|
|
|
German |
English |
|
Buch {n} ![Buch [listen]](/pics/s1.png) |
book [buhk] ![book {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Bücher {pl} |
books ![books [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausgeliehene Bücher |
books on loan | ![](/pics/v.png) |
|
E-Buch {n}; Digitalbuch {n} |
e-book | ![](/pics/v.png) |
|
französichsprachige Bücher |
French-language books | ![](/pics/v.png) |
|
Freihandbuch {n} (in einer Bibliothek) |
open-shelf book (in a library) | ![](/pics/v.png) |
|
Gedenkbuch {n} |
commemorative book; remembrance book | ![](/pics/v.png) |
|
lieferbare Bücher |
books in print | ![](/pics/v.png) |
|
Selbstlernbuch {m} |
teach-yourself book | ![](/pics/v.png) |
|
Sprachbuch {m} |
language book | ![](/pics/v.png) |
|
Vorlesebuch {n} |
book to read aloud; book for reading aloud; book to read with/to children; storytime book | ![](/pics/v.png) |
|
Zauberbuch {n} |
spell book; book of spells | ![](/pics/v.png) |
|
Beutelbuch {n} (tragbares Buch im Mittelalter) [hist.] |
girdle book (portable book in the Middle Ages) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Buch katalogisieren / in einen Katalog aufnehmen |
to catalogue/list a book | ![](/pics/v.png) |
|
ein Buch ins Regal stellen |
to shelve a book | ![](/pics/v.png) |
|
ein Buch (wieder) einordnen |
to put a book in order | ![](/pics/v.png) |
|
Bücher signieren |
to sign books | ![](/pics/v.png) |
|
in ein Buch vertieft sein |
to be sunk in a book | ![](/pics/v.png) |
|
vorhandene Bücher in der Bibliothek |
books available in the library | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn. ein Buch mit sieben Siegeln sein [übtr.] |
to be a closed book to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie finden Sie das Buch? |
How do you like that book? | ![](/pics/v.png) |
|
Öffnet eure Bücher auf Seite ... |
Open your books at page ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Buch kann man einfach nicht aus der Hand legen. [humor.] |
This book is unputdownable. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie weit bist du mit dem Buch? |
How far through the book are you? | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist für mich ein Buch mit sieben Siegeln. |
It's a closed book to me. | ![](/pics/v.png) |
|
sich verbreiten {vr} (Sache) |
to spread (of a thing) [tu:/ti/ta spred av/av a/ey Þing] ![spread {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich verbreitend |
spreading ![spreading [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich verbreitet |
spread | ![](/pics/v.png) |
|
Die Nachricht verbreitete sich in Windeseile.; Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer. |
The news spread like wildfire. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gerücht machte rasch die Runde. |
The rumor spread quickly. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Siegeswille sprang auf die anderen Spieler über. |
His desire to win spread to the other players. | ![](/pics/v.png) |
|
sichtbar; erkennbar; offensichtlich; offenkundig {adj} ![offensichtlich [listen]](/pics/s1.png) |
apparent [aperant] ![apparent [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
offensichtlich sein; auffallen ![auffallen [listen]](/pics/s1.png) |
to be apparent | ![](/pics/v.png) |
|
nicht offensichtlich |
unapparent | ![](/pics/v.png) |
|
sichtbarer/offensichtlicher Mangel [econ.] ![Mangel [listen]](/pics/s1.png) |
apparent defect | ![](/pics/v.png) |
|
offensichtlicher Schaden |
apparent damage | ![](/pics/v.png) |
|
ohne ersichtlichen/erkennbaren Grund |
for no apparent reason | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist offenkundig, dass ... |
It is apparent that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es war für jeden sichtbar, dass sie ernsthaft krank war. |
It was apparent to everybody that she was seriously ill. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Qualitätsunterschied war auf Anhieb erkennbar. |
The difference in quality was immediately apparent. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurde rasch klar, dass ich ein gröberes Problem hatte. |
It soon became apparent that I had a major problem. | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrrad {n}; Rad {n}; Radl {n} [Bayr.] [Ös.]; Velo {n} [Schw.]; Stahlross {n} [humor.] ![Rad [listen]](/pics/s1.png) |
bicycle; pedal cycle; cycle [coll.]; bike [coll.]; pushbike [Austr.] [baysikal pedal saykal saykal bayk ?] ![bike [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrräder {pl}; Räder {pl}; Radl {pl}; Velos {pl}; Stahlrösser {pl} |
bicycles; pedal cycles; cycles; bikes; pushbikes | ![](/pics/v.png) |
|
Damenrad {n}; Damenfahrrad {n}; Frauenrad {n} |
ladies' bicycle | ![](/pics/v.png) |
|
Elektrofahrrad {n}; Elektrorad {n}; E-Bike {n}; Pedelec |
electric bicycle; e-bike; pedelec (pedal electric cycle) | ![](/pics/v.png) |
|
Faltrad {n} |
folding bicycle; folding bike; foldaway bike | ![](/pics/v.png) |
|
geländetaugliches Fahrrad; Geländefahrrad {n}; Geländerad {n}; Mountainbike {n} |
mountain bicycle; mountain bike [coll.] /MTB/ | ![](/pics/v.png) |
|
Herrenrad {n}; Herrenfahrrad {n} |
man's bicycle | ![](/pics/v.png) |
|
Lastenfahrrad {n}; Lastenrad {n} |
freight bicycle | ![](/pics/v.png) |
|
Lauffahrrad {n}; Kinderlaufrad {n}; Laufrad {n} (ohne Pedale) |
balance bicycle; balance bike; run bicycle; run bike; no-pedal bike; dandy horse | ![](/pics/v.png) |
|
Liegefahrrad {n}; Liegerad {n} |
recumbent bicycle; recumbent bike; recumbent | ![](/pics/v.png) |
|
Mehrpersonenfahrrad {n} |
multi-person bicycle | ![](/pics/v.png) |
|
Stadtfahrrad {n}; Stadtrad {n} |
city bicycle; city bike | ![](/pics/v.png) |
|
traditionelles Fahrrad (ohne Elektroantrieb); Bio-Bike {n} [humor.] |
bio bike; push-bike [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrrad {n} mit Hilfsmotor |
motor-assisted pedal cycle [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich auf sein Fahrrad schwingen |
to hop on your bicycle | ![](/pics/v.png) |
|
päpstlich; Papst... {adj} [relig.] |
papal; pontifical [peypal paantifakal] | ![](/pics/v.png) |
|
päpstliche Kommission |
papal commission; pontifical commission | ![](/pics/v.png) |
|
päpstlicher Besuch; Besuch des Papstes |
papal visit; pontifical visit | ![](/pics/v.png) |
|
päpstliches Siegel |
papal seal; pontifical seal | ![](/pics/v.png) |
|
Papstname {m} |
papal name; pontifical name | ![](/pics/v.png) |
|
päpstlicher als der Papst sein |
to be more Catholic / papal / papist than the Pope; to be more royalist / royal than the King [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
berühmt; renommiert {adj} ![berühmt [listen]](/pics/s1.png) |
renowned [rinawnd] ![renowned [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
berühmter Sänger |
renowned singer | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. berühmt sein |
to be renowned for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich sicher sein; zuversichtlich sein; optimistisch sein {v} (hinsichtlich / in Bezug auf etw.) |
to be confident (about / in / of sth.) [tu:/ti/ta bi:/bi: kaanfadant abawt ? in/in ? av/av ?] | ![](/pics/v.png) |
|
optimistisch in die Zukunft blicken |
to be confident about the future | ![](/pics/v.png) |
|
siegessicher sein |
to be confident of victory | ![](/pics/v.png) |
|
stilsicher sein |
to be stylistically confident | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist jetzt sicherer in Bezug auf seine Fähigkeiten. |
He has become more confident in his skills. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war zuversichtlich, dass sie gewinnen würde. |
She was confident that she would win. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt ihm mehr Sicherheit. |
It makes him feel more confident.; It gives him more confidence. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin optimistisch, dass ich da noch gegensteuern kann. |
I am confident about my ability to turn this situation around. | ![](/pics/v.png) |
|
"Sind Sie sich sicher?", fragte der Quizmoderator den Kandidaten. |
'Are you confident?', the quizmaster asked the contestant. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. auf etw. richten; konzentrieren {vt} ![konzentrieren [listen]](/pics/s1.png) |
to focus sth.; to fix sth. on sth. [tu:/ti/ta fowkas/fowkis ? tu:/ti/ta fiks ? aan/aon ?] | ![](/pics/v.png) |
|
auf richtend; konzentrierend |
focussing; focusing; fixing on | ![](/pics/v.png) |
|
auf gerichtet; konzentriert |
focussed; focused; fixed on ![focused [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Augen waren auf sie gerichtet. |
All eyes were fixed on her. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt können Sie Ihre ganze Aufmerksamkeit auf die Straße richten. |
Now you are able to focus all of your attention on the road (ahead). | ![](/pics/v.png) |
|
Er konzentrierte seinen Blick auf sein Instrument. |
He fixed / focussed his gaze on his instrument | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitstag {m}; Werktag {m} (Wochentag, der nicht arbeitsfrei ist) |
working day [Br.]; workday [Am.] (as distinguished from a day off) [werking dey werkdey æz/ez distinggwisht fram/ferm a/ey dey aof] | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitstage {pl}; Werktage {pl} |
working days; workdays | ![](/pics/v.png) |
|
ein normaler Arbeitstag sein |
to be a normal working day / workday | ![](/pics/v.png) |
|
Sie erhalten innerhalb von zwei Werktagen eine Antwort. |
You will receive a reply within two working days.; Allow two working days for a reply. | ![](/pics/v.png) |
|
Kreis {m} der Favoriten; engere Wahl {f} (Wettbewerb) |
the reckoning [Br.] (competition) [ða/ða/ði: rekaning/rekning kaampatishan] | ![](/pics/v.png) |
|
zum Kreis der Favoriten gehören; in der engeren Wahl sein; Siegeschancen haben |
to be in the reckoning | ![](/pics/v.png) |
|
in die engere Wahl kommen |
to come into the reckoning | ![](/pics/v.png) |
|
als Favorit(en) ausscheiden / keine Chancen mehr haben |
to go out of the reckoning | ![](/pics/v.png) |
|
von jdm./etw. hingerissen; fasziniert; gepackt; gefesselt; in den Bann gezogen sein; jdm. verfallen sein {v}; sich in jdn. vergaffen {vr} |
to be smitten with sb. [tu:/ti/ta bi:/bi: smitan wið/wiÞ/wiÞ/wið ?] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war vom Basteln fasziniert, so wie andere Mädchen Pferde oder Puppen mögen. |
I was smitten with crafts just like other girls love ponies or dolls. | ![](/pics/v.png) |
|
Von dem Augenblick, da er sie erblickte, war er ihr verfallen. |
He was smitten with her from the moment he laid eyes on her. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. kommen sehen {vt} |
to smell sth. [fig.] [tu:/ti/ta smel ?] | ![](/pics/v.png) |
|
siegesgewiss sein |
to smell victory | ![](/pics/v.png) |
|
Das wird Probleme geben, das sehe ich schon kommen. |
I smell trouble. | ![](/pics/v.png) |
|
gegen jdn. gerichtet sein; auf jdn. gemünzt sein {v} (Bemerkung usw.) |
to be aimed at sb. (remark etc.) [tu:/ti/ta bi:/bi: eymd æt ? rimaark/ri:maark etsetera] | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nicht gegen Sie gerichtet. |
That's isn't aimed against you. | ![](/pics/v.png) |
|
stimmgewaltiger Sänger {m}; stimmgewaltige Sängerin {f} [mus.] |
belter (loud, powerful singer) [belter lawd pawerfal singer] | ![](/pics/v.png) |
|
eine Rockröhre sein |
to be a rock belter | ![](/pics/v.png) |
|
(jdn.) inständig / flehentlich um etw. bitten; (um etw.) betteln; (von jdm.) etw. erbitten [geh.]; jdn. (um etw.) ersuchen [geh.] {vi} |
to beg (sb.) for sth.; to beg sth. (of/from sb.); to beg of sb. [formal]; to plead for sth.; to implore sth. [archaic] (of sb.) [tu:/ti/ta beg ? faor/fer/frer ? tu:/ti/ta beg ? ? ? tu:/ti/ta beg av/av ? tu:/ti/ta ? faor/fer/frer ? tu:/ti/ta implaor ? av/av ?] | ![](/pics/v.png) |
|
inständig / flehentlich um bittend; bettelnd; erbittend; ersuchend |
begging for; begging; begging of; pleading for; imploring ![begging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
inständig / flehentlich gebeten; bettelt; erbeten; ersucht |
begged for; begged; begged of; pleaded for; implored | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bittet; er/sie bettelt; er/sie erbittet; er/sie ersucht |
he/she begs; he/she pleads; he/she implores | ![](/pics/v.png) |
|
ich/ger/sie bat; ich/er/sie bettelte; ich/er/sie erbat; ich/er/sie ersuchte |
I/he/she begged; I/he/she pleaded; I/he/she implored | ![](/pics/v.png) |
|
um Vergebung bitten |
to beg / to plead for foregiveness | ![](/pics/v.png) |
|
(so lange) bitten und betteln, bis ... |
to beg and plead until ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er rannte zum nächsten Haus und bat um Hilfe. |
He ran to the nearest house and begged for help. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kinder bettelten, mitkommen zu dürfen. |
The children begged to come with us. | ![](/pics/v.png) |
|
Darum betteln werde ich nicht. |
I'm not going to be begging for it. | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich Euch um einen Gefallen ersuchen?; Ich muss Euch um einen Gefallen ersuchen. |
Can I beg a favour of you? | ![](/pics/v.png) |
|
Er ersuchte, dabei sein zu dürfen. |
He begged that he be allowed to take part. / that he should be allowed to take part. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bitte um Gnade. |
I beg for mercy.; I plead for mercy.; I implore mercy. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erbitte ihre Vergebung. [altertümlich] |
I beseech your foregiveness.; I beg your foregiveness. | ![](/pics/v.png) |
|
So hören Sie doch bitte! |
Listen, I beg of you! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. souverän meistern {vt} (Aktivität) |
to boss sth.; to boss it (control an activity) [tu:/ti/ta baas/baos ? tu:/ti/ta baas/baos it/it kantrowl æn/an æktivati:/æktiviti:] | ![](/pics/v.png) |
|
souverän meisternd |
bossing; bossing it | ![](/pics/v.png) |
|
souverän gemeistert |
bossed; bossed it | ![](/pics/v.png) |
|
ein Bewerbungsgespräch souverän meistern |
to boss a job interview | ![](/pics/v.png) |
|
sein Leben meistern |
to be bossing it in life | ![](/pics/v.png) |
|
Obwohl sie erst 17 Jahre alt ist, ist sie im Musikgeschäft ganz vorne dabei. |
She's bossing it in the music business despite being only 17. | ![](/pics/v.png) |
|
unangefochten {adj} |
unchallenged [anchælinjhd] | ![](/pics/v.png) |
|
unangefochten bleiben |
to go/stand unchallenged | ![](/pics/v.png) |
|
die unangefochtene Siegerin |
the unchallenged winner | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Rekord blieb viele Jahre unangetastet |
His record stood unchallenged for many years. | ![](/pics/v.png) |
|
außer Rand und Band geraten/sein {v} |
to go/be wild [tu:/ti/ta ? wayld] | ![](/pics/v.png) |
|
Sie gerieten außer Rand und Band. |
They went wild (crazy). | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit Beschlag belegen; in Beschlag nehmen {vt} |
to commandeer sth. [fig.] [tu:/ti/ta kaamandir ?] | ![](/pics/v.png) |
|
mit Beschlag belegend; in Beschlag nehmend |
commandeering | ![](/pics/v.png) |
|
mit Beschlag belegt; in Beschlag genommen |
commandeered | ![](/pics/v.png) |
|
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag. {vt} |
The singer and his staff commandeered the entire backstage area. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ruhm {m}; Ehre {f} [soc.] ![Ehre [listen]](/pics/s1.png) |
glory [glaori:] ![glory {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
seinem Volk Ruhm und Ehre bringen |
to bring honour and glory to your nation | ![](/pics/v.png) |
|
für die Ehre des Vaterlands kämpfen |
to fight for the glory of your native land | ![](/pics/v.png) |
|
Furore machen; von sich reden machen |
to cover yourself in/with glory | ![](/pics/v.png) |
|
als strahlender Held/Sieger zurückkehren |
to return covered in/with glory | ![](/pics/v.png) |
|
Erweisen wir Gott die Ehre. |
Let us give glory to God. | ![](/pics/v.png) |
|
Ehre sei Gott. |
Glory be to God. | ![](/pics/v.png) |
|
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind. |
Glory to God in the highest and peace on earth to men of good will. | ![](/pics/v.png) |
|
Strähne {f}; Serie {f} (in Zusammensetzungen) (Abfolge günstiger/ungünstiger Ereignisse) ![Serie [listen]](/pics/s1.png) |
streak (in compounds) (period of repeated success or failure) [stri:k in/in kaampawndz/kampawndz piri:ad av/av ripi:tid/ri:pi:tad/ri:pi:tid sakses aor/er feylyer] ![streak [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Siegesserie {f} [sport] |
winning streak | ![](/pics/v.png) |
|
Serie {f} von Niederlagen [sport] |
losing streak | ![](/pics/v.png) |
|
seine Erfolgsserie fortsetzen |
to extend your unbeaten streak | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. auszeichnen {vt} ![auszeichnen [listen]](/pics/s1.png) |
to distinguish sb./sth.; to mark out ↔ sb./sth. [Br.] [tu:/ti/ta distinggwish ? ? tu:/ti/ta maark awt ? ? ?] ![distinguish [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auszeichnend |
distinguishing; marking out ![distinguishing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausgezeichnet ![ausgezeichnet [listen]](/pics/s1.png) |
distinguished; marked out ![distinguished [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es sind die Singstimmen, die die Band auszeichnen. |
The singers' voice is what distinguishes the band. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Rezept zeichnet sich durch seine Einfachheit aus. |
The recipe is distinguished by its simplicity. | ![](/pics/v.png) |
|
Schon mit ihrer ersten Filmrolle profilierte sie sich als große Schauspielerin. |
Her very first part in a film marked her out as a great actress. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. bekommen; erhalten [geh.]; empfangen [poet.]; kriegen [ugs.] {vt} ![kriegen [listen]](/pics/s1.png) |
to receive sth.; to get sth. {got; got/gotten [Am.]}; to be given sth.; to be presented with sth.; to be provided with sth. [tu:/ti/ta rasi:v/risi:v/ri:si:v ? tu:/ti/ta get/git ? gaat ? tu:/ti/ta bi:/bi: givan/givin ? tu:/ti/ta bi:/bi: pri:zentad/perzentad/pri:zenad/perzenad wið/wiÞ/wiÞ/wið ? tu:/ti/ta bi:/bi: pravaydad/pravaydid wið/wiÞ/wiÞ/wið ?] | ![](/pics/v.png) |
|
bekommend; erhaltend; empfangend; kriegend |
receiving; getting; being given; being presented; being provided ![getting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bekommen; erhalten; empfangen; gekriegt ![empfangen [listen]](/pics/s1.png) |
received; got, gotten; been given; been presented; been provided ![received [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich bekomme; ich erhalte; ich empfange; ich kriege |
I receive; I get | ![](/pics/v.png) |
|
du bekommst; du erhältst; du empfängst; du kriegst |
you receive; you get | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bekommt; er/sie erhält |
he/she receives; he/she gets ![receives [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bekam; ich/er/sie erhielt ![bekam [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she received; I/he/she got ![got [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte bekommen; er/sie hat/hatte erhalten |
he/she has/had received; he/she has/had got/gotten | ![](/pics/v.png) |
|
etw. geschenkt bekommen |
to receive sth. as a present | ![](/pics/v.png) |
|
kürzlich erhalten |
recently received | ![](/pics/v.png) |
|
"Hast du das Paket (je) bekommen?", "Nein, habe ich nicht." |
'Did you get/receive the parcel?' - 'No, I didn't.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Hast du das Paket schon bekommen?", "Nein, noch nicht." |
'Have you got/reveived the parcel (yet)?' - 'No, I haven't.' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, er bekommt, was er verdient.; Er wird hoffentlich seinen gerechten Lohn erhalten. [geh.] |
I hope he gets/receives his just deserts. | ![](/pics/v.png) |
|
Betrag dankend erhalten. (Rechnungsvermerk) [econ.] |
Payment received with thanks.; Amount received with thanks. (invoice comment) | ![](/pics/v.png) |
|
mehr Gehalt bekommen |
to receive a pay increase | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] |
to recollect sth.; to remember sth.; to call sth. to mind; to cast your mind back to sth.; to recall sth. [formal] [tu:/ti/ta rekalekt/ri:kalekt ? tu:/ti/ta rimember/ri:member ? tu:/ti/ta kaol ? tu:/ti/ta maynd tu:/ti/ta kæst yaor/yuhr maynd bæk tu:/ti/ta ? tu:/ti/ta ri:kaol/rikaol ?] | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache entsinnend; sich an erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; noch wissend; erinnernd |
recollecting; remembering; calling to mind; casting your mind back; recalling | ![](/pics/v.png) |
|
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; noch gewusst; erinnert |
recollected; remembered; called to mind; cast your mind back; recalled | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich |
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich |
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert |
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... |
If I remember rightly; If my memory serves me right | ![](/pics/v.png) |
|
soweit ich mich erinnere |
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.; Ich komm' ums Verrecken nicht drauf. [ugs.] |
I can't for the life of me remember. | ![](/pics/v.png) |
|
Weißt du seine Telefonnummer noch? |
Can you remember what his telephone number is? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß noch, wie es damals war. |
I still remember what it used to be like. | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... |
Mr. Fischer, you will remember, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. |
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. |
I vaguely remember her saying something along those lines. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. |
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. |
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. |
I've been trying to recollect what happened. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. erkennen {vt} (an etw. / aus/von etw. / als jd.) ![erkennen [listen]](/pics/s1.png) |
to recognize; to recognise [Br.]; to ken [Sc.] {kenned, kent; kenned, kent} sb./sth. (by sth. / from sth. / as sb.) (identify from their appearance/character) [tu:/ti/ta rekagnayz tu:/ti/ta ? tu:/ti/ta ken ? kent ? kent ? ? bay ? ? fram/ferm ? ? æz/ez ? aydentafay/aydenafay fram/ferm ðer ?] ![recognise [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erkennend |
recognizing; recognising; kenning | ![](/pics/v.png) |
|
erkannt |
recognized; recognised; kenned; kent ![recognised [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie erkennt |
he/she recognizes; he/she recognises; he/she kens | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie erkannte |
I/he/she recognized; I/he/she recognised; I/he/she kenned/kent ![recognised [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte erkannt |
he/she has/had recognized; he/she has/had recognised | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. schon von weitem erkennen |
to recognize sb. from far away | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. an seinem Gang erkennen; jdn. daran erkennen, wie er geht |
to recognize sb. by/from the way they walk | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gebäude anhand der Silhouette erkennen |
to recognize a building from the silhouette | ![](/pics/v.png) |
|
ein Musikstück anhand der ersten zehn Noten erkennen |
to recognize a piece of music from the first ten notes | ![](/pics/v.png) |
|
Er erkennt sie daran, wie sie sprechen. |
He can recognize them by/from the way they talk. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab dich mit deiner neuen Frisur nicht gleich erkannt. |
I didn't recognize you at first with your new haircut. | ![](/pics/v.png) |
|
Solche Internetseiten sind an ihrer URL zu erkennen. |
Such Internet pages can be recognized by their URL. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Diktierprogramm erkennt gesprochene Wörter anhand sprachlicher Merkmale. |
The dictation program recognizes spoken words from speech features. | ![](/pics/v.png) |
|
Fontane erkannte das Talent Hauptmanns. |
Fontane recognized Hauptman's talent. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hörte ihm zu und erkannte viele Parallelen zu meiner eigenen Familie. |
I listened to him and recognized many parallels/similarities to my own family. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erwidern; etw. vergelten {vt} (mit etw.) [soc.] |
to return sth.; to repay sth.; to reciprocate sth. (for sth.); to requite sth. (by doing sth.) [tu:/ti/ta ritern/ri:tern ? tu:/ti/ta ri:pey ? tu:/ti/ta risiprakeyt ? faor/fer/frer ? tu:/ti/ta ? ? bay du:ing ?] | ![](/pics/v.png) |
|
erwidernd; vergeltend |
returning; repaying; reciprocating; requiting | ![](/pics/v.png) |
|
erwidert; vergolten |
returned; repaid; reciprocated; requited ![returned [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gute Wünsche erwidern |
to reciprocate good wishes | ![](/pics/v.png) |
|
eine Geste erwidern |
to reciprocate a gesture | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Gefühle erwidern |
to reciprocate sb.'s feelings; to requite sb.'s feelings | ![](/pics/v.png) |
|
Gutes mit Bösem vergelten |
to return good for evil; to repay good for evil | ![](/pics/v.png) |
|
Sie erwiderte die Abschiedsgeste mit einem leichten Kopfnicken. |
She reciprocated the farewell gesture by slightly nodding her head. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Liebe zu ihm wurde nicht erwidert. |
Her love for him was not reciprocated. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie erwiderten seine Gastfreundschaft, indem sie ihn ihrerseits einluden. |
They reciprocated his hospitality by inviting him for a visit. | ![](/pics/v.png) |
|
(als Reaktion) kommen; geliefert werden {v} (angeforderte / zugesagte Sache) ![kommen [listen]](/pics/s1.png) |
to be forthcoming (of a requested or promised thing) [tu:/ti/ta bi:/bi: faorÞkaming av/av a/ey rikwestid/ri:kwestad/ri:kwestid aor/er praamast Þing] | ![](/pics/v.png) |
|
die zugesagten Mittel |
the forthcoming funds | ![](/pics/v.png) |
|
wenn keine zufriedenstellende Begründung geliefert wird |
if satisfactory reasoning is not forthcoming | ![](/pics/v.png) |
|
wenn es zu keiner freiwilligen Vereinbarung kommt |
if voluntary agreement is not forthcoming | ![](/pics/v.png) |
|
wenn nicht bald / schnell Hilfe kommt |
unless help is forthcoming | ![](/pics/v.png) |
|
Hilfe war sofort zur Stelle. |
Help was immediately forthcoming. | ![](/pics/v.png) |
|
Er versicherte uns, dass die (geforderte) Zahlung in Kürze erfolgen würde. |
He assured us that payment would be forthcoming. | ![](/pics/v.png) |
|
Als keine Antwort kam, schrieb sie erneut. |
When no reply was forthcoming, she wrote again. | ![](/pics/v.png) |
|
Die (zugesagten) Hilfslieferungen kamen nicht / blieben aus. |
Aid deliveries were not forthcoming. | ![](/pics/v.png) |
|
Wird es (die verlangte) finanzielle Unterstützung für das Projekt geben? |
Will financial support for the project be forthcoming? | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Erklärung für seine Abwesenheit wurde nicht gegeben. |
No explanation for his absence was forthcoming. | ![](/pics/v.png) |
|
Dennoch haben sich daraus einige wichtige Erkenntnisse ergeben. |
Even so, some important findings were forthcoming. | ![](/pics/v.png) |
|
locken; (am Horizont) winken {vi} (Sache) ![winken [listen]](/pics/s1.png) |
to beckon (of a thing) [tu:/ti/ta bekan av/av a/ey Þing] ![beckon [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
lockend; winkend |
beckoning | ![](/pics/v.png) |
|
gelockt; gewinkt |
beckoned | ![](/pics/v.png) |
|
wenn sich Möglichkeiten eröffnen/auftun |
when chances beckon | ![](/pics/v.png) |
|
Neue Abenteuer lockten. |
New adventures were beckoning. | ![](/pics/v.png) |
|
Dem Sieger winkt ein toller Preis. |
A fabulous prize beckons for the victor. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm winkte die Freiheit. |
Freedom beckoned him. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) [tu:/ti/ta bi:/bi: eybal tu:/ti/ta tel ? ? ?] | ![](/pics/v.png) |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | ![](/pics/v.png) |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | ![](/pics/v.png) |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | ![](/pics/v.png) |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | ![](/pics/v.png) |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | ![](/pics/v.png) |
|
die Zeit / seine Zeit verbringen; sich die Zeit vertreiben {v} (mit etw.) |
to while away the time / the hours (with sth. / doing sth.) [tu:/ti/ta wayl/hwayl awey ða/ða/ði: taym ? ða/ða/ði: awerz/awrz wið/wiÞ/wiÞ/wið ? ? du:ing ?] | ![](/pics/v.png) |
|
den Nachmittag im Wellnessbereich / mit Freunden / mit Sonnenbaden verbringen |
to while away the afternoon at the spa facilities / with friends / basking in the sunshine | ![](/pics/v.png) |
|
sich an einem verregneten Wochenende die Zeit vertreiben |
to while away time on a rainy weekend | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben uns die Zeit mit Geschichtenerzählen und Kartenspielen vertrieben. |
We whiled the hours away telling stories and playing cards.; We whiled away the time with stories and card-playing. | ![](/pics/v.png) |
|
Dort haben wir immer die Zeit zwischen den Vorlesungen verbracht. |
That is where we used to while away the hours between lectures. | ![](/pics/v.png) |
|
Die ersten Tage verbrachten wir in der Ferienanlage. |
The first few days were whiled away in the holiday complex. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie verbringt sie gerne ihre Zeit? |
How does she like to while away the time? | ![](/pics/v.png) |
|
Irgendwie muss man sich ja die Zeit vertreiben. |
One has to while away the time somehow. | ![](/pics/v.png) |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|