|
|
|
96 similar results for H20 |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Ad-hoc-Ausschuss, Ad-hoc-Bildung, Ad-hoc-Entlehnung, Ad-hoc-Hypothese, Ad-hoc-Test, Aluminiumfolien-Hut, Deerstalker-Hut, H-ATPase, H-ATPasen, H-Bombe, H-Brücke, H-Brücken, H-Dur, H-Index, H-Milch, H-Saite, H-Sätze, H-Verzweiger, HDF-Platte, HF-Schaltung, HF-Schweißen
|
- Similar words:
- A-ten-hut!, H-L, H-bomb, H-bridge, H-form, HIV-negative, HIV-positive, HSD-test, Han, Hey!, Hi!, Hi-Fi, Hi-hat, How-de-do?, How-d'ye-do?, How?, Hum-Vee, Hun, Tally-ho!, Tee-hee!, Ten-hut!
|
|
durch; über {prp; +Akk.} |
by | |
|
etw. durch Kurier schicken |
to send sth. by courier | |
|
20 geteilt durch 4 [math.] |
20 divided by 4 | |
|
einschließlich /einschl./; inklusive /inkl./ {prp; +Gen.} |
including /incl./; inclusive of | |
|
einschließlich der Kosten |
including the expenses | |
|
bis einschließlich 20. Juli 2020; bis am 20. Juli 2020 [Schw.] |
up to and including 20 July 2020 | |
|
sich eintragen; sich anmelden {vr} |
to enrol; to enroll [Am.] | |
|
sich eintragend; sich anmeldend |
enroling; enrolling | |
|
sich eingetragen; sich angemeldet |
enroled; enrolled | |
|
sich zu einem Kurs anmelden |
to enrol for a course; to enrol oneself for a course | |
|
Bei uns sind 20 Studenten angemeldet. |
We have 20 students on our roll. | |
|
jdm. etw. eintragen {vt} (Sachen) |
to earn sb. sth. (matters) | |
|
eintragend |
earning | |
|
eingetragen |
earned | |
|
Der Turniersieg trug ihm 20.000 $ ein. |
His victory in the tournament earned him $ 20,000. | |
|
Diese Leistung trug ihr einen Grammy-Preis ein. |
That performance earned her a Grammy Award. | |
|
auf jdn. entfallen (jds. Anteil sein) {vi} |
to be sb.'s share | |
|
Auf jeden Bürger entfallen 20.000 Euro an Staatsschulden. |
Each citizen's share of national debts is EUR 20,000. | |
|
entfernt; weg; fern von etw. {prp} |
away from sth.; off sth.; distant from sth. [formal] | |
|
eine Insel vor der Küste |
an island off the coast | |
|
Der Deponiestandort wurde weiter weg von der Stadt verlegt. |
The landfill site was moved further away from the city. | |
|
Der Flughafen ist etwa 20 Kilometer von hier entfernt. |
The airport is about 20 kilometres distant from here. | |
|
Die Wissenschaft ist noch weit davon entfernt, einen Impfstoff dagegen zu entwickeln. |
Scientists are still a long way off finding a vaccine for this condition. | |
|
Wir kommen vom Thema ab. |
We're getting right off the subject. | |
|
entfernt; weg {adv} |
distant; off | |
|
ein Stern 20.000 Lichtjahre von der Erde entfernt |
a star 20,000 light years distant from the Earth | |
|
entfernte Klänge von Musik |
the distant sound of music | |
|
Eine Lösung ist noch in weiter Ferne. |
A solution is still some way off. | |
|
Der See ist zwei Meilen entfernt. |
The lake is two miles off. | |
|
Ab mit dir!; Ab mich euch!; Ab durch die Mitte!; Abmarsch! [humor.] (Aufforderung an Kinder) |
Off you go! (used when speaking to children) | |
|
(bei der Analyse) etw. ergeben {vt} [chem.] [med.] [pharm.] |
to analyse sth. [Br.]; to analyze sth. [Am.] (have as result of an analysis) | |
|
ergebend |
analysing; analyzing | |
|
ergeben |
analysed; analyzed | |
|
eine Probe, die 20 Prozent Kieselerde ergibt |
a sample that analyzes 20 percent silica | |
|
etw. erreichen {vt} (zeitlich und örtlich) |
to reach sth.; to attain sth. (in time or place) | |
|
erreichend |
reaching; attaining | |
|
erreicht |
reached; attained | |
|
seinen höchsten Stand erreichen (Sache) |
to reach its peak (of a thing) | |
|
Der Rennwagen erreicht eine Spitzengeschwindigkeit von 250 km/h. |
The racing car can reach / reaches a top speed of 250 mph. | |
|
Diese Art von Koniferen erreicht eine Höhe von 6 Metern. |
This kind of conifer can attain / attains a height of 20 feet. | |
|
sich etablieren; sich einen festen Platz erobern {vr} |
to establish yourself | |
|
sich etablierend; sich einen festen Platz erobernd |
establishing yourself | |
|
sich etabliert; sich einen festen Platz erobert |
established yourself | |
|
In den letzten 20 Jahren hat sich die Firma als Branchenführer etabliert. |
Over the past 20 years the company has established itself as a leader in the industry. | |
|
Sie hat sich einen festen Platz in der Literaturszene erobert. |
She has established herself in the literary world. | |
|
etw. ergattern; etw. für sich gewinnen; etw. als Ausbeute liefern {vt} |
to net sth. | |
|
etw. ergatternd; etw. für sich gewinnend; etw. als Ausbeute liefernd |
netting sth. | |
|
etw. ergattert; etw. für sich gewonnen; etw. als Ausbeute geliefert |
netted sth. | |
|
Die Firma hat kürzlich mehrere große Verträge an Land gezogen. |
The company has recently netted several large contracts. | |
|
Bei einer Razzia gingen der Polizei 20 Tatverdächtige ins Netz. |
A police swoop netted 20 suspects. | |
|
Sie hat sich einen reichen Mann geangelt. |
She has netted (herself) a rich husband. | |
|
Mark hat einen Spitzenjob bei einer Werbefirma an Land gezogen. |
Mark has netted himself a top job with an advertising company. | |
|
etw. fassen; etw. aufnehmen können; ein Fassungsvermögen von ... haben; Platz/Raum für ... bieten (Theater, Stadion) {vt} (+ Mengenangabe) |
to hold; to accommodate; to seat (theatre, stadium); to have room for (+ quantity) | |
|
fassend; aufnehmen könnend; ein Fassungsvermögen von ... habend; Platz/Raum für ... bietend |
holding; accommodating; seating; having room for | |
|
gefasst; aufnehmen gekonnt; ein Fassungsvermögen von ... gehabt; Platz/Raum für ... geboten |
held; accommodated; seated; had room for | |
|
Die Halle fasst 1.500 Personen. |
The hall holds/accommodates/seats 1.500 people. | |
|
Der Vorratsbehälter fasst bis zu 20 Liter Flüssigkeit.; Der Vorratsbehälter kann bis zu 20 Liter Flüssigkeit aufnehmen. |
The storage tank holds (a capacity of) up to 20 litres of liquid. | |
|
Das Kreuzfahrtschiff bietet Platz für 320 Passagiere. |
The cruise liner has room for 320 passengers. | |
|
jdn./etw. von jdm./etw. fernhalten; abhalten {vt} |
to keep sb./sth. away from sb./sth.; to keep sb./sth. off sb./sth. | |
|
fernhaltend; abhaltend |
keeping away; keeping off | |
|
ferngehalten; abgehalten |
kept away; kept off | |
|
Jugendliche von Drogen fernhalten |
to keep teenagers off drugs | |
|
die Schulkinder zu Hause lassen |
to keep children off school | |
|
ein Feuer anmachen, um wilde Tiere fernzuhalten |
to light a fire to keep off wild animals | |
|
Halte bitte den Hund von der Couch fern. |
Please keep the dog off the sofa. | |
|
Die Scheibe hält den Wind ab. |
The pane keeps away/off the wind. | |
|
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? |
How are we going to keep the lies off this food? | |
|
Rühr' mich nicht an! |
Keep your hands off me! | |
|
Hände weg!; Finger weg! |
Keep your hands off!; Don't touch! | |
|
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben. |
His illness kept him away from work for several days. | |
|
Von Nahrungsmitteln, Getränken und Futtermitteln fernhalten. (Sicherheitshinweis) |
Keep away from foodstuffs, beverages, and feed/feeding stuffs. (safety note) | |
|
feststehende Tatsache {f} |
established fact; given; donnée | |
|
Dinge, die wir als gegeben ansehen |
things that we take for granted as givens | |
|
Fest steht, dass ein Mensch ausreichend Ruhe braucht. |
What is a given is that a person needs enough rest. | |
|
so als wäre das eine feststehende Tatsache |
as if that's an established fact | |
|
Mein Bruder kommt mindestens 20 Minuten zu spät - so viel steht fest. |
My brother will be at least 20 minutes late - that's a given. | |
|
(vor jdm.) flüchten {vi} |
to get away (from sb.) | |
|
flüchtend |
getting away | |
|
geflüchtet |
got away | |
|
der Polizei entkommen |
to get away from the police | |
|
mit einem gestohlenen Wagen flüchten |
to get away in a stolen car | |
|
mit Schmuck im Wert von über 20.000 Euro flüchten |
to get away with jewellery worth over EUR 20,000 | |
|
Na geh!; Geh weiter! (Ausdruck der Überraschung) |
Get away! (expression of surprise) [Br.] | |
|
und die folgenden /ff./ (seiten, absätze, paragraphen, verse usw.) |
and what follows; and following /ff./ /et seq./ /et seqq./ (pages, paragraphs, sections, verses etc.) | |
|
Seite 20 und folgende /S. 20 ff./ |
page 20 and following pages; page 20 et sequentes /p. 20 ff./ | |
|
für {prp; +Akk.} |
for | |
|
für den Frieden kämpfen |
to fight for peace | |
|
etw. für 20 Euro kaufen |
to buy sth. for 20 Euro | |
|
Für Paul (Buchwidmung) |
For Paul (book dedication) | |
|
gegenüber jdm./einer Sache {prp} (in Bezug auf) |
towards; toward [Am.]; to; over; compared with sb./sth. | |
|
seinem Kind gegenüber streng sein; gegenüber seinem Kind streng sein |
to be strict with one's child | |
|
jdm. gegenüber freundlich sein; gegenüber jdm. freundlich sein |
to be kind to sb. | |
|
mir gegenüber; gegenüber uns |
with me; with us | |
|
gegenüber/verglichen mit der Situation von vor 20 Jahren |
compared with the situation of 20 years ago | |
|
gegenüber dem Verfolger im Vorteil sein |
to have an advantage over the pursuer | |
|
Mir gegenüber war er immer freundlich. |
He has always been friendly toward me. | |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not | |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. | |
|
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} |
welded assemblages; weldments | |
|
etw. hinaufsteigen; hochsteigen; hinaufklettern {vt} |
to climb up sth. | |
|
hinaufsteigend; hochsteigend; hinaufkletternd |
climbing up | |
|
hinaufgestiegen; hochgestiegen; hinaufgeklettert |
climbed up | |
|
Es dauert etwa 20 Minuten, den Berg hinaufzuklettern. |
It takes about 20 minutes to climb up the mountain. | |
|
hindurch {adv} |
through; throughout | |
|
das ganze Jahr hindurch |
throughout the whole year; all the year round | |
|
hoch aufsteigen; sich erheben {vi} |
to soar | |
|
hoch aufsteigend; sich erhebend |
soaring | |
|
hoch aufgestiegen; sich erhoben |
soared | |
|
Der Adler öffnete seine Flügel und erhob sich in die Lüfte / schwang sich in die Lüfte empor [poet.]. |
The eagle spread its wings and soared into the air. | |
|
Der Berg erhebt sich bis zu einer Seehöhe von über 6.000 Meter. |
The mountain soars over 20,000 feet above sea level. | |
|
höchstens; maximal; allenfalls {adv} |
at most; at the most | |
|
höchstens 20 Leute; allenfalls 20 Leute |
20 people at most; at most 20 people; 20 people at the outside | |
|
Sie kann allenfalls 10 Leute unterbringen. |
She can accommodate 10 people at most. | |
|
Ich kann Dir allenfalls die Unkosten ersetzen. |
At the most I can reimburse you for your expenses. | |
|
So (wie du aussiehst) bekommst du allenfalls Arbeit als Müllmann. |
Looking like that you can only get a job as a refuse collector. | |
|
Im Backofen maximal 15 Minuten warmhalten. |
Keep warm in the oven for 15 min. at the most / for not longer than 15 min. | |
|
kaum; noch nicht einmal (vor Zahlen und Zeitangaben) |
barely more; not even (used before numbers or expressions of time) | |
|
Sie ist kaum 15.; Sie ist noch nicht einmal 15. |
She is not even 15 (yet). | |
|
Es waren kaum / nicht einmal 20 Leute da. |
There were barely more than 20 people. | |
|
nachzahlen {vi} |
to pay later | |
|
nachzahlend |
paying later | |
|
nachgezahlt |
paid later | |
|
500 Euro Steuern nachzahlen |
to pay 500 Euros back tax | |
|
20 Pfund nachzahlen (zusätzlich zahlen) |
to pay another 20 pounds | |
|
nähen {vt} |
to stitch | |
|
nähend |
stitching | |
|
genäht |
stitched | |
|
er/sie näht |
he/she stitches | |
|
ich/er/sie nähte |
I/he/she stitched | |
|
einen Saum nähen |
to stitch a hem | |
|
Ich musste mit 20 Stichen genäht werden. |
I needed 20 stitches. | |
|
sich (einer Sache) nähern; sich (einer Sache) annähern; sich auf etw. zubewegen {vr}; herannahen {vi} |
to near (sth.); to approach (sth.) | |
|
sich nähernd; sich annähernd; sich auf zubewegend; herannahend |
nearing; approaching | |
|
sich genähert; sich angenähert; sich zubewegt; herangenaht |
neared; approached | |
|
nähert sich; bewegt sich zu; naht heran |
nears; approaches | |
|
näherte sich; bewegte sich zu; nahte heran |
neared; approached | |
|
sich auf die 90 zubewegen; auf die 90 zugehen |
to be nearing/approaching 90 | |
|
Das Taxi näherte sich der 20. Straße. |
The cab neared/approached 20th Street. | |
|
Er bewegte sich auf das Tor zu. |
He was approaching the gate. | |
|
etw. passieren; durchqueren; überschreiten (Linie) {vt} (Sache) |
to pass through; to pass across; to cross; to cross through; to transit sth. (of a thing) | |
|
passierend; durchquerend; überschreitend |
passing through; passing across; crossing; crossing through; transiting | |
|
passiert; durchquert; überschritten |
passed through; passed across; crossed; crossed through; transited | |
|
Objekte, die durch das Sichtfeld des Teleskops wandern |
objects that pass through the field of view of the telescope | |
|
wenn der Himmelskörper den Meridian überschreitet |
when the celestial body crosses the meridian | |
|
Fast 20.000 Schiffe passieren den Hafen jedes Jahr. |
Nearly 20,000 vessels transit in and out of the harbour every year. | |
|
Der Zug durchquert Frankreich. |
The train crosses through France. | |
|
Neptun wird kurzzeitig durch das Zeichen der Fische wandern. (Astrologie) |
Neptune will transit Pisces for a short period. (astrology) | |
|
runden {vi} |
to round; to round down; to round out; to round off | |
|
rundend |
rounding | |
|
gerundet |
rounded | |
|
schwer zu fassen; schwer zu erfassen; schwer fassbar; flüchtig; schwer zu begreifen; schwer greifbar; schwer nachvollziehbar {adj} |
elusive; evasive | |
|
schwer zu fassende Feinde |
elusive enemies | |
|
schwer nachvollziehbare Gründe |
elusive reasons | |
|
ein flüchtiger Gedanke |
an elusive thought | |
|
sich durchaus sehen lassen können; (auch) nicht zu verachten sein |
not to be sneezed/sniffed at [Br.]; to be nothing to sneeze/sniff at [Am.] | |
|
Eine Einsparung von 20% kann sich durchaus sehen lassen. |
A saving of 20 percent is not to be sneezed at. | |
|
Die Klubvorteile sind nicht zu verachten. |
The membership benefits are not to be sniffed at. | |
|
Eine halbe Million ist auch keine Kleinigkeit. |
Half a million is nothing to sneeze at. | |
|
Der Rotwein ist aber auch nicht zu verachten. |
But the red wine is not to be sniffed at, either. | |
|
(Treibstoff) tanken {vt} |
to put in (the tank); to get (fuel); to take on (fuel) [aviat.] [naut.] | |
|
Ich habe nur 20 Liter getankt. |
I put only 20 litres/liters in (the tank). | |
|
Ich tanke nur für 30 Euro. |
I'll just put 30 euros' worth in. | |
|
Tankst Du bleifrei? |
Do you use unleaded? | |
|
Ich tanke immer Super bleifrei. |
I use unleaded four-star petrol [Br.] / premium (grade) gas [Am.]. | |
|
taugen {vi} (wert ein) |
to be good for | |
|
taugend |
being good for | |
|
getaugt |
been good for | |
|
du taugst |
you are good for | |
|
er/sie/es taugt |
he/she/it is good for | |
|
ich/er/sie/es taugte |
I/he/she/it was good for | |
|
wir/sie taugten |
we/they were good for | |
|
er/sie/es hat/hatte getaugt |
he/she/it has/had been good for | |
|
nichts taugen |
to be no good | |
|
Ab 20 Uhr geht es bei mir. |
Any time after 8 p.m. is good for me. | |
|
ganz unterschiedlich {adv} |
variously | |
|
Die Sache wurde damals ganz unterschiedlich interpretiert. |
The move was variously interpreted at the time. | |
|
Die Zahl der diesjährigen Salmonellenvergiftungen wurde mit 25, 38 bzw. 53 ganz unterschiedlich angegeben. |
The number of cases this year of salmonella poisoning has been variously put at 25, 38, or 53. | |
|
Bei den Kostenschätzungen gibt es eine Bandbreite von 10 bis 20 Millionen. |
The cost has been variously estimated at between 10 million and 20 million. | |
|
Marihuana firmiert unter den unterschiedlichsten Bezeichnungen wie "Gras", "Joint" oder "Shit". |
Marijuana is known/described variously as 'grass', 'joint', or 'shit'. | |
|
Die Ölmultis sind mit so unterschiedlichen Vorwürfen wie Bestechung von Scheichs und Zerstörung des Regenwaldes konfrontiert. |
The oil multinationals are variously accused of bribing sheikhs or destroying rainforest. | |
|
Der menschliche Körper stellt wegen der großen Unterschiede in seiner Beschaffenheit keine patentierbare Erfindung dar. |
The human body, as variously constituted, does not constitute an invention able to be patented. | |
|
etw. veranstalten; abhalten {vt} (Treffen, Gespräch, Wettbewerb) |
to hold sth. (meeting, talk, competition) | |
|
veranstaltend; abhaltend |
holding | |
|
veranstaltet; abgehalten |
held | |
|
vergrößern; vermehren; steigern; erweitern; erhöhen (auf; um) {vt} |
to increase (to; by) | |
|
vergrößernd; vermehrend; steigernd; erweiternd; erhöhend |
increasing | |
|
vergrößert; vermehrt; gesteigert; erweitert; erhöht |
increased | |
|
um 20% steigern; um 20% erhöhen |
to increase by 20% | |
|
ständig steigernd; ständig erhöhend |
ever-increasing | |
|
jdm. den Weg versperren {vt} (Person, Sache) |
to bar the road (of a person or thing) | |
|
jdm. den Weg zu einer bestimmte Stellung verbauen [übtr.] |
to bar sb.'s way to a particular position [fig.] | |
|
Vor uns versperrte eine Kette von 20 Polizisten den Weg zum Tempel. |
Ahead, a cordon of 20 police barred the road to the temple. | |
|
Der Junge hatte dem Mädchen mit seinem Rad den Weg versperrt. |
The boy had barred the road of a girl with his bike. | |
|
Einmal versperrte eine Herde Kühe die Straße. |
At one point a group of cows barred the road. | |
|
von {prp; +Dat.} |
out of {prp} (from among) | |
|
Neun von zehn Personen gaben an, das Produkt zu mögen. |
Nine out of ten people said they liked the product. | |
|
Niemand hat 20 von 20 Punkten (= alle Antworten korrekt) im Test erreicht. |
No one got 20 out of 20 (= all the answers correct) in the test. | |
|
vorläufig noch; noch {adv} |
as yet; still | |
|
der noch amtierende Präsident |
the president, as yet still in office | |
|
ein noch unveröffentlicher Bericht |
an as yet unpublished report | |
|
eine noch unbeantwortete Frage |
an as yet unanswered question; a still unanswered question | |
|
Er zögert noch, aber ... |
He is still hesitant, but ... | |
|
Mir fehlen noch 20 Unterschriften. |
I still need ten signatures | |
|
Die Sache ist noch nicht entschieden. |
The issue is as yet undecided. | |
|
In diesem Bereich bleibt / ist noch viel zu tun. |
Much still needs to be done in this area. | |
|
Noch ist es nicht zu spät. |
It's still not too late. | |
|
werden {vi} (Zukunft) |
will; shall [obs.] (future) | |
|
ich werde |
I will; I'll; I shall [obs.] | |
|
du wirst |
you will; you'll; you shall [obs.] | |
|
er/sie/es wird |
he/she/it will | |
|
wir werden |
we will; we'll | |
|
ihr werdet; Sie werden |
you will; you'll | |
|
sie werden |
they will; they'll | |
|
wurden; worden |
was; were; has; have | |
|
Sie ist (gerade) 20 geworden. |
She's (just) turned twenty.; She had her 20th birthday. | |
|
wirtschaftsstark {adj} |
economically powerful/strong; powerful/strong economic | |
|
wirtschaftsstarke Regionen |
strong economic regions | |
|
Gruppe der Zwanzig /G20/ (die 20 wirtschaftsstärksten Länder) [pol.] |
Group of Twenty /G20/ (the 20 strongest economic countries) | |
|
wobei (Ergänzung) {relativ.pron} |
and; at this point; with ...ing | |
|
wobei mir klar wurde, dass ... |
and I realized that ... | |
|
wobei man aufpassen muss, dass ... |
and you have to be careful that ... | |
|
wobei ich dazusagen muss, dass ... |
At this point I have to/must add that ... | |
|
wobei er sogar noch ... |
and he went as far as ...-ing | |
|
wobei zu sagen ist, dass ...; wobei man sagen muss, dass ... |
and here I must say that ...; at this point, it must be said / it needs to be pointed out that ... | |
|
wobei ich gleich hinzufügen möchte, dass ... |
and I should hasten to add that ... | |
|
wobei sogar einige über die Standardanforderungen hinaus gehen |
and some even go beyond the required standard | |
|
wobei mir/uns bewusst ist, dass ... |
aware that ... | |
|
wobei mir gerade einfällt, dass ... |
which reminds me that ... | |
|
wobei 20% der Befragten angaben, dass ... |
with 20% of those asked stating that ... | |
|
wobei sämtliche Kosten vom Antragsteller zu tragen sind |
with all costs to be borne by the applicant | |
|
wobei die Modalitäten und der Zeitplan noch festzulegen sind |
with arrangements and a timetable yet to be determined | |
|
wobei der 13. Juli der letzte Termin für Neuanmeldungen ist |
with 13 July being the deadline for new registrations | |
|
Man findet die Schreibung "Yeldon" und "Yelden", wobei letztere von den Bewohnern selbst favorisiert wird. |
It can be found spelt "Yeldon" or "Yelden", with the latter version preferred by its inhabitants. | |
|
jdm. zustoßen; jdm. widerfahren [geh.]; jdn. heimsuchen; über jdn. hereinbrechen; über jdn. kommen [poet.] {vi} (negatives Ereignis) |
to happen to sb.; to befall sb. {befell; befallen} [poet.] (used only in the third person for something negative) | |
|
zustoßend; widerfahrend; heimsuchend; hereinbrechend; kommend |
happening to; befalling | |
|
zugestoßen; widerfahren; heimgesucht; hereingebrochen; gekommen |
happened to; befallen | |
|
stößt zu; widerfährt; sucht heim; bricht herein; kommt |
happens; befalls | |
|
stieß zu; widerfuhr; suchte heim; brach herein; kam |
happened; befell | |
|
Sollte mir etwas zustoßen, ... |
Should any harm befall me ... | |
|
Ruf mich an, falls dir etwas zustößt. |
Call me if anything should happen to you. | |
|
Der Anrufer drohte, dass meinen Angehörigen etwas zustoßen würde, wenn ich nicht 20.000 Euro bezahle. |
The caller threatened that my family would be harmed unless I paid 20,000 Euros. | |
|
Im folgenden Sommer brach eine noch schlimmere Katastrophe über das Land herein. |
An even worse disaster befell the country in the following summer. | |
|
zwanzig (20) {num} |
twenty | |
|
einundzwanzig (21) |
twenty-one | |
|
zweiundzwanzig (22) |
twenty-two | |
|
dreiundzwanzig (23) |
twenty-three | |
|
vierundzwanzig (24) |
twenty-four | |
|
fünfundzwanzig (25) |
twenty-five | |
|
sechsundzwanzig (26) |
twenty-six | |
|
siebenundzwanzig (27) |
twenty-seven | |
|
achtundzwanzig (28) |
twenty-eight | |
|
neunundzwanzig (29) |
twenty-nine | |
|
die Zwanzigerjahre; die zwanziger Jahre, die 20er [ugs.] |
the twenties; the 20s | |
|
die zwanziger Jahre des 20. Jhs.; die 1920er [ugs.] |
the nineteen twenties; the 1920s | |
|
zwanzigste; zwanzigster; zwanzigstes (20.) {num} |
twentieth | |
|
das zwanzigste Jahrhundert |
the twentieth century | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|