|
|
|
105 similar results for Muttler |
Tip: | Simple wildcard search: word* |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Mittler, Mutter, Mutter-Kind-Konflikt, Mutter-Kind-Pass, Mutter-Kind-Pässe, Mutter..., Teenager-Mutter
|
- Similar words:
- cuttler, mutter, battler, bottler, bread-and-butter, butler, butter, cutler, cutter, cuttle, cuttled, cuttlers, gutter, hustler, littler, matter, matter-of-fact, matter-of-factly, matter-of-factness, mettle, mettled
|
|
Tagträumen {n} [psych.] |
daydreaming; reverie | |
|
Fähigkeit der Mutter zum Tagträumen |
capacity for maternal reverie | |
|
Teenager-Mutter {f} |
teenage mother | |
|
Teenager-Mütter {pl} |
teenage mothers | |
|
Tod {m}; Lebensende {n}; Exitus {m} [med.] |
death; exitus | |
|
biologischer Tod |
biological death | |
|
genetischer Tod |
genetic death | |
|
Heldentod {m} |
heroic death; hero's death | |
|
Hungertod {m} |
death by/from famine; death by/from starvation | |
|
juristischer Tod |
legal death | |
|
Kältetod {m} |
death by hypothermia | |
|
klinischer Tod |
clinical death | |
|
normaler Tod |
normal death; orthothanasia | |
|
örtlicher Tod (von Körperteilen) |
local death (of body parts) | |
|
perinataler Tod |
perinatal death | |
|
plötzlicher Tod (Mors subitanea) |
sudden death | |
|
schmerzhafter Tod |
painful death; dystanasia | |
|
unnatürlicher Tod |
unnatural death | |
|
Bergungstod {m} |
post-rescue death | |
|
Erfrierungstod {m}; Tod durch Erfrieren |
death by (cold-weather) exposure; death from exposure to cold | |
|
Hitzetod {m} |
heat death; thermal death; death due to/linked to/as a result of exposure to hot weather | |
|
Infarkttod {m}; Tod durch Herzinfarkt |
death from (cardiac) infarction | |
|
Strahlungstod {m}; Tod durch Strahlung |
death by radiation | |
|
Tod im Kindbett; Tod der Mutter bei der Geburt |
maternal death | |
|
Unfalltod {m}; Tod durch Unfall |
accidental death; death by accident | |
|
sofortiger Eintritt des Todes |
immediate death | |
|
bei Eintritt des Todes |
at death | |
|
bis ans Lebensende; bis an sein Lebensende |
until your death | |
|
zum Tode führen (Sache) |
to lead to death (of a thing) | |
|
dem Tode nahe |
at death's door | |
|
dem Tode ins Auge sehen |
to come face to face with death | |
|
"Tod den Spaniern! Es lebe die Unabhängigkeit!" [hist.] |
"Death to Spain! Long live independence!" | |
|
auf die Tötung seiner Kinder ausgerichtet; zu Tod seiner Kinder führend {adj} |
infanticidal | |
|
Mutter, die ihr Baby getötet hat |
infanticidal mother | |
|
Prozess wegen Kindestötung |
infanticidal trial | |
|
zum Tod seiner/der Kinder führen |
to be infanticidal | |
|
Vermittler {m}; Mittler {m}; Mittelsperson {f}; Mittelsmann {m} (zwischen jdm.) (Kontaktstelle) |
intermediary; go-between; middleman (between sb.) | |
|
Vermittler {pl}; Mittler {pl}; Mittelspersonen {pl}; Mittelsmänner {pl} |
intermediaries; go-betweens; middlemen | |
|
der Vermittler eines Geschäfts |
an intermediary to a deal/to set up a deal | |
|
Die Geldinstitute fungieren als Vermittler zwischen Kreditgebern und Kreditnehmern. |
Financial institutions act as intermediaries between lenders and borrowers. | |
|
Ein Makler ist ein Vermittler zwischen zwei Parteien. |
A broker is a go-between between two parties. | |
|
Vortrag {m} (über etw.) |
lecture (about/on sth.) | |
|
Vorträge {pl} |
lectures | |
|
Schlussvortrag {m} |
final lecture | |
|
kleinerer Vortrag {m}; kleineres Referat {n} |
talk | |
|
ein Vortrag mit anschließender Diskussion |
a lecture-cum-discussion | |
|
einen Vortrag halten |
to give/deliver a lecture | |
|
einen Vortrag besuchen |
to attend a lecture | |
|
Ich habe auf einem Seminar einen Vortrag eines Universitätsprofessors gehört. |
I heard a lecture (given) by a university professor at a seminar. | |
|
Daraufhin hielt mir meine Mutter den üblichen Vortrag über Tischmanieren. |
My mother reacted by giving me the usual lecture on table manners. | |
|
zu Wort kommen; auch einmal etwas sagen {vi} |
to get a word in edgeways [Br.]/edgewise [Am.] | |
|
Bei der Mutter kommt man kaum zu Wort. |
It's difficult to get a word in edgeways with the mother. | |
|
Er versuchte, während eines längeren Handygesprächs auch einmal etwas zu sagen. |
He was trying to get a word in edgewise during a lengthy mobile-phone conversation. | |
|
Ich wollte es ihr erklären, aber ich bekam kein Wort dazwischen. |
I wanted to explain it to her but I couldn't get a word in edgeways. | |
|
nicht anders können (Person); nicht anders gehen (unpersönlich) {vi} |
cannot help yourself; cannot help it | |
|
Ich weiß, ich sollte mich nicht ärgern, aber ich kann nicht anders. |
I know I shouldn't be annoyed, but I can't help it. | |
|
Es tut mir leid, dass ich Ihnen Umstände machen muss, aber es geht nicht anders. |
I'm sorry to put you to any inconvenience, but it can't be helped. | |
|
"Hör auf zu lachen!" "Ich kann nicht!" |
'Stop laughing!' 'I can't help it!' | |
|
Ich musste lachen.; Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. |
I couldn't help laughing. | |
|
Was soll ich denn tun, wenn sich der Bus verspätet? |
I couldn't help it if the bus was late. | |
|
Sie merkte, dass sie sich wie ihr eigene Mutter anhörte, aber sie konnte nicht anders. |
She realized she sounded like her mother, but she couldn't help herself. | |
|
jdn. um etw. angehen; jdn. wegen etw. löchern; jdm. mit etw. in den Ohren liegen; jdm. wegen etw. auf der Pelle liegen [Norddt.] [Mitteldt.] {v} |
to pester sb. about sth./to do sth.; to nag sb. about sth./to do sth. | |
|
Man kann nicht einmal die Straße entlang gehen, ohne ständig um Geld angegangen zu werden. |
You can't even walk down the street without being continually pestered for money. | |
|
Meine Mutter löchert mich immer mit Fragen über mein Liebesleben. |
My mother's always pestering me (with questions) about my love life. | |
|
Nadja liegt mir in den Ohren, dass ich zum Arzt gehen soll. |
Nadia's been nagging me about going to the doctor. | |
|
Die Kinder liegen mir in den Ohren, dass ich einen neuen Fernseher kaufe. |
The children have been pestering/nagging me to buy a new TV set. | |
|
sich einer Person/Sache annehmen {vr} |
to minister to sb./sth. | |
|
sich einer Person/Sache annehmend |
ministering | |
|
sich einer Person/Sache angenommen |
ministerred | |
|
Mutter Theresa nahm sich der Armen und Kranken an. |
Mother Theresa ministered to the poor and sick. | |
|
Die Krankenschwester nahm sich seiner Wunden an. |
The nurse ministered to his wounds. | |
|
jdn. anrufen; jdn. anläuten [Westös.] {vt}; jdm. anläuten [Schw.]; jdm. telefonieren [Schw.]; jdn. anbimmeln [ugs.]; anklingeln [ugs.] {vt} [telco.] |
to telephone sb.; to phone sb.; to ring sb. {rang; rung} [Br.]; to ring up ↔ sb. [Br.]; to bell sb. [Br.]; to call sb. [Am.]; to call up ↔ sb. [Am.]; to buzz sb. [coll.]; to cooee sb. [Austr.]; to give sb. a ring [Br.]/bell [Br.] [coll.]/call [Am.]/buzz [coll.] | |
|
anrufend; anläutend; telefonierend; anbimmelnd; anklingelnd |
telephoning; phoning; ringing; ringing up; belling; calling; calling up; cooeing; giving a ring/bell/call/buzz | |
|
angerufen; angeläutet; telefoniert; angebimmelt; angeklingelt |
telephoned; phoned; rung; rung up; belled; called; called up; cooeyed; given a ring/bell/call/buzz | |
|
ruft an |
rings; phones; calls; cooees | |
|
rief an |
rang; phoned; called; cooeyed | |
|
jdn. anrufen; jdm. telefonieren [Schw.] |
to give sb. a ring; to ring sb. up [Br.]; to give sb. a buzz [coll.] | |
|
Ich rufe dich an. |
I'll give you a buzz. [coll.] | |
|
Gestern Abend habe ich meine Mutter angerufen. |
I rang my mum last night. | |
|
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. |
It was only when she rang up that I realized it. | |
|
Ruf mich an, wenn du dort bist. |
Bell / Buzz me when you get there. | |
|
aussehen; ausschauen {vi} (wie) |
to look (like) | |
|
aussehend; ausschauend |
looking | |
|
ausgesehen; ausgeschaut |
looked | |
|
er/sie sieht aus |
he/she looks | |
|
ich/er/sie sah aus |
I/he/she looked | |
|
er/sie hat/hatte ausgesehen |
he/she has/had looked | |
|
gut (attraktiv) aussehen |
to look good; to be good-looking | |
|
gut (gesund) aussehen |
to look well | |
|
traurig aussehen |
to look blue | |
|
wie jd./etw. aussehen; jdm./etw. ähnlich sehen / ähneln |
to look like sb./sth. | |
|
wie ein echtes/eine echte aussehen |
to look like the real thing | |
|
sich im Lebenslauf gut machen |
to look good on a CV | |
|
Sandra sieht wie ihre Mutter aus. |
Sandra looks like her mother. | |
|
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich. |
The twins look just like each other. | |
|
besser aussehen; besser ausschauen |
to look better | |
|
Wie sieht er aus? |
What does he look like? | |
|
Ja, es sieht so aus.; Es schaut so aus.; Es wirkt so. |
Yes, it looks that way. | |
|
berufstätig {adj} |
working; employed | |
|
berufstätige Frau {f} |
working woman | |
|
berufstätige Frauen |
women at work; working women | |
|
berufstätige Ehefrau |
working wife | |
|
berufstätige Mutter |
working mother | |
|
(noch immer) gut beisammen / top in Form [ugs.] sein {v} |
to be / remain hale and hearty | |
|
Ihre Mutter ist auch im hohen Alter noch rüstig und aktiv. |
Her mother remains hale and hearty in her old age. | |
|
eine Veranstaltung kulinarisch betreuen {vt}; bei einer Veranstaltung für Essen und Trinken sorgen; das Catering übernehmen/machen [ugs.] {vi} [cook.] |
to cater for an event; to cater at an event; to cater an event [Am.] | |
|
Meine Mutter half mir, die Gäste kulinarisch zu versorgen. |
My mother helped to cater for the party. | |
|
Wir übernehmen oft die kulinarische Betreuung bei lokalen Veranstaltungen. |
We often cater at local events. | |
|
Der Empfang wurde von einem Restaurant in der Umgebung kulinarisch betreut. |
A local restaurant catered the reception. [Am.] | |
|
Bei der Preisverleihung ist/wird auch für Essen und Trinken gesorgt. |
The awards ceremony will be a catered event/affair. | |
|
dreifach {adj} (Mutter, Vater, Tante usw.) [soc.] |
of three (of a mother, father, aunt etc.) | |
|
dreifache Mutter |
mother of three | |
|
fixieren {vt} (auf) [psych.] |
to fixate (on; upon) | |
|
fixierend |
fixating | |
|
fixiert |
fixated | |
|
fixiert |
fixates | |
|
fixierte |
fixated | |
|
Er ist (zu) stark auf seine Mutter fixiert. |
He has a mother fixation. | |
|
fliehen; flüchten (aus / nach); schnell weglaufen {vi} |
to flee {fled; fled} (from / to, into) | |
|
fliehend; flüchtend; schnell weglaufend |
fleeing | |
|
geflohen; geflüchtet; schnell weggelaufen |
fled | |
|
er/sie flieht; er/sie flüchtet |
he/she flees | |
|
ich/er/sie floh; ich/er/sie flüchtete |
I/he/she fled | |
|
wir/sie flohen |
we/they fled | |
|
er/sie ist/war geflohen; er/sie ist/war geflüchtet |
he/she has/had fled | |
|
ich/er/sie flöhe; ich/er/sie flüchtete |
I/he/she would flee | |
|
(gerade) fliehen |
to be fleeing | |
|
ins Exil fliehen / flüchten |
to flee into exile | |
|
fliehende Soldaten |
fleeing soldiers; soldiers in flight | |
|
ins Ausland fliehen / flüchten |
to flee the country | |
|
vom Unfallort flüchten |
to flee the scene of the accident | |
|
Sie flüchtete aus dem Büro und verständigte die Polizei. |
She fled from the office and notified the police. | |
|
Als die Bande näherkam, flüchteten sie / liefen sie schnell weg. |
They fled when the gang approached. | |
|
Die Bankräuber flüchteten mit einem dunklen PKW. |
The bank robbers fled the scene in a dark-coloured passenger car. | |
|
Sie brach in Tränen aus und lief schnell weg. |
She burst into tears and fled. | |
|
Seine Mutter musste vor den Nazis fliehen. |
His mother had to flee from the Nazis. | |
|
Er floh vor seinen Adoptiveltern. |
He fled from his adoptive parents. | |
|
Wir mussten flüchten, um unser Leben zu retten. |
We had to flee for our lives. | |
|
Die Familie konnte sich in Sicherheit bringen. |
The family managed to flee to safety. | |
|
früher; früher immer; damals; immer {adv} (aber jetzt nicht mehr) |
used to + verb | |
|
Es war (früher) einmal |
It used to be. | |
|
Es ist alles nicht mehr so wie früher. |
Things aren't what they used to be. | |
|
Ich habe früher viel Klavier gespielt. |
I used to play the piano a lot. | |
|
Hast du früher nicht lange Haare gehabt? |
Didn't you use to have long hair? | |
|
Früher warst du nicht so. |
You didn't use to be like this. | |
|
Wir essen jetzt viel öfter auswärts als früher. |
We're eating out more often than we used to. | |
|
Damals in der Schule hab ich sie nicht besonders gemocht. |
I didn't use to like her much when we were at school. | |
|
Im Sommer fuhren wir immer zum See segeln. |
We used to go sailing on the lake in summer. | |
|
Das hat meine Mutter immer gesagt. |
That's what my mother always used to say. | |
|
jdm. furchtbar peinlich sein {v} (Sache) |
to mortify sb. (of a thing) | |
|
furchtbar peinlich seiend |
mortifying | |
|
furchtbar peinlich gewesen |
mortified | |
|
sich wegen etw. genieren; sich wegen etw. in Grund und Boden schämen |
to be mortified by sth. | |
|
Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ... |
It mortifies me to have to admit that ... | |
|
Den Eltern war sein Benehmen furchtbar peinlich. |
His behaviour mortified his parents.; His parents were mortified by his behaviour. | |
|
Als sie merkte, dass er jedes Wort von ihr gehört hatte, wäre sie am liebsten in den/im Erdboden versunken. |
She was mortified to realize he had heard every word she said. | |
|
Wenn ich an den Vorfall denke, könnte ich immer noch im Boden versinken. |
The thought of the incident still mortifies me. | |
|
Es ist ihm furchtbar peinlich, dass er mit 32 immer noch bei seiner Mutter wohnt. |
He's mortified by the fact that at 32 he still lives at home with his mother. | |
|
könnte(n) etw. gewinnen / Vorteile daraus ziehen {vi} |
to stand to gain / win / profit | |
|
eine Lösung, die allen zugutekommen könnte / die für alle vorteilhaft sein könnte |
a solution from which everyone stands to gain | |
|
Es könnte ihm Vorteile bringen, damit an die Öffentlichkeit zu gehen.; Es könnte für ihn vorteilhaft sein, wenn er damit an die Öffentlichkeit geht. |
He stands to gain by going public with it. | |
|
Die Bahngesellschaft, die davon profitieren könnte, zögert noch. |
The railway company, which stands to profit from it, is reluctant to act. | |
|
Nach dem Tod seiner Mutter winkt ihm jetzt ein Millionenerbe. |
Now he stands to inherit millions in the wake of his mother's death. | |
|
hallen; schallen {vi} (an einem Ort) |
to echo; to resound; to resonate; to reverberate (in a place) | |
|
hallend; schallend |
echoing; resounding; resonating; reverberating | |
|
gehallt; geschallt |
echoed; resounded; resonated; reverberated | |
|
Unsere Schritte hallten auf dem Metallsteg. |
Our footsteps echoed on the metal catwalk. | |
|
Lachen hallte über den See (herüber). |
Laughter echoed across the lake. | |
|
Das Läuten des Glockenturms hallt/schallt durch die Stadt. |
The bell tower's ring resounds/reverberates through the town. | |
|
Dieses Pfeifsignal hallt immer noch in meinen Ohren. |
That whistle still echoes/resonates in my ears. | |
|
Die Warnung meiner Mutter klang in meinen Ohren. |
My mother's warning echoed in my ears/head. | |
|
auf jdn. hören {vi} |
to listen to sb. (take sb.'s advice) | |
|
hörend |
listening | |
|
gehört |
listened | |
|
Du solltest auf deine Mutter hören. |
You should listen to your mother. | |
|
Ich habe ihm gesagt, er soll aufpassen, aber er wollte nicht auf mich hören. |
I told him to be more careful, but he wouldn't listen to me. | |
|
nach jdm. kommen; nach jdm. geraten {vi} |
to take after sb. | |
|
Steve kommt nach seinem Vater.; Steve sieht seinem Vater ähnlich.; Steve gerät ganz nach seinem Vater. |
Steve takes after his father. | |
|
Sie hat viel von ihrer Mutter. |
She takes after her mother. | |
|
leiblich {adj} [biol.] [soc.] |
natural, biological; birth ... | |
|
die leibliche Mutter/Vater |
the natural/biological/birth mother/father | |
|
die leiblichen Eltern |
the natural parents | |
|
leibliches Kind |
biological child | |
|
der leibliche Bruder |
the blood brother | |
|
ihr leiblicher Sohn |
her own son | |
|
machen, was man will {v} |
to have a will of your own | |
|
Mutter Natur macht, was sie will. |
Mother Nature has a will of its own. | |
|
Dieses Gerät macht offenbar, was es will. |
This machine seems to have a will of its own. | |
|
medizinische Versorgung {f}; Gesundheitsversorgung {f} [med.] |
medical care; health care; healthcare | |
|
Akutversorgung {f}; Akutkrankenversorgung {f} |
acute care | |
|
betriebliche Gesundheitsversorgung; arbeitsmedizinische Betreuung |
occupational health care | |
|
hausärztliche Versorgung |
general practitioner care | |
|
Krankenhausversorgung {f}; Spitalsversorgung {f} [Ös.] [Schw.]; Versorgung im Krankenhaus |
hospital care | |
|
Langzeitversorgung {f} |
long-term care | |
|
primäre Gesundheitsversorgung |
primary health care | |
|
Gesundheitsversorgung im psychiatrischen Bereich |
mental health care | |
|
Krankenversorgung {f} |
care of the sick; nosotrophy [rare] | |
|
medizinische Versorgung für Mutter und Kind |
mother and child health care | |
|
Regelversorgung {f} |
standard care | |
|
Versorgung im zahnärztlichen Bereich; zahnärztliche Versorgung |
dental health care | |
|
zahnärztliche Versorgung von Kindern |
child dental health care | |
|
sich melden {vr} (am Telefon) |
to answer the telephone; to answer | |
|
Einmal hat sich ihre Mutter gemeldet, als ich angerufen habe. |
One day, her mother answered when I called. | |
|
etw. (unbemerkt) mitlesen {vt} |
to (covertly) read sth. | |
|
mitlesend |
reading | |
|
mitgelesen |
read | |
|
Eltern lesen gerade mit. [Chat-Jargon] |
Parent over shoulder. /POS/; Parent watching over my shoulder. /PWOMS/ (chat jargon) | |
|
Meine Mutter liest meine Chat-Unterhaltungen und E-Mails mit. |
My mother reads my chat conversations and e-mails. | |
|
möchten, das jdm. etw. tut; etw. tun sollen {vi} |
to want sb. to do sth. | |
|
Deine Mutter hat gesagt, du sollst nach Hause kommen. |
Your mother wants you to come home. | |
|
Wann soll ich dir deinen USB-Stick zurückbringen? |
When do you want me to bring back your USB stick? | |
|
murmeln; brummeln {vi} |
to mutter | |
|
murmelnd |
muttering | |
|
gemurmelt |
muttered | |
|
murmelt |
mutters | |
|
murmelte |
muttered | |
|
nachgelagert; nachgeschaltet (Konzernstruktur/Verarbeitungsschritt) {adj} [econ.] |
downstream | |
|
Darlehen der Mutter- an die Tochtergesellschaft |
downstream loan | |
|
Kreditaufnahme einer Holding infolge der Kreditwürdigkeit der Tochtergesellschaft |
downstream borrowing | |
|
Abwärts-Fusion; Fusion, bei der die Muttergesellschaft in der Tochtergesellschaft aufgeht |
downstream merger; downstairs merger [Am.] | |
|
Verkauf von Aktien der Muttergesellschaft an die Tochtergesellschaft |
downstream stock sale | |
|
Verkäufe der Muttergesellschaft an die Tochtergesellschaft |
downstream sales | |
|
Nachmärkte {pl} |
downstream markets | |
|
Weiterverarbeitung {f} |
downstream operations | |
|
nahe; nah; eng; knapp {adj} |
close | |
|
eine enge Verbindung zwischen Mutter und Kind |
a close bond between mother and child | |
|
einer meiner engsten Freunde |
one of my closest friends | |
|
nahe dran [übtr.] |
close, but no cigar [Am.] [fig.] | |
|
Wir waren nahe dran. |
We were close but no cigar. | |
|
Für die Regierungspartei / das Tennisteam hat es knapp nicht gereicht. |
It was close but no cigar for the ruling party / the tennis team. | |
|
jdn. niederschmettern; erschüttern; schwer treffen (Sache) {vt} [psych.] |
to poleaxe sb. [Br.]; to poleax sb. [Am.] (of a thing) | |
|
niederschmetternd; erschütternd; schwer treffend |
poleaxing | |
|
niedergeschmettert; erschüttert; schwer getroffen |
poleaxed | |
|
Es traf mich schwer, als mir mein Vater sagte, dass meine Mutter gegangen war. |
I was poleaxed when my father told me my mother had gone. | |
|
jdn. piesacken [Dt.] [Ös.]; karniefeln [Dt.] [Ös.]; triezen [Dt.]; tratzen [Bayr.] [Tirol]; sekkieren [Ös.]; jdm. mit etw. in den Ohren liegen {v} |
to needle sb. | |
|
piesackend; karniefelnd; triezend; tratzend; sekkierend; mit in den Ohren liegend |
needling | |
|
gepiesackt; karniefelt; getriezt; getratzt; sekkiert; mit in den Ohren gelegen |
needled | |
|
Seine Mutter liegt ihm ständig in den Ohren, sich eine Frau zu suchen. |
His mother is always needling him about getting a wife. | |
|
Ich hasse die ständigen Anspielungen auf mein Gewicht. |
I hate to be needled about my weight. | |
|
seine Schnauze/sein Gesicht/seinen Kopf (zärtlich) an jdm./einem Körperteil reiben / an jdn./einen Körperteil schmiegen {vt} |
to nuzzle sb./a body part | |
|
sich zärtlich an jdn. schmiegen |
to nuzzle up against/to sb. | |
|
Die Katze begann, ihre Schnauze an meinem Bein zu reiben. |
The cat began nuzzling my leg. | |
|
Das Kind schmiegte sich zärtlich an seine Mutter. |
The child nuzzled up against his/her mother. | |
|
schauspielerisch; Schauspiel...; bühnengerecht; Bühnen...; Theater... {adj} [art] |
dramatic; stage ...; thespian [formal] [humor.] | |
|
jds. schauspielerische Fähigkeiten |
sb.'s dramatic skills; sb.'s thespian skills | |
|
Laienspielgruppe {f} |
amateur dramatic society | |
|
Er trat in die schauspielerischen Fußstapfen seiner Mutter. |
He followed in his mother's dramatic footsteps. | |
|
jdn. scheuchen; jdn. jagen; jdn. stampern [Bayr.] [Ös.] {vt} |
to whisk sb. away/off | |
|
scheuchend; jagend; stampernd |
whisking away/off | |
|
gescheucht; gejagt; gestampert |
whisked away/off | |
|
die Kinder ins Bett scheuchen/stampern [Bayr.] [Ös.] |
to whisk the children off to bed | |
|
Meine Mutter hat mich sofort zum Facharzt gejagt. |
My mother immediately whisked me off to a specialist. | |
|
Mein Freund hat mich an meinem Geburtstag spontan ans Meer entführt. |
My boyfriend whisked me away/off to the sea on my birthday. | |
|
mit jdm. schimpfen {vi}; jdn. ausschimpfen; zurechtweisen; rügen; rüffeln; tadeln [geh.]; maßregeln [geh.]; schelten [geh.] [veraltend] {vt}; jdm. die Leviten lesen; die Ohren lang ziehen; einheizen; einen Anschiss verpassen [slang]; heimleuchten [geh.] {vi} (wegen etw.) |
to scold; to reprimand; to rebuke; to reprove; to reprehend; to berate [formal]; to objurgate [rare]; to chide {chided/chid; chided/chidden/chid} sb.; to take sb. to task; to tell off ↔ sb.; to tick off ↔ sb. [Br.]; to put up ↔ sb. [Br.]; to call out ↔ sb. [Am.]; to rake/haul/drag sb. over the coals (for / on / about sth.) | |
|
schimpfend; ausschimpfend; zurechtweisend; rügend; rüffelnd; tadelnd; maßregelnd; scheltend; die Leviten lesend; die Ohren lang ziehend; einheizend; einen Anschiss verpassend; heimleuchtend |
scolding; reprimanding; rebuking; reproving; reprehending; berating; objurgating; chiding; taking to task; telling off; ticking off; putting up; calling out; raking/hauling/dragging over the coals | |
|
geschimpft; ausgeschimpft; zugerechtweisen; gerügt; gerüffelt; getadelt; gemaßregelt; gescheltet; die Leviten gelesen; die Ohren lang gezogen; eingeheizt; einen Anschiss verpasst; heimgeleuchtet |
scolded; reprimanded; rebuked; reproved; reprehended; berated; objurgated; chided/chidden/chid; taken to task; told off; ticked off; put up; called out; raked/hauled/dragged over the coals | |
|
ausgeschimpft werden; Schelte bekommen |
to get ticked off | |
|
Meine Mutter hat mit mir geschimpft, weil ich ihre Lieblingsvase zerbrochen habe. |
My mother scolded me for breaking her favourite vase. | |
|
Er hat einen Rüffel/Anpfiff bekommen, weil er zu spät gekommen ist. |
He was told off for being late. | |
|
Hast du einen Rüffel bekommen?; Hast du Schimpfer bekommen? [Ös.] |
Did you get told off? | |
|
Ich habe mit den Jungs / Buben [Ös.] [Schw.] geschimpft, weil sie so einen Lärm gemacht haben. |
I told the boys off for making so much noise. | |
|
Ich habe ihm die Leviten gelesen. |
I told him where to get off. | |
|
schwierig; schwer {adj} |
difficult; hard | |
|
schwieriger; schwerer |
more difficult; harder | |
|
am schwierigsten; am schwersten |
most difficult; hardest | |
|
viel schwieriger; viel schwerer |
much more difficult | |
|
schwer zugänglich |
difficult to access | |
|
schwer vermittelbar |
difficult to place | |
|
schwer zu erklären |
difficult of explanation; difficult to explain | |
|
jdm. fällt etw. schwer |
sb. finds sth. difficult | |
|
sich/jdm. etw. schwer machen |
to make sth. difficult for oneself/sb. | |
|
das Schwierige zuerst tun |
to start with the hard part; to do the hard part first; to start with the difficult things | |
|
Das ist eine schwierige Sache. |
That's a hard thing to do. | |
|
Du machst es mir schwer, ... zu ... |
You make it difficult for me to ... | |
|
Als Mutter von sechs Kindern hat man es schwer. |
Life is difficult for a mother of six. | |
|
Wenn man ihn auf diesem Bild sieht, kann man sich nur schwer vorstellen, dass er ein Mörder ist. |
Looking at him in this picture it is hard to imagine him being a killer. | |
|
jdn./etw. als etw. sehen; sich jdn./etw. als etw. vorstellen {vr} |
to conceive of sth. as sth. | |
|
sehend; sich vorstellend |
conceiving of | |
|
gesehen; sich vorgestellt |
conceived of | |
|
Ich glaube, meine Mutter sieht mich immer noch als Neunjährigen. |
I think my mother still conceives of me as a nine-year-old. | |
|
Viele Frauen sehen die Verschleierung als Unterdrückungsmethode. |
Many women conceive of veiling as an oppressive practice. | |
|
Man kann sich Sprache als einen Vorgang vorstellen, der sich aus sozialer Interaktion ergibt. |
Language may be conceived of as a process which arises from social interaction. | |
|
Es wäre falsch, sich Bewegung als das Ergebnis des Aufpralls einer Masse auf eine andere vorzustellen. |
It would be a mistake to conceive of motion as being the result of one mass striking another. | |
|
Man muss seine Phantasie nicht allzu sehr strapazieren, um sich vorzustellen, was das für die Angehörigen bedeutet. |
It doesn't take a great stretch of the imagination to conceive of what this means for the family. | |
|
spielen {vt} {vi} |
to play | |
|
spielend |
playing | |
|
gespielt |
played | |
|
er/sie spielt |
he/she plays | |
|
ich/er/sie spielte |
I/he/she played | |
|
er/sie hat/hatte gespielt |
he/she has/had played | |
|
nicht gespielt |
unplayed | |
|
Ball spielen |
to play ball | |
|
Karten spielen |
to play at cards | |
|
Vater-Mutter-Kind spielen |
to play house | |
|
spielen gehen |
to go off to play | |
|
um Geld spielen |
to play for money | |
|
eine untergeordnete Rolle spielen |
to play a tangential role | |
|
um nichts spielen |
to play for love | |
|
Wir spielen um nichts. |
We play for love. | |
|
auf Zeit spielen; das Ergebnis über die Zeit retten |
to play out time | |
|
mit dem Feuer spielen [übtr.] |
to play with fire | |
|
Da spielen Sie mit dem Feuer! [übtr.] |
You're playing with fire! | |
|
von jdm./etw. sprechen; jdn./etw. erwähnen {vt} |
to refer to sb./sth. (mention) | |
|
sprechend von; erwähnend |
referring to | |
|
gesprochen von; erwähnt |
referred to | |
|
Meine Mutter hat nie wieder von ihm gesprochen. |
My mother never referred to him again. | |
|
Wir haben uns darauf geeinigt, die Sache nicht mehr zu erwähnen. |
We agreed not to refer to the matter again. | |
|
(ein Baby) stillen {vt} |
to breast-feed {breast-fed; breast-fed}; to nurse (a baby) | |
|
stillend |
breast-feeding; nursing | |
|
gestillt |
breast-fed; nursed | |
|
stillende Mutter |
nursing mother | |
|
über jdn./etw. trauern {vi}; jdn./etw. betrauern [geh.]; etw. beklagen [poet.] {vt} |
to grieve; to mourn; to sorrow [formal] for/over sb./sth.; to mourn sb./sth. | |
|
trauernd; betrauernd; beklagend |
grieving; mourning; sorrowing | |
|
getrauert; betrauert; beklagt |
grieved; mourned; sorrowed | |
|
den Verlust seiner Jugend betrauern/beklagen |
to mourn the loss of your youth | |
|
Sie trauern um ihre Mutter.; Sie betrauern ihre Mutter; Sie betrauern den Tod/Verlust ihrer Mutter.; Sie beklagen den Tod/Verlust ihrer Mutter. |
They are grieving for/over their mother; They are grieving for/over their mother's death.; They are mourning their mother / their mother's death.; They are sorrowing over the loss of their mother. | |
|
überzeugt {adj} (Person in Bezug auf ihr religiöses Bekenntnis) [relig.] |
devout (of a person regarding his/her religious belief) | |
|
Abgeordneter und überzeugter Katholik |
member of Parliament and a devout Catholic | |
|
Sie wurde 2003 als Tochter eines agnostischen Vaters und einer tiefkatholischen Mutter geboren. |
She was born in 2003 to an agnostic father and a devout Catholic mother. | |
|
jdn. unruhig machen; nervös machen; aus der Ruhe bringen; aus der Fassung bringen; verunsichern; in Unruhe versetzen [geh.] {vt} |
to fluster sb.; to ruffle sb.; to throw; to unnerve sb. | |
|
unruhig machend; nervös machend; aus der Ruhe bringend; aus der Fassung bringend; verunsichernd; in Unruhe versetzend |
flustering; ruffling; throwing; unnerving | |
|
unruhig gemacht; nervös gemacht; aus der Ruhe gebracht; aus der Fassung gebracht; verunsichert; in Unruhe versetzt |
flustered; ruffled; thrown; unnerved | |
|
leicht aus der Fassung geraten |
to be easily ruffled | |
|
Meine Mutter ist durch nichts aus der Ruhe zu bringen. |
Nothing ever ruffles my mother. | |
|
unter jds. Niveau/Würde/Stand sein {v} |
to be beneath sb. | |
|
Das ist unter seiner Würde. |
That's beneath him. | |
|
Er findet solche Arbeiten unter seinem Niveau. |
He considers such jobs beneath him. | |
|
Ihre Mutter fand, dass sie nicht standesgemäß geheiratet hatte. |
Her mother felt she had married beneath her. | |
|
Er verdient keinerlei Beachtung. |
He is beneath notice. | |
|
Sie tut so, als wäre es schon unter ihrer Würde, mit uns zu reden. |
She acts as if even speaking to us is beneath her. | |
|
jdn. mit jdm. verkuppeln {vt} [ugs.] (als Paar zusammenbringen) [soc.] |
to get sb. paired off with sb.; to fix sb. up with sb. [Am.] [coll.] | |
|
verkuppelt werden |
to get paired off | |
|
Meine Mutter will mich mit dem Sohn ihres Bürokollegen verkuppeln. |
My mother wants to get me paired off/fix me up with the son of her office colleague. | |
|
jdn. verlassen; im Stich lassen {vt} [soc.] |
to abandon sb.; to forsake sb. {forsook; forsaken} [poet.] | |
|
verlassend; im Stich lassend |
abandoning; forsaking | |
|
verlassen; im Stich gelassen |
abandoned; forsaken | |
|
verlässt; lässt im Stich |
abandons; forsakes | |
|
verließ; ließ im stich |
abandoned; forsook | |
|
jdn. dem Elend preisgeben |
to abandon sb. to poverty | |
|
Seine Mutter hatte ihn verlassen, als er noch ein kleines Kind war. |
His mother had abandoned him at an early age. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|