|
|
|
128 similar results for Veriss |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Geriss, Verpiss-Dich-Pflanze, Verriss, vergiss, verriss
|
- Similar words:
- aeries, cerise, criss-cross, criss-crossed, criss-crossing, derism, face-veils, merits, perils, perish, remiss, series, series-wound, serifs, serins, varies, veils, veins, verbs, verges, veriest
|
|
Harfensträucher {pl} (Plectranthus) (botanische Gattung) [bot.] |
spurflowers (botanical genus) | |
|
Katzenschreck {m}; Hundeschreck {m}; Verpiss-Dich-Pflanze {f} (Plectranthus caninus) |
scaredy cat plant; dog's gone plant; piss-off plant | |
|
Weihrauchkraut {n}; Mottenkönig {m}; Elfengold {n} [Ös.] (Plectranthus coleoides/forsteri/ glabratus) |
white-edged Swedish ivy | |
|
Kampfgeschehen {n}; Kampfhandlung {f} [mil.] |
military action; fighting | |
|
Kampfhandlungen {pl} |
hostilities | |
|
Ort des Kampfgeschehens |
scene of the fighting | |
|
gefallen (im Kampfeinsatz ums Leben gekommen) |
killed in action /KIA/ | |
|
(im Kampfeinsatz) vermisst; verschollen |
missed in action /MIA/ | |
|
Lebensraum {m}; Habitat {n}; Heimat {f} [biol.]; Biotop {m,n} [envir.] |
living space; habitat; biotope [rare] | |
|
Lebensräume {pl}; Habitate {pl}; Biotope {pl} |
living spaces; habitats; biotopes | |
|
Brackwasserbiotop {n} |
brackish water habitat | |
|
Bruthabitat {n}; Brutbiotop {n} [zool.] |
breeding habitat | |
|
Rindenhabitat {n} |
bark habitat | |
|
Ausbreitung in neue Lebensräume (einer Tierart) |
radiation (of a species) | |
|
Lebensraum gefährdeter, bedrohter oder vom Aussterben bedrohter Arten |
habitat of depleted, threatened, or endangered species | |
|
die natürlichen Lebensräume wildlebender Tiere und Pflanzen erhalten |
to conserve the natural habitats of wild fauna and flora | |
|
Verinselung / Fragmentierung von Biotopen; Habitatfragmentierung {f} |
habitat fragmentation; fragmentation into isolated habitats | |
|
Mut {m}; Tapferkeit {f} |
courage | |
|
den Mut verlieren |
to lose courage | |
|
Mut zeigen |
to display courage; to show courage | |
|
all seinen Mut zusammennehmen, um etw. zu tun |
to pluck up/screw up the/enough courage to do sth. | |
|
den Mut belohnen |
to reward the courage | |
|
sich Mut antrinken |
to give oneself Dutch courage | |
|
angetrunkener Mut |
Dutch courage | |
|
Es fehlte ihm der Mut dazu. |
He lacked the courage to do it. | |
|
Er ließ jeglichen Mut vermissen. |
He was completely lacking in courage. | |
|
Ihm sank der Mut. |
His courage fell. | |
|
Ich kann mir kein Herz fassen. |
I can't pluck up my courage. | |
|
Niere {f} [anat.] |
kidney | |
|
Nieren {pl} |
kidneys | |
|
Leichenniere {f} |
cadaver kidney; cadaveric kidney | |
|
Pendelniere {f} |
mobile kidney | |
|
Wanderniere {f} |
floating kidney | |
|
künstliche Niere |
kidney machine | |
|
Personensuchhund {m}; Personenspürhund {m}; Vermisstensuchhund {m}; Vermisstenspürhund {m}; Suchhund {m} |
search and rescue dog; search dog | |
|
Personensuchhunde {pl}; Personenspürhunde {pl}; Vermisstensuchhunde {pl}; Vermisstenspürhunde {pl}; Suchhunde {pl} |
search and rescue dogs; search dogs | |
|
Lawinensuchhund {m}; Lawinenhund {m} |
avalanche seach dog; avalanche rescue dog; avalanche dog | |
|
Possen reißen {vt} [veraltet] |
to skylark [dated] | |
|
Possen reißend |
skylarking | |
|
Possen gerissen |
skylarked | |
|
Primeln {pl}; Schlüsselblumen {pl} (Primula) (botanische Gattung) |
primroses (botanical genus) | |
|
Gartenprimeln {pl} (Kulturvarietäten) |
polyanthrus (cultivated varieties) | |
|
Echte Schlüsselblume {f}; Wiesenschlüsselblume {f}; Wiesenprimel {n}; Himmelschlüssel {pl}; Frühlingsschlüsselblume {f} [Schw.] (Primula veris) |
common cowslip; cowslip | |
|
Stängellose Schlüsselblume {f}; Schaftlose Schlüsselblume {f}; Erdprimel {n} (Primula vulgaris) |
common primrose; English primrose | |
|
Rat {m}; Ratschlag {m} [geh.]; Ratschläge {pl} [geh.]; (fachliche) Auskunft {f}; Beratung {f} (zu etw.; in Sachen X) |
advice; counsel [formal] (about/on/concerning sth.) (used without article) | |
|
ein (guter) Rat; ein Ratschlag [geh.], ein Tipp von mir/ihm/ihr [ugs.] |
a bit of advice; a piece of advice; a word of advice | |
|
Expertenrat {m} |
expert advice | |
|
sein weiser Rat |
his wise counsel | |
|
wissenschaftliche Beratung |
scientific advice | |
|
Dokumentenberatung {f} (an Grenzübergängen und Flughäfen) [adm.] |
document advice (at border crossings and airports) | |
|
ein kleiner Tipp |
a quick word of advice | |
|
mit Rat und Tat helfen |
to help with words and deeds | |
|
um Rat fragen |
to ask for advice | |
|
jdm. einen Rat/Ratschläge geben/erteilen [geh.] |
to give/offer/provide advice/counsel | |
|
von jdm. einen Rat annehmen |
to take advice/counsel from sb. | |
|
jds. Rat / Ratschläge befolgen; jds. Rat folgen [geh.] |
to act on/upon / follow sb.'s advice / counsel | |
|
jds. Rat beherzigen |
to heed sb.'s advice/counsel | |
|
jds. Rat/Ratschläge in den Wind schlagen |
to disregard/ignore/turn a deaf ear to sb.'s advice/counsel | |
|
den Rat eines Fachmanns einholen |
to seek expert advice; to seek expert counsel | |
|
eine Rechtsauskunft einholen |
to obtain legal advice | |
|
Beratung (zu/bei etw.) anbieten; (in Fragen +Gen.) beraten |
to give advice; to offer advice (about/on sth.) | |
|
jdn. besuchen, um seinen Rat einzuholen |
to visit sb. for advice/counsel | |
|
Er braucht einen Rat zu seinem Computer. |
He needs some advice about his computer. | |
|
Ich bräuchte einen Rat von Ihnen. |
May I ask your advice on something? | |
|
Ich habe ihn um Rat gefragt. |
I asked his advice. | |
|
Hör auf meinen Rat!; Hören Sie auf meinen Rat!; Lass dir von mir raten! [geh.] |
Take my advice! | |
|
Ich werde Ihren Rat befolgen. |
I'll act on your advice. | |
|
Wir werden sie vermissen, denn wir schätzen ihre Ratschläge. |
We'll miss her because we value her counsel. | |
|
Ich würde dir raten, deinen alten Laptop zu verkaufen und dir einen neuen anzuschaffen. |
My advice is to sell your old laptop and get a new one. | |
|
Ich kann (Dir/Ihnen/Euch) nur raten, dieses Lokal zu meiden. |
Take my advice and avoid this place. | |
|
Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen. |
He turned a deaf ear to my advice. | |
|
einen Schauspielkollegen aus dem Konzept bringen {vt} (sodass er seinen Text vergisst oder einen Lachanfall bekommt) (Theater, Film) [art] |
to corpse a fellow actor [Br.] [coll.] [theatre, film] | |
|
Das hat schon viele ihrer Schauspielkollegen aus dem Konzept gebracht. |
That has corpsed many of her fellow actors. | |
|
Schlaf {m} |
sleep; somnus [med.]; shut-eye [coll.] | |
|
fester Schlaf |
sound sleep | |
|
gestörter Schlaf |
disorder of sleep | |
|
hypnotischer Schlaf; suggestiver Schlaf |
hypnotic sleep, partial sleep | |
|
künstlicher Schlaf |
artificial sleep; induced sleep | |
|
leichter Schlaf |
light sleep; dysnystaxis | |
|
Nachtschlaf {m} |
night's sleep | |
|
orthodoxer Schlaf |
non-rapid-eye-movement sleep; non-REM sleep; NREM-sleep; slow wave sleep | |
|
paradoxer Schlaf; desynchronisierter Schlaf; REM-Schlaf |
paradoxical sleep; desynchronized sleep; rapid-eye-movement sleep; REM sleep | |
|
provozierter Schlaf, medikamentös herbeigeführter Schlaf |
narcotic sleep; medicamentous sleep | |
|
Schönheitsschlaf {m} |
beauty sleep | |
|
tiefer Schlaf; Tiefschlaf {m} |
deep sleep; heavy sleep; sound sleep | |
|
einen tiefen Schlaf haben |
to be a sound sleeper | |
|
nicht genug Schlaf bekommen |
not to get enough sleep/shut-eye | |
|
Ich brauche etwas Schlaf. |
I need some sleep. | |
|
Sie wurde von dem Lärm aus dem Schlaf gerissen. |
She was stirred from sleep by that noise. | |
|
Schauen wir, dass wir zum Schlafen kommen. |
We'd better get some shut-eye. | |
|
Mit acht Stunden Schlaf verbessert sich die Gedächtnisleistung. |
Getting eight hours of sleep will improve your memory capacity. | |
|
Spur {f}; winzige Menge {f} |
trace | |
|
Spuren {pl} |
traces | |
|
in Spuren |
in traces | |
|
Kann Spuren von Nüssen enthalten. (Lebensmittelkennzeichnung) |
May contain traces of nuts. (food labelling) | |
|
Von der Vermissten fehlt jede Spur. |
There is no trace of the missing woman. | |
|
Tagträumen {n} [psych.] |
daydreaming; reverie | |
|
Fähigkeit der Mutter zum Tagträumen |
capacity for maternal reverie | |
|
Textzusammenhang {m}; Zusammenhang {m}; Kontext {m} [ling.] |
context | |
|
Textzusammenhänge {pl}; Zusammenhänge {pl}; Kontexte {pl} |
contexts | |
|
in diesem Zusammenhang |
in this context | |
|
etw. aus dem Zusammenhang reißen |
to take sth. out of its/their context | |
|
etw. aus dem Zusammenhang reißen |
to detach sth. from its context | |
|
aus dem Kontext gerissen |
quoted out of context | |
|
Traumstück {n}; Träumerei {f} [mus.] |
reverie | |
|
Traumstücke {pl}; Träumereien {pl} |
reveries | |
|
Verbissschaden {m} [agr.] |
browsing damage | |
|
Verbissschäden {pl} |
browsing damages | |
|
Vergissmeinnicht {pl}; Vergißmeinnicht {pl} [alt] (Myosotis) (botanische Gattung) [bot.] |
forget-me-nots (botanical genus) | |
|
Alpen-Vergissmeinnicht {n} (Myosotis alpestris) |
Alpine forget-me-not | |
|
Acker-Vergissmeinnicht {n} (Myosotis arvensis) |
field forget-me-not | |
|
Bunt-Vergissmeinnicht {n}; buntes Vergissmeinnicht {n} (Myosotis discolor) |
changing forget-me-not; yellow and blue forget-me-not | |
|
Hügel-Vergissmeinnicht {n}; raues Vergissmeinnicht {n} (Myosotis ramosissima) |
early forget-me-not | |
|
Rasen-Vergissmeinnicht {n}; schlaffes Vergissmeinnicht {n} (Myositis laxa) |
bay forget-me-not; tufted forget-me-not | |
|
Sand-Vergissmeinnicht {n}; aufrechtes/steifes Vergissmeinicht {n}; kleinblütiges Vergissmeinnicht {n} (Myosotis stricta) |
blue scorpion grass; strict forget-me-not; small-flowered forget-me-not | |
|
Bodensee-Vergissmeinnicht {n}; Rehsteiners Vergissmeinnicht {n} (Myosotis rehsteineri) |
Lake Constance forget-me-not | |
|
Sumpf-Vergissmeinnicht {n} (Myosotis scorpioides) |
water forget-me-not; true forget-me-not | |
|
Wald-Vergissmeinnicht {n} (Myosotis sylvatica) |
wood forget-me-not; woodland forget-me-not | |
|
Vermisste {m,f}; Vermisster; Abgängige {m,f}; Abgängiger [Ös.] [Lie.] [adm.] |
missing person | |
|
Vermissten {pl}; Vermisste; Abgängigen {pl} |
missing persons; the missing | |
|
die Toten, Verwundeten und Vermissten |
the dead, wounded and missed | |
|
Vermisstenanzeige {f}; Abgängigkeitsanzeige {f} [Ös.] [Lie.]; Vermisstanzeige {f} [Schw.] [adm.] |
missing person report | |
|
Vermisstenanzeigen {pl}; Abgängigkeitsanzeigen {pl}; Vermisstanzeigen {pl} |
missing person reports | |
|
Vermisstenanzeige / Abgängigkeitsanzeige [Ös.] erstatten |
to file a missing person report | |
|
Vermisstenfall {m} |
missing person case; case of a missing person | |
|
Vermisstenfälle {pl} |
missing person cases; cases of missing persons | |
|
Vernissage {f}; Eröffnung {f} einer Kunstausstellung [art] |
vernissage; art opening; opening reception / public reception for the artist; private viewing; private view; preview (of an art exhibition) | |
|
Vernissagen {pl}; Eröffnungen {pl} von Kunstausstellung |
vernissages; art openings; opening receptions / public receptions for the artist; private viewings; private views; previews | |
|
Wachtraum {m}; Tagtraum {m} [psych.] |
daydream; reverie | |
|
Wachträume {pl}; Tagträume {pl} |
daydreams; reveries | |
|
Wenn ... / Bei etw. könnte man leicht etw. tun; ist man versucht, etw. zu tun [geh.]; kann man es jdm. nicht verübeln, wenn; wäre es kein Wunder, wenn |
Doing sth. / With sth. one could / may / might be forgiven for doing sth. | |
|
Bei all dem Grün vergisst man leicht / ist man versucht zu vergessen, dass Somerset am Meer liegt. |
With all this greenery you'd be forgiven for forgetting Somerset has a coastline. | |
|
Von außen könnte man es leicht für ein Bürohaus halten, aber der Schein trügt. |
From the outside you might be forgiven for mistaking it for an office block, but looks are deceiving. | |
|
Man kann es den Organisatoren nicht verübeln, wenn sie sich dorthin wenden, wo das Geld zuhause ist. |
The organizers can be forgiven for going where the money is. | |
|
Wenn Sie das alles durchgelesen haben, wäre es kein Wunder, wenn sie nicht wissen, wo sie anfangen sollen. |
After reading all that information, you may be forgiven for not knowing where to start. | |
|
etw. an sich reißen; etw. (für sich) vereinnahmen {vt} |
to monopolize sth.; to monopolise sth. [Br.] [fig.] | |
|
an sich reißend; vereinnahmend |
monopolizing; monopolising | |
|
an sich gerissen; vereinnahmt |
monopolized; monopolised | |
|
reißt an sich; vereinnahmt |
monopolizes; monopolises | |
|
riss an sich; vereinnahmte |
monopolized; monopolised | |
|
jdn. anmelden {vt} (bei/zu etw.) (vormerken lassen) |
to enrol sb. (at/in sth.) | |
|
anmeldend |
enroling; enrolling | |
|
angemeldet |
enroled; enrolled | |
|
jdn. bei einer Schule anmelden |
to enrol sb. at a school | |
|
Vergiss nicht, dich für den Tanzkurs anzumelden! |
Don't forget to enrol in/for the dancing class. | |
|
Ich habe meine Tochter zu diesem Kurs angemeldet. |
I enrolled my daughter in/for this course. | |
|
auch; ebenfalls [geh.] {adv} |
also [before the main verb / after 'be'] [rather formal, written]; too [at the end of a sentence]; as well [at the end of a sentence] [in Br. spoken; in Am. formal / dated] | |
|
Wir müssen (jetzt) auch gehen. |
We have to go as well. | |
|
Auch wir haben uns sehr gefreut. |
We, too, have been very pleased. | |
|
Er kommt ebenfalls aus Wales. |
He's also from Wales.; He's from Wales, too. | |
|
Ich werde dich vermissen, und Gregor auch. |
I'll miss you, and Gregor will, too. | |
|
Ich hab mir auch gedacht, dass sie nicht gesund aussieht. |
I too thought she looked unwell. | |
|
jdn. aufgreifen; jdn. ergreifen; jdn. fassen {vt} (Täter, Vermissten) |
to apprehend sb. (culprit, missing person) | |
|
aufgreifend; ergreifend; fassend |
apprehending | |
|
aufgegriffen; ergriffen; gefasst |
apprehended | |
|
Der Täter wurde in der Nähe der mexikanischen Grenze aufgegriffen. |
The culprit was apprehended near the border of Mexico. | |
|
abrupt ausweichen; ausscheren; (seitlich) ausbrechen; sein Fahrzeug verreißen {vi} [auto] |
to swerve sharply/violently; to veer sharply | |
|
abrupt ausweichend; ausscherend; ausbrechend; sein Fahrzeug verreißend |
swerving sharply/violently; veering sharply | |
|
abrupt ausgewichen; ausgeschert; ausgebrochen; sein Fahrzeug verrissen |
swerved sharply/violently; veered sharply | |
|
plötzlich von einer Straße abschwenken |
to swerve off a road | |
|
Sie machte einen scharfen Schlenker, um einem Hund auszuweichen. |
She swerved sharply to avoid a dog. | |
|
etw. bekannt machen; melden (bes. Warnung und Geschäftszahlen) {vt} |
to post sth. [Am.] | |
|
Für Neuengland wurde eine Sturmwarnung herausgegeben. |
A storm warning was posted for New England. | |
|
Das Flugzeug und seine Besatzung wurde als vermisst gemeldet. |
The aircraft and its crew were posted missing. | |
|
Der Pharmamulti meldete eine Gewinnsteigerung im dritten Quartal. |
The drugs multinational posted increased profits for the third quarter. | |
|
blinken {vi} [auto] |
to indicate [Br.]; to signal [Am.] | |
|
blinkend |
indicating; signaling | |
|
geblinkt |
indicated; signaled | |
|
Vergiss nicht zu blinken, bevor du abbiegst. |
Don't forget to indicate [Br.] / signal [Am.] before you pull out. | |
|
an etw. denken; daran denken, etw. zu tun; etw. nicht vergessen; nicht vergessen, etw. zu tun {vi} |
to remember sth./ doing sth.; not to forget sth./doing sth. | |
|
daran denkend |
remembering | |
|
daran gedacht |
remembered | |
|
denkt daran |
remembers | |
|
dachte daran |
remembered | |
|
Vergiss es nicht!; Denk daran! |
Be sure to remember! | |
|
Denk bitte daran, morgen den Müll hinauszutragen. |
Please remember to take out the refuse tomorrow. | |
|
Danke, dass du an meinen Geburtstag gedacht hast. |
Thank you for remembering my birthday. | |
|
Man sollte nicht vergessen, dass sie viele wichtige Beiträge geleistet hat. |
It should be remembered that she has made many important contributions. | |
|
etw. durchkämmen; etw. genau absuchen {vt} (nach jdm./etw.) |
to comb sth. [fig.]; to scour sth. (for sb./sth.) | |
|
durchkämmend; genau absuchend |
combing; scouring | |
|
durchgekämmt; durchkämmt; genau abgesucht |
combed; scoured | |
|
Die Polizei durchkämmt das Waldgebiet auf der Suche nach dem vermissten Mädchen. |
Police are combing the woods for the missing girl. | |
|
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten. |
We scoured the area for somewhere to pitch our tent. | |
|
sich auf etw. einlassen {vr} |
to get involved in sth.; to get into sth. | |
|
Ich hoffe, du weißt, worauf du dich da einlässt. |
I hope you know what you're getting involved in / getting into [coll.]. | |
|
Lass dich einfach auf die Musik ein und vergiss alles andere. |
Just get into the music and forget everything else. | |
|
Er wollte sich auf keine Diskussion (darüber) einlassen. |
He didn't want to get into a debate (about it). | |
|
Ich will auf diesen Streit nicht näher eingehen, nur so viel: ... |
I am not getting involved in this argument other than/except to say that ... | |
|
Lass die Finger von digitalen Währungen! |
Don't get involved in digital currencies! | |
|
jdm. etw. entreißen; etw. an sich reißen {vt} |
to snatch sth.; to snatch sth. away from sb. (by force) | |
|
entreißend; an sich reißend |
snatching; snatching away | |
|
entrissen; an sich gerissen |
snatched; snatched away | |
|
der alten Frau die Geldbörse entreißen |
to snatch the old woman's purse | |
|
jdm. etw. aus der Hand reißen |
to snatch sth. out of sb.'s hand | |
|
Er risst mir die Fotos aus der Hand, bevor ich sie mir ansehen konnte. |
He snatched the photos out of my hand / away from me before I had a chance to look at them. | |
|
etw. ergattern {vt}; sich etw. schnappen; sich etw. unter den Nagel reißen [ugs.]; jdm. etw. wegschnappen {vt} |
to snag sth. [Am.] [coll.]; to snare sth. (from sb.) [Am.] [coll.] | |
|
ergatternd; sich schnappend; sich unter den Nagel reißend; wegschnappend |
snagging; snaring | |
|
ergattert; sich geschnappt; sich unter den Nagel gerissen; weggeschnappt |
snagged; snared | |
|
einen Parkplatz ergattern |
to snag a parking space | |
|
bei dem Wettbewerb den ersten Platz ergattern |
to snag/snare first place in the contest | |
|
sich einen Millionär schnappen |
to snag/snare a millionaire | |
|
der Konkurrenz das Geschäft wegschnappen |
to snag/snare business from competitors | |
|
etw. erklären; etw. klären; etw. nachweisen; den Nachweis für etw. erbringen {vt} |
to account for sth. | |
|
erklärend; klärend; nachweisend; den Nachweis erbringend |
accounting | |
|
erklärt; geklärt; nachgewiesen; den Nachweis erbracht |
accounted | |
|
ein Modell, das sowohl die Geburtenhäufigkeit als auch die Sterblichkeit in der Gesamtbevölkerung erklärt |
a model that accounts for both fertility and mortality in overall population | |
|
nachweisen, wo man zur Tatzeit gewesen ist |
to account for your whereabouts at the time of the offence | |
|
jeden ausgegebenen Cent nachweisen müssen |
to have to account for every penny you spent | |
|
Es wurde niemand verletzt und es wird niemand vermisst. |
Nobody was injured and everyone has been accounted for. | |
|
gerade eben; gerade; eben; soeben [geh.] {adv} |
just; just now; a moment ago; a minute ago | |
|
Er war gerade hier. |
He was here a moment ago. | |
|
Eben / Gerade war meine Brille doch noch da. |
My glasses were there just a minute ago. | |
|
Sie ist gerade weggegangen.; Sie ist soeben weggegangen. |
She has just left.; She just left. | |
|
Vergiss, was ich gerade gesagt habe. |
Just forget what I said a moment ago. | |
|
Das wollte ich dich gerade fragen. |
That's just what I wanted to ask you. | |
|
Das habe ich mir auch gerade gedacht.; Genau das habe ich mir auch gedacht. |
I was just thinking that very thing. | |
|
Es gibt Augenblicke, wo sie über sich selbst hinauswächst, und das war gerade einer davon. |
There are some moments when she rises above herself, and just now was one of them. | |
|
etw. glauben {vt} (annehmen) |
to think sth.; to believe sth. | |
|
glaubend |
thinking; believing | |
|
geglaubt |
thought; believed | |
|
glaube ich zumindest (Einschub) |
at least, so I think; at least, so I believe (used as a parenthesis) | |
|
Mehrere Zeugen glauben, den Vermissten gesehen zu haben. |
Several witnesses believe to have seen the missing person. | |
|
Ich glaube langsam, die Software hat einen Fehler. |
I'm beginning to believe there is a bug in the software. | |
|
Ich kann mir gut vorstellen, dass diese Meldung wahr ist. |
I can well believe that this news is true. | |
|
Es wird angenommen, dass das Haus 1865 gebaut wurde. |
It is thought / believed that the house was built in 1865. | |
|
Er soll sich im Ausland aufhalten. |
He is thought / believed to stay abroad. | |
|
Er wurde allgemein für schuldig gehalten. |
He was widely thought / believed to be guilty. | |
|
Ich musste annehmen, dass es stimmt. |
I was led to believe it was true. | |
|
"Sind sie schon eingetroffen?", "Ja, ich glaube." |
'Have they arrived yet?', 'Yes, I believe so.' | |
|
"Lebt sie noch?", "Ich glaube kaum." |
'Is she still alive?', 'Hardly. / I doubt it. / I don't suppose so.' | |
|
"Hat er die Stelle genommen?", "Ich glaube nicht." |
'Has he accepted the job?', 'I believe not.' / 'I don't believe so.' | |
|
grimmig; ernst; verbissen {adj} |
grim | |
|
grimmiger |
grimmer | |
|
am grimmigsten |
grimmest | |
|
ein grimmiges Lachen |
a grim laughter | |
|
hin und her gerissen sein; hin und her gerissen werden {vi} |
to be torn | |
|
Ich bin hin und her gerissen.; Zwei Seelen wohnen in meiner Brust. |
I'm torn. | |
|
ja; jo [ugs.] (Ausspracheschreibung); jau [Dt.] [ugs.] (Ausspracheschreibung) {adv} |
yes; yea/yeah [coll.] (phonetic spelling); yep [coll.] (phonetic spelling); yup [coll.] (phonetic spelling); yus [coll.] (phonetic spelling) | |
|
Machst du es nun, ja oder nein? |
Are you going to do this, yes or no? | |
|
Komm schon, sag ja! |
Come on, say yes! | |
|
"Schaffst du das?" "Ich glaube ja. / Ich glaube schon." |
'Can you manage it?' 'Yes, I think so. / I believe so.' | |
|
Ja schon, aber vergiss nicht, dass ... |
Yes you're right, but remember ... | |
|
"Hilfst du mir?" " Dir ja / Dir schon, deinem Bruder nicht." |
'Are you going to help me?' 'Yes, you I'll help, but not your brother.' | |
|
"Thomas!" "Ja, Viviana?" |
'Thomas!' 'Yes, Vivian?' | |
|
Ja, bitte?; Ja? (Sich-Melden am Telefon) |
Yes?; Hello? (answering the phone) | |
|
"Wollen Sie Silvia zu Ihrer rechtmäßig angetrauten Frau nehmen?" "Ja." (Trauungsformel) |
'Do you take Sylvia to be your lawfully wedded wife?' 'I do.' (wedding phrase) | |
|
etw. kapern; an sich reißen (und für eigene Zwecke verwenden) {vt} |
to hijack sth. (take over and use it for your own purposes) | |
|
kapernd; an sich reißend |
hijacking | |
|
gekapert; an sich gerissen |
hijacked | |
|
Benutzerkonten kapern [comp.] |
to hijack user accounts | |
|
Wir sollten nicht zulassen, dass Rassisten unser Symbol kapern. |
We should not let racists hijack our symbol. | |
|
Einige Interessensgruppen haben die öffentliche Debatte darüber an sich gerissen. |
Some pressure groups have hijacked the public debate on the issue. | |
|
jdn./etw. scharf kritisieren; jdn. abwatschen; jdn./etw. in der Luft zerreißen; etw. verreißen; etw. zerpflücken; etw. geißeln [geh.] {vt} |
to flay sb./sth.; to lash sb./sth.; to lam into sb. [Br.]; to lambaste / lambast sb./sth.; to slam sb./sth.; to slate sb./sth. [Br.]; to slag (off) ↔ sb. [Br.] [coll.]; to trash sb./sth. [Am.]; to whale into sb. [Am.] [slang] | |
|
scharf kritisierend; abwatschend; in der Luft zerreißend; verreißend; zerpflückend; geißelnd |
flaying; lashing; lamming into; lambasting; slamming; slating; slagging; trashing; whaling into | |
|
scharf kritisiert; abgewatscht; in der Luft zerrissen; verrissen; zerpflückt; gegeißelt |
flayed; lashed; lammed into; lambasted; slammed; slated; slagged; trashed; whaled into | |
|
kritisiert scharf; watscht ab; zerreißt in der Luft; verreißt; zerpflückt; geißelt |
flays; lashes; lams into; lambasts; slams; slates; slags trashes; whales into | |
|
kritisierte scharf; watschte ab; zerriss in der Luft; verriss; zerpflückte; geißelte |
flayed; lashed; lammed into; lambasted; slammed; slated; slagged; trashed; whaled into | |
|
über jdn. unflätig herziehen [geh.] |
to blackguard sb. [dated] [poet.] | |
|
Die Opposition kritisierte den Budgetentwurf scharf. |
The opposition lambasted the draft budget. | |
|
lyrischer Dichter {m}; lyrische Dichterin {f}; Lyriker {m}; Lyrikerin {f}; Poet {m}; Versschmied {m} [lit.] |
lyric poet; lyricist; verse writer; verse-maker; versifier | |
|
lyrische Dichter {pl}; lyrische Dichterinnen {pl}; Lyriker {pl}; Lyrikerinnen {pl}; Poeten {pl}; Versschmiede {pl} |
lyric poets; lyricists; verse writers; verse-makers; versifiers | |
|
mutmaßlich; vermutet; angenommen {adj} [adm.] [jur.] |
presumed [formal] | |
|
der mutmaßliche Vater |
the presumed father | |
|
der mutmaßliche Eigentümer |
the presumed owner | |
|
der vermutete Ansteckungsort |
the presumed location of infection acquisition | |
|
der angenommene Tod des Vermissten |
the presumed death of the missing person | |
|
die mutmaßliche/vermutete Zustimmung zur Organspende |
the presumed consent to organ donation | |
|
vermisst und für tot gehalten |
missing and presumed dead | |
|
jdn. packen und zu Boden reißen {v} |
to tackle sb. (seize and bring him to the ground) | |
|
packen und zu Boden reißend |
tackling | |
|
gepackt und zu Boden gerissen |
tackled | |
|
(heftig) reißen; ziehen; zerren {vi} |
to wrench | |
|
reißend; ziehend; zerrend |
wrenching | |
|
gerissen; gezogen; gezerrt |
wrenched | |
|
reißt; zieht; zerrt |
wrenches | |
|
riss; zog; zerrte |
wrenched | |
|
etw. (widerrechtlich) an sich reißen; sich etw. (widerrechtlich) anmaßen; etw. usurpieren {vt} |
to usurp sth. | |
|
an sich reißend; sich anmaßend; usurpierend |
usurping | |
|
an sich gerissen; sich angemaßt; usurpiert |
usurped | |
|
reißt an sich; maßt sich an; usurpiert |
usurps | |
|
riss an sich; maß sich an; usurpierte |
usurped | |
|
die wichtigste Rolle an sich reißen |
to usurp the leading role | |
|
reißen {vi} |
to tear {tore; torn}; to sever [formal] | |
|
reißend |
tearing; severing | |
|
gerissen |
torn; severed | |
|
ein gerissenes Seil |
a severed rope | |
|
Das alte Papier reißt leicht. |
The old paper tears easily. | |
|
Die Karten gehen weg wie die warmen Semmeln. |
The tickets are selling like hot cakes. | |
|
reißen; zerreißen; platzen {vt} {vi} |
to rupture | |
|
reißend; zerreißend; platzend |
rupturing | |
|
gerissen; zerrissen; geplatzt |
ruptured | |
|
reißt; zerreißt; platzt |
ruptures | |
|
riss; zerriss; platzte |
ruptured | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|