkstelligen; etw. zustande bringen; etw. zuwege bringen; etw. fertig bringen; etw. fertig bekommen [ugs.] {vt} |
to manage sth.; to bring sth. off | |
|
bewerkstelligend; zustande bringend; zuwege bringend; fertig bringend; fertig bekommend |
managing; bringing off | |
|
bewerkstelligt; zustande gebracht; zuwege gebracht; fertig gebracht; fertig bekommen |
managed; brought off | |
|
ein Ding drehen |
to bring off a coup | |
|
die Sache schaukeln [übtr.] |
to manage matters | |
|
Sie hat die Veranstaltung glänzend über die Bühne gebracht. |
She has managed to bring off the event brilliantly. | |
|
Es ist eine schwierige Rolle, aber sie hat sie wunderbar gemeistert. |
It's a difficult role to play, but she brought it off beautifully. | |
|
Sie kamen über ein 0:0 nicht hinaus. [sport] |
They could only manage a 0-0 draw. | |
|
etw. bewerkstelligen; schaffen; fertigbringen; zustande / zu Stande bringen; zuwege / zu Wege bringen; hinbekommen [ugs.]; hinkriegen [ugs.]; stemmen [ugs.]; vollbringen [geh.]; vermögen [poet.] {vt} |
to accomplish sth.; to manage sth.; to carry off ↔ sth.; to bring off ↔ sth. [Br.]; to pull off ↔ sth. [coll.] | |
|
bewerkstelligend; schaffend; fertigbringend; zustande / zu Stande bringend; zuwege / zu Wege bringend; hinbekommend; hinkriegend; stemmend; vollbringend; vermögend |
accomplishing; managing; carrying off; bringing off; pulling off | |
|
bewerkstelligt; geschafft; fertiggebracht; zustande / zu Stande gebracht; zuwege / zu Wege gebracht; hingebekommen; hingekriegt; gestemmt; vollbringt; vermocht |
accomplished; managed; carried off; brought off; pulled off | |
|
schwierige Aufgaben bewältigen |
to accomplish difficult tasks | |
|
den Zaubertrick hinbekommen |
to pull the magic trick off | |
|
Ein gutes Omelett hinzubekommen, ist gar nicht einfach. |
A good omelette is quite hard to bring off. | |
|
Er brachte kaum mehr als ein schwaches Grummeln zustande. |
It was difficult for him to manage anything but a feeble grunt. | |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht geschafft. |
I could not have carried it off without help. | |
|
Wie willst du das schaffen?; Wie willst du das fertigbringen? |
How do you intend/plan to accomplish this? | |
|
Er hat damit etwas Bemerkenswertes vollbracht. |
In doing so, he accomplished a notable feat. | |
|
Ohne Hilfe hätte ich das nicht fertiggebracht. |
I couldn't have carried it off without help. | |
|
Manche Schauspieler können ganz unterschiedliche Persönlichkeiten spielen und sie überzeugend verkörpern. |
Some actors can play completely different personalities and pull them off convincingly. | |
|
Diese Lieder sind schwer zu singen und nicht alle Sänger haben die Stimme dazu. |
These songs are difficult to sing and not all singers have the voices to carry them off. | |
|
Der Mensch für sich allein vermag gar wenig. Nur in der Gemeinschaft mit anderen ist und vermag er viel. (Schopenhauer) |
By and in himself a man can accomplish very little. It is only in society that a man's powers can be called into full activity. (Schopenhauer) | |
|
bisher; bis jetzt; bislang [geh.] {adv} (in verneinten Aussagen und mit Superlativ) |
as of yet; as yet; yet [formal] (usually used in negative statements and with superlative) | |
|
der heißeste bisher entdeckte Planet |
the hottest planet yet found | |
|
Bis jetzt sind noch nicht viele Leute da. |
Not many people have arrived yet. | |
|
Niemand hat es bislang geschafft, über den Fluss zu kommen. |
No one has as yet managed to get across the river. | |
|
jdm. entgehen; entkommen; entwischen {vi} |
to evade sb.; to elude sb. | |
|
entgehend; entkommend; entwischend |
evading; eluding | |
|
entgangen; entkommen; entwischt |
evaded; eluded | |
|
dem Wachmann ausweichen; den Wachmann umgehen (um nicht entdeckt zu werden) |
to elude the security man | |
|
drei Angreifern ausweichen [sport] |
to elude tree attackers | |
|
um seinen Verfolgern zu entgehen |
in an attempt to elude his pursuers | |
|
Den Männern gelang es, der Polizei vier Wochen lang zu entgehen. |
The men managed to evade / elude the police for four weeks. | |
|
Sie entkamen nur knapp einer Polizeistreife. |
They narrowly evaded a police patrol. | |
|
Er entkam den Verfolgern, indem er in den Wald flüchtete. |
He eluded his pursuers by escaping into the forest. | |
|
einer Sache entgehen; entkommen [ugs.]; um etw. herumkommen; sich einer Sache entziehen {v} |
to manage to evade sth.; to evade sth.; to mangage to elude sth.; to elude sth. | |
|
einer Sache entgehend; entkommend; herumkommend um; sich einer Sache entziehend |
managing to evade; evading; mangaging to elude; eluding | |
|
einer Sache entgangen; entkommen; herumgekommen um; sich einer Sache entzogen |
managed to evade; evaded; mangaged to elude; eluded | |
|
dem Problem ausweichen |
to evade the issue | |
|
sich der Verantwortung für etw. entziehen |
to evade responsibility for sth. | |
|
sich der Festnahme entziehen |
to evade arrest | |
|
Wie konnten die Täter so lange unentdeckt bleiben? |
How did the offenders evade / elude detection for so long? | |
|
Die Ursache dieser Krankheit konnte bisher nicht geklärt werden. |
The cause of the disease has eluded detection / discovery. | |
|
(jdm. / einer Gefahrensituation) entkommen; (aus Gefangenschaft) flüchten; entfliehen; entweichen [geh.] (aus einem Ort) {vi} |
to escape; to get away [coll.] (from sb./sth.) | |
|
entkommend; flüchtend; entfliehend; entweichend |
escaping; getting away | |
|
entkommen; geflüchtet; entflohen; entwichen |
escaped; got/gotten away | |
|
entkommt; flüchtet; entflieht; entweicht |
escapes; gets away | |
|
entkam; flüchtete; entfloh; entwich |
escaped; got away | |
|
ein entflohener Sträfling; ein entwichener Sträfling |
an escaped convict | |
|
bei einem Fluchtversuch gefangen werden |
to be caught trying to escape | |
|
sich jds. Zugriff entziehen |
to escape from sb.'s clutches; to escape from the clutches of sb. | |
|
Es gelang ihr, ihren Entführern zu entkommen. |
She managed to escape from her captors. | |
|
Der Dieb entkam durch ein Fenster im oberen Stock(werk). |
The thief escaped through an upstairs window. | |
|
Lass ihn nicht entkommen! |
Don't let him escape!; Don't let him get away! | |
|
1938 flüchteten wir nach Amerika. |
We escaped to America in 1938. | |
|
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. |
Many of them managed to escape to Yemen, where they formed a new terrorist group. | |
|
Die Täter konnten unerkannt flüchten. |
The attackers managed to escape without being identified. | |
|
Er entwich vorige Woche aus dem Gefängnis. |
He escaped from prison last week. | |
|
Sir Chetham flüchtete nach Yorkshire und entkam dem Massaker von Bolton. |
Sir Chetham fled to Yorkshire and escaped from the Massacre of Bolton. | |
|
etw. ergattern {vt} |
to manage to grab sth. | |
|
ergatternd |
managing to grab | |
|
ergattert |
managed to grab | |
|
etw. ergattern; erhaschen [poet.] {vt} (bei knapper Verfügbarkeit) |
to snatch sth.; to snatch up ↔ sth. (in case of limited availability) | |
|
ergatternd; erhaschend |
snatching; snatching up | |
|
ergattert; erhascht |
snatched; snatched up | |
|
versuchen, ein paar Augenblicke Ruhe zu finden |
try to snatch a few moments of rest | |
|
Ich habe das letzte Exemplar ergattert. |
I snatched up the last copy. | |
|
Im Zug konnte ich ein Stündchen Schlaf bekommen. |
I managed to snatch an hour's sleep on the train. | |
|
sich etw. erschleichen; sich etw. verschaffen {vr} (mit Überredung / Tricks) |
to inveigle sth. | |
|
sich erschleichend; sich verschaffend |
inveigling | |
|
sich erschlichen; sich verschafft |
inveigled | |
|
Wir konnten die Information schließlich aus ihm herauskitzeln. |
We eventually managed to inveigle the information from him. | |
|
fliehen; flüchten (aus / nach); schnell weglaufen {vi} |
to flee {fled; fled} (from / to, into) | |
|
fliehend; flüchtend; schnell weglaufend |
fleeing | |
|
geflohen; geflüchtet; schnell weggelaufen |
fled | |
|
er/sie flieht; er/sie flüchtet |
he/she flees | |
|
ich/er/sie floh; ich/er/sie flüchtete |
I/he/she fled | |
|
wir/sie flohen |
we/they fled | |
|
er/sie ist/war geflohen; er/sie ist/war geflüchtet |
he/she has/had fled | |
|
ich/er/sie flöhe; ich/er/sie flüchtete |
I/he/she would flee | |
|
(gerade) fliehen |
to be fleeing | |
|
ins Exil fliehen / flüchten |
to flee into exile | |
|
fliehende Soldaten |
fleeing soldiers; soldiers in flight | |
|
ins Ausland fliehen / flüchten |
to flee the country | |
|
vom Unfallort flüchten |
to flee the scene of the accident | |
|
Sie flüchtete aus dem Büro und verständigte die Polizei. |
She fled from the office and notified the police. | |
|
Als die Bande näherkam, flüchteten sie / liefen sie schnell weg. |
They fled when the gang approached. | |
|
Die Bankräuber flüchteten mit einem dunklen PKW. |
The bank robbers fled the scene in a dark-coloured passenger car. | |
|
Sie brach in Tränen aus und lief schnell weg. |
She burst into tears and fled. | |
|
Seine Mutter musste vor den Nazis fliehen. |
His mother had to flee from the Nazis. | |
|
Er floh vor seinen Adoptiveltern. |
He fled from his adoptive parents. | |
|
Wir mussten flüchten, um unser Leben zu retten. |
We had to flee for our lives. | |
|
Die Familie konnte sich in Sicherheit bringen. |
The family managed to flee to safety. | |
|
jdm. gelingen; es schaffen, etw. zu tun {v} |
to manage to do sth.; to succeed in doing sth. | |
|
Es ist mir gelungen, ihn zu überreden. |
I've managed to persuade him. | |
|
Wie schaffst du es nur, so schlank zu bleiben? |
How do you manage to stay so slim? | |
|
Rita gelang es schließlich / schaffte es schließlich, ein Taxi anzuhalten. |
Rita finally managed to hail a taxi. | |
|
Der Film versucht, auf zwei verschiedenen Ebenen erfolgreich zu sein, und das gelingt ihm souverän. |
The film attempts to succeed on two different levels, and manages it with aplomb. | |
|
Ich wollte es mit ihr besprechen, hab es aber nur geschafft, sie wütend zu machen. |
I tried to discuss it with her but only succeeded in making her angry. | |
|
gerade noch; eben noch [geh.]; mit Mühe; kaum {adv} |
hardly; scarcely; barely (only with difficulty) | |
|
Sie bekommt nur eine kleine Rente und kann kaum die Miete bezahlen; Sie bekommt nur eine kleine Rente, kaum dass sie die Miete bezahlen kann. |
She has only a small pension and she can hardly pay the rent. | |
|
Wir mussten gleich wieder weiter und konnten uns gerade noch umziehen bzw. duschen.; Wir mussten gleich wieder weiter, kaum dass wir uns umziehen oder duschen konnten. |
We had to be off again and there was barely time to change or shower. | |
|
Ich hab's gerade noch geschafft. |
I barely made it.; I just managed it. | |
|
etw. handhaben; etw. bedienen {vt} |
to manage sth. | |
|
handhabend; bedienend |
managing | |
|
gehandhabt; bedient |
managed | |
|
etw. heben/tragen können; etw. verlupfen [BW] [ugs.]; etw. packen [ugs.]; etw. derpacken [Ös.] [ugs.] {vt} |
to manage (lifting) sth. | |
|
heben/tragen könnend; verlupfend; packend; derpackend |
managing | |
|
heben/tragen gekonnt; verlupft; gepackt; gederpacken |
managed | |
|
Das packe/verlupfe/derpacke ich nicht. |
I can't manage (lifting) that. | |
|
etw. hochheben können; etw. hochbringen [ugs.] {vt} |
to manage to lift up ↔ sth. | |
|
hochheben könnend; hochbringend |
managing to lift up | |
|
hochheben gekonnt; hochgebracht |
managed to lift up | |
|
sich (bei jdm.) etw. holen; etw. einholen; etw. einwerben {vt} [fin.] |
to seek {sought; sought} sth. (from sb.) (ask for sth.) | |
|
einholend; einwerbend |
seeking | |
|
eingeholt; eingeworben |
sought | |
|
bei jdm. Auskünfte einholen |
to seek information from sb. | |
|
sich bei jdm. Rat holen, jdn. konsultieren |
to seek advice from sb. | |
|
sich bei jdm. ein Feedback holen |
to seek feedback from sb. | |
|
Wenn die Symptome weiterhin auftreten, ärztlichen Rat einholen / einen Arzt zu Rate ziehen. |
If the symptoms persist, seek medical advice. | |
|
Er konnte sie beruhigen und einen Nachbarn zu Hilfe holen. |
He managed to calm her down and seek help from a neighbour/neighbor. | |
|
Die Finanzmittel für das Ausbildungsprogramm werden bei der Wirtschaft eingeworben. |
Funding for the training program is being sought from the industry. | |
|
etw. inszenieren; arrangieren {vt} |
to stage; to stage-manage sth. | |
|
inszenierend; arrangierend |
staging; stage-managing | |
|
inszeniert; arrangiert |
staged; stage-managed | |
|
inszeniert; arrangiert |
stages | |
|
inszenierte; arrangierte |
staged | |
|
seinen eigenen Tod inszenieren |
to stage one's own death | |
|
etw. merken; etw. mitbekommen; sich einer Sache bewusst werden; etw. erkennen; etw. gewahren [geh.]; etw. gewahr werden [poet.] {v} |
to become aware of sth.; to realize sth.; to realise sth. [Br.]; to recognize sth. | |
|
merkend; mitbekommend; sich einer Sache bewusst werdend; erkennend; gewahrend; gewahr werdend |
becoming aware of; realizing; realising; recognizing | |
|
gemerkt; mitgebekommen; sich einer Sache bewusst geworden; erkannt; gewahrt; gewahr geworden |
become aware of; realized; realised; recognized | |
|
Ich merkte sofort, dass ich einen Fehler gemacht hatte, doch da war es leider schon zu spät. |
I realized my mistake at once, but, alas, by then it was too late. | |
|
Wir haben schnell gemerkt, wie viel wir gemeinsam haben. |
We quickly recognized how much we had in common. | |
|
Sie haben sich verdrückt, ohne dass es irgendjemand von uns mitbekommen hat. |
They managed to leave without any of us realizing. | |
|
Erst später erkannte sie, wie dumm sie gewesen war. |
Only later did she realize her foolishness. | |
|
Du musst dir bewusst werden, wie gravierend das Problem ist, vor dem wir jetzt stehen. |
You must recognize the seriousness of the problem we are facing. | |
|
etw. organisieren; etw. (mit einem Trick) beschaffen [ugs.] {vt} |
to wangle sth.; to finagle sth. [Am.] [coll.] | |
|
organisierend; beschaffend |
wangling; finagling | |
|
organisiert; beschafft |
wangled; finagled | |
|
Ich habe eine Freikarte organisiert. |
I have wangled a free ticket. | |
|
Es ist ihm gelungen, sich in die Party hineinzuschmuggeln. |
He managed to wangle/finagle his way into the party. | |
|
etw. schaffen {vt} (bewerkstelligen) |
to manage sth. | |
|
schaffend |
managing | |
|
geschafft |
managed | |
|
Schaffst du es noch? |
Can you manage it? | |
|
Du wirst es schaffen. |
You'll manage it. | |
|
Er erledigte es im Handumdrehen. |
He managed it in the twinkling of an eye. | |
|
sich (an einen Ort) schleichen; sich (in einen Ort) einschleichen / hineinschleichen; sich (mit einem Trick / unter einem Vorwand) Zutritt verschaffen {vr} |
to inveigle your way into sth. | |
|
sich in ein Haus (ein)schleichen |
to inveigle oneself into a house | |
|
Es gelang ihm, sich eine privilegierte Stellung zu erschleichen.; Es gelang ihm trickreich, sich eine privilegierte Stellung zu verschaffen. |
He managed to inveigle his way into a privileged position. | |
|
Ein Selbstmordattentäter hatte sich in die Mitte einer Menschenmenge geschlichen. |
A suicide bomber had inveigled his way into the middle of a crowd. | |
|
Es ist mir schleierhaft ...; Es ist mir ein Rätsel ... |
It beats me ...; Beats me ...; It's beyond me ... | |
|
Es ist mir schleierhaft/ein Rätsel, wie sie fünf Tage ohne Trinkwasser überleben konnten. |
It beats me how they managed to survive (for) five days without drinking water. | |
|
Es ist mir schleierhaft, wie du bei dieser Hitze arbeiten kannst. |
It beats me how you manage to work in this heat. | |
|
Es ist mir schleierhaft, warum er sich so ein großes Auto gekauft hat. |
Beats me why he bought such a big car. | |
|
Es ist mir ein Rätsel, wie sie die Stelle bekommen hat. |
It beats me/It's beyond me how she got the job. | |
|
Was ich nicht kapiere, ist, wieso bleibt sie bei ihm? |
What beats me is why she stays with him. | |
|
"Was sagt er?" "Das frage ich mich auch." |
'What's he saying?' 'Beats me.'/'It's beyond me.' | |
|
jdn. überreden, etw. zu tun {vt} |
to persuade sb. to do sth./into doing sth. | |
|
überredend |
persuading | |
|
überredet |
persuaded | |
|
Versuch bitte, sie zu überreden. |
Please try and persuade her. | |
|
Er ließ sich leicht überreden. |
He was easily persuaded. | |
|
Ich konnte sie schließlich überreden, mit mir auszugehen. |
I finally managed to persuade her to go out with me. | |
|
Lass dich nicht dazu überreden, Dinge zu kaufen, die du nicht brauchst. |
Don't let yourself be persuaded into buying things you don't need. | |
|
Es brauchte viel Überredungskunst, um ihn aus dem Ruhestand zurückzuholen. |
He took a lot of persuading to come out of retirement. | |
|
etw. umgehen {vt} (vermeiden) |
to bypass sth. (avoid) | |
|
umgehend |
bypassing | |
|
umgangen |
bypassed | |
|
umgeht |
bypasses | |
|
umging |
bypassed | |
|
Ich konnte den üblichen Papierkram umgehen. |
I managed to bypass the usual paperwork. | |
|
es mit jdm./einer Sache versuchen; jdm./einer Sache eine Chance geben {vi} |
to take a chance on sb./sth. | |
|
Warum versuchst du's nicht mit seinem Bruder? |
Why not take a chance on his brother? | |
|
Was wirst du tun? Gehst du nach einem Namen, den du kennst, oder versuchst du es mit einem, den du nicht kennst? |
Which are you going to do? Go for a name you know, or take a chance on one you don't? | |
|
Wir müssen den Jungen, die bereit sind, in die Mannschaft einzusteigen, eine Chance geben. |
We have to take a chance on youngsters who are ready to step into the team. | |
|
Ich versuche, einen Verleger zu finden, der meinem Buch eine Chance gibt. |
I am trying to find a publisher who will take a chance on my book. | |
|
Sie wären vielleicht auch alleine zurechtgekommen, aber darauf wollte ich es nicht ankommen lassen. |
They might have managed it all themselves, but I wasn't willing to take a chance on that. | |
|
etw. verwalten; führen; administrieren [geh.]; managen [ugs.] {vt} |
to manage; to administer; to administrate sth. | |
|
verwaltend; führend; administrierend; managend |
managing; administering; administrating | |
|
verwaltet; geführt; administriert; gemanagt |
managed; administered; administrated | |
|
er/sie verwaltet |
I/he/she manages; he/she administers; he/she administrates | |
|
ich/er/sie verwaltete |
I/he/she managed; I/he/she administered; I/he/she administrated | |
|
er/sie hat/hatte verwaltet |
he/she has/had managed; he/she has/had administered; he/she has/had administrated | |
|
mitverwaltet |
also managed | |
|
etw. zurückhalten; unterdrücken {vt} (Tränen; Gefühl usw.) |
to hold back; to keep back; to restrain; to suppress; to quell; to stifle sth. (tears, feeling etc.) | |
|
zurückhaltend; unterdrückend |
holding back; keeping back; restraining; suppressing; quelling; stifling | |
|
zurückgehalten; unterdrückt |
held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled | |
|
hält zurück; unterdrückt |
holds back; keeps back; restrains; suppresses; quells; stifles | |
|
hielt zurück; unterdrückte |
held back; kept back; restrained; suppressed; quelled; stifled | |
|
den Drang, etw. zu tun, unterdrücken |
to restrain the urge to do sth. | |
|
die aufsteigende Panik unterdrücken |
suppress a rising panic | |
|
ein Gähnen unterdrücken |
to stifle a yawn | |
|
Sie konnte kaum ihre Tränen zurückhalten.; Sie kämpfte mit den Tränen. |
She struggled to hold back her tears. | |
|
Er konnte nur mit Mühe seine Wut unterdrücken. |
He just managed to hold back his anger / to quell his anger. | |
|
Ich sehe, du bist aufgewühlt, also lass alles heraus. |
I can see that you're upset, so don't hold anything back. | |
|
Er unterdrückte den Impuls, sie zu ohrfeigen. |
He stifled an urge to slap her. | |
|
Er konnte sich das Lachen kaum verbeißen. |
He could barely suppress / stifle his laughter. | |
|
etw. (aus verschiedenen Quellen) zusammentragen; sammeln {vt} |
to glean sth. (from different sources) | |
|
zusammentragend; sammelnd |
gleaning | |
|
zusammengetragen; gesammelt |
gleaned | |
|
etw. in Erfahrung bringen; herausbekommen [ugs.]; mitbekommen [ugs.] (Informationen) |
to glean sth. (information) | |
|
Soweit ich das in Erfahrung bringen konnte, ... |
From what I was able to glean, ... | |
|
Firmendaten, die aus dem Internet zusammengetragen wurden |
company information gleaned from the Internet | |
|
Das Museum zeigt Objekte, die aus verschiedenen Teilen der Welt und verschiedenen Jahrhunderten zusammengetragen wurden. |
The museum exhibits objects gleaned from different parts of the world and from different centuries. | |
|
Sie reisen am Sonntag ab - so viel konnte ich aus ihnen herausbekommen. |
They're leaving on Sunday - I managed to glean that much from them. | |
|
Soweit ich das mitbekommen habe, wenn es gerade keine Bildstörungen gab, war die Sendung ziemlich interessant. |
From what I was able to glean when there wasn't visual noise on the screen, the telecast was pretty interesting. | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|