|
|
|
70 similar results for Manns-name |
|
|
German |
English |
|
sich qualifizieren {vr} [sport] |
to qualify | ![](/pics/v.png) |
|
sich für das Viertelfinale qualifizieren |
to qualify for the quarterfinals; to qualify for the round of eight | ![](/pics/v.png) |
|
Die Mannschaft hat sich qualifiziert. |
The team has qualified. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | ![](/pics/v.png) |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | ![](/pics/v.png) |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | ![](/pics/v.png) |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | ![](/pics/v.png) |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir schleierhaft ...; Es ist mir ein Rätsel ... |
It beats me ...; Beats me ...; It's beyond me ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir schleierhaft/ein Rätsel, wie sie fünf Tage ohne Trinkwasser überleben konnten. |
It beats me how they managed to survive (for) five days without drinking water. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir schleierhaft, wie du bei dieser Hitze arbeiten kannst. |
It beats me how you manage to work in this heat. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir schleierhaft, warum er sich so ein großes Auto gekauft hat. |
Beats me why he bought such a big car. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir ein Rätsel, wie sie die Stelle bekommen hat. |
It beats me/It's beyond me how she got the job. | ![](/pics/v.png) |
|
Was ich nicht kapiere, ist, wieso bleibt sie bei ihm? |
What beats me is why she stays with him. | ![](/pics/v.png) |
|
"Was sagt er?" "Das frage ich mich auch." |
'What's he saying?' 'Beats me.'/'It's beyond me.' | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. sorgen; einer Sache förderlich sein {vi} (Sache) |
to make for sth. (of a thing) (cause a particular situation) | ![](/pics/v.png) |
|
Glückliche Eltern sorgen für glückliche Kinder. |
Happy parents make for happy children. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegenseitige Rücksichtnahme sorgt für mehr Sicherheit im Straßenverkehr. |
Courtesy makes for safer driving. | ![](/pics/v.png) |
|
Ständiges Streiten ist einer Ehe nicht gerade förderlich. |
Constant arguing doesn't make for a happy marriage. | ![](/pics/v.png) |
|
Die ständigen Querelen stimmen wenig optimistisch. |
The constant wrangles don't make for optimism. | ![](/pics/v.png) |
|
Beide Mannschaften sind gut in Form, es dürfte also ein tolles Spiel werden. |
Both teams are on good form, which should make for a great game. | ![](/pics/v.png) |
|
spazieren {vi} (mit lässigem Gang kommen/gehen) ![spazieren [listen]](/pics/s1.png) |
to breeze (come or go in a casual manner) ![breeze [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
spazierend |
breezing | ![](/pics/v.png) |
|
spaziert |
breezed | ![](/pics/v.png) |
|
an jdm. vorbeispazieren |
to breeze past sb. | ![](/pics/v.png) |
|
in einen Raum spazieren |
to breeze into a room | ![](/pics/v.png) |
|
hereinspazieren |
to breeze in; to come breezing in | ![](/pics/v.png) |
|
(aus einem Raum) hinausspazieren |
to breeze out the door | ![](/pics/v.png) |
|
zur Hintertür hinausspazieren |
to breeze out the back door | ![](/pics/v.png) |
|
aus dem Gebäude hinausspazieren |
to breeze out of the building | ![](/pics/v.png) |
|
Sie spazierte durch die Tür herein. |
She came breezing through the door. | ![](/pics/v.png) |
|
stagnieren; nicht vorankommen; (in einer schwachen Position) herumkrebsen [ugs.] {vi} |
to languish; to stagnate ![languish [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
stagnierend; nicht vorankommend; herumkrebsend |
languishing; stagnating | ![](/pics/v.png) |
|
stagniert; nicht vorangekommen; herumgekrebst |
languishes; stagnated | ![](/pics/v.png) |
|
Der Wohnungsmarkt stagniert weiterhin. |
The housing market continues to languish. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Mannschaft krebst am unteren Ende der ersten Fußballliga herum. |
The team is languishing at the bottom of the first football league. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. täuschen; jdn. hereinlegen; jdm. etw. vormachen {vt} |
to fool sb. | ![](/pics/v.png) |
|
täuschend; hereinlegend; vormachend |
fooling | ![](/pics/v.png) |
|
getäuscht; hereingelegt; vorgemacht |
fooled | ![](/pics/v.png) |
|
das Auge täuschen, sodass man Farben sieht, die nicht da sind |
to fool the eye into seeing colors that aren't there | ![](/pics/v.png) |
|
Mir machst du nichts vor. |
You can't fool me. | ![](/pics/v.png) |
|
Spiel mir doch nichts vor! |
Don't try and fool me! | ![](/pics/v.png) |
|
Lassen Sie sich nicht täuschen. |
Don't let yourself be fooled. | ![](/pics/v.png) |
|
Sogar Kunstfachleute wurden getäuscht. |
Even art experts were fooled. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dich durch Äußerlichkeiten nicht täuschen. |
Don't be fooled by appearances. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir kannst du mit dieser alten Ausrede nicht kommen. |
You can't fool me with that old excuse. | ![](/pics/v.png) |
|
Macht dir doch nichts vor! |
Stop fooling yourself! | ![](/pics/v.png) |
|
Was du nicht sagst! [iron.]; Wer's glaubt, wird selig!; Also verschaukeln kann ich mich selber! [ugs.] |
You (sure) could have fooled me! [iron.]; And pigs might fly! [Br.]; And (maybe) pigs can fly! [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Einmal hast du mich reingelegt, ein zweites Mal gelingt dir das nicht!; Wer zweimal auf denselben Trick hereinfällt, ist selber schuld. [Sprw.] |
Fool me once, shame on you, fool me twice, shame on me! [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dich nicht von ihm hereinlegen. |
Don't be fooled by him. | ![](/pics/v.png) |
|
überzeugend; aussagekräftig; schlüssig; endgültig; abschließend; entscheidend {adj} ![entscheidend [listen]](/pics/s1.png) |
conclusive | ![](/pics/v.png) |
|
eine überzeugendes Argument |
a conclusive argument | ![](/pics/v.png) |
|
ein schlüssiger Beweis |
conclusive evidence | ![](/pics/v.png) |
|
eine unwiderlegbare Rechtsannahme |
a conclusive presumption | ![](/pics/v.png) |
|
Er wird von allen seinen Ämtern entbunden bis die Untersuchung endgültig abgeschlossen ist. |
He is relieved of all his duties until such time as this investigation has been resolved in a conclusive manner. | ![](/pics/v.png) |
|
Die schriftliche Aussage ist entscheidend. |
The written statement will be conclusive. | ![](/pics/v.png) |
|
sich auf jdn./etw. verlassen; auf jdn./etw. vertrauen; zählen; bauen [geh.] {v} ![bauen [listen]](/pics/s1.png) |
to rely on; to count on; to depend on sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich verlassend; vertrauend; zählend; bauend |
relying on; counting on; depending on | ![](/pics/v.png) |
|
sich verlassen; vertraut; gezählt; gebaut ![gebaut [listen]](/pics/s1.png) |
relied on; counted on; depended on | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie verlässt sich |
he/she relies; he/she counts; he/she depends ![counts [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich verließ mich |
I relied; I counted; I depended | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie verließ sich |
he/she relied; he/she couted; he/she depended ![relied [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte sich verlassen |
he/she has/had relied; he/she has/had counted; he/she has/had depended | ![](/pics/v.png) |
|
im Vertrauen auf etw. |
relying on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst dich auf mich verlassen; Du kannst auf mich zählen. |
You can rely on me.; You can count on me.; You can depend on me. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verlasse mich auf dich/Sie.; Ich zähle auf dich.; Ich baue auf dich. |
I count on you. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf sie ist kein Verlass.; Man kann sich auf sie nicht verlassen. |
You cannot rely on her.; She is not to be relied upon. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Hersteller verspricht Qualität, auf die man sich verlassen kann. |
The manufacturer promises quality you can depend on. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf unsere Hilfe kannst du zählen. |
You can rely / count on our help. | ![](/pics/v.png) |
|
Verlass dich drauf! |
Count on it! | ![](/pics/v.png) |
|
Mit mir brauchen Sie nicht zu rechnen!; Ohne mich! |
You can count me out!; Count me out ! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verlasse mich auf dich, dass du mir Bescheid sagst, wenn es soweit ist. |
I rely on you to let me know when the time has come. | ![](/pics/v.png) |
|
verweichlicht {adj} (Mann) |
effeminate; effete (of a man) | ![](/pics/v.png) |
|
ein verweichlichter Mann |
an effeminate man | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. verzeihen; vergeben {vt} ![vergeben [listen]](/pics/s1.png) |
to forgive sb. {forgave; forgiven}, to pardon sb. for sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
verzeihend; vergebend |
forgiving; pardoning | ![](/pics/v.png) |
|
verziehen; vergeben ![vergeben [listen]](/pics/s1.png) |
forgiven; pardones | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie verzeiht |
he/she forgives; pardons | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie verzieh |
I/he/she forgave; pardoned | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte verziehen |
he/she has/had forgiven; pardoned | ![](/pics/v.png) |
|
unverziehen; unvergeben |
unforgiven | ![](/pics/v.png) |
|
Verzeih mir; Vergib mir! |
Forgive me! | ![](/pics/v.png) |
|
Verzeihen Sie, wenn ich sie unterbreche. |
Pardon me for interrupting you. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. seine Sünden vergeben [relig.] |
to forgive/pardon sb. their sins | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mir noch einmal verzeihen? |
Can you forgive me again? | ![](/pics/v.png) |
|
Vergeben ist leichter als vergessen. |
It's easier to forgive than forget. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ging dort zu wie in einem Tollhaus, wenn Sie mir diesen Ausdruck gestatten. |
The place was, if you'll pardon the expression, bedlam. | ![](/pics/v.png) |
|
von; von ... her; von ... aus; aus {prp; +Dat.} (als Ausdruck der Herkunft) ![aus [listen]](/pics/s1.png) |
from (used to express origin) ![from [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
von außen |
from the outside | ![](/pics/v.png) |
|
von der Straße her |
from the street | ![](/pics/v.png) |
|
der Zug aus Eastbourne |
the train from Eastbourne | ![](/pics/v.png) |
|
eine Münze aus seiner Tasche |
a coin from his pocket | ![](/pics/v.png) |
|
eine Urkunde aus dem sechzehnten Jahrhundert |
a document from the sixteenth century | ![](/pics/v.png) |
|
ein Brief von meiner Tante |
a letter from my aunt | ![](/pics/v.png) |
|
ein Foto von Doris; ein Foto, das ich von Doris (bekommen) habe |
a photo from Doris | ![](/pics/v.png) |
|
Auskünfte von Zeugen |
information from witnesses | ![](/pics/v.png) |
|
der Mann von der Versicherung |
the man from the insurance company | ![](/pics/v.png) |
|
Der Tee von heute morgen ist noch übrig. |
The tea is still there from this morning. | ![](/pics/v.png) |
|
Er beobachtete uns von der anderen Straßenseite aus. |
He watched us from across the street. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Hund kam unter dem Tisch hervor. |
The dog came out from under the table. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Familie kommt (ursprünglich) aus Slowenien. |
My family is/comes (originally) from Slovenia. | ![](/pics/v.png) |
|
Woher kommst du? Woher bist du? [ugs.] |
Where are you from?; Where do you come from? | ![](/pics/v.png) |
|
Von hier sind es 50 Kilometer bis zur nächsten Stadt. |
It's 50 kilometres from here to the nearest town. | ![](/pics/v.png) |
|
Wein wird aus Weintrauben gemacht, Stahl wird aus Eisen gemacht. |
Wine is made from grapes, steel is made from iron. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. voraussetzen; etw. (gleichzeitig) bedeuten {vt}; etw. notwendig machen {vi} |
to involve sth. (require as a part) | ![](/pics/v.png) |
|
voraussetzend; bedeutend; notwendig machend ![bedeutend [listen]](/pics/s1.png) |
involving ![involving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vorausgesetzt; bedeutet; notwendig gemacht ![bedeutet [listen]](/pics/s1.png) |
involved ![involved [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das setzt allerdings voraus, dass man einen zweiten Computer im selben Netz hat. |
However, that involves your/you having another computer on the same network. | ![](/pics/v.png) |
|
Dazu gehört Teamwork und Vertrauen. |
It involves teamwork and trust. | ![](/pics/v.png) |
|
Prioritäten setzen bedeutet, dringende Arbeiten von wichtigen zu trennen. |
Prioritising involves sorting urgent work from important work. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit der Renovierung der Villa mussten wir eine Firma beauftragen. |
Renovating the mansion involved hiring a contractor. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich deswegen das ganze Land abfahren muss, lohnt es sich nicht / steht sich's nicht dafür [Bayr.] [Ös.]. |
If it involves my/me having to travel the length and bredth of the country, it's not worth doing. | ![](/pics/v.png) |
|
warten {vi} (auf; bis) ![warten [listen]](/pics/s1.png) |
to wait (for; until) ![wait [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wartend |
waiting ![waiting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gewartet |
waited | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie wartet |
he/she waits | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie wartete |
I/he/she waited | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gewartet |
he/she has/had waited | ![](/pics/v.png) |
|
gespannt warten |
to wait in suspense | ![](/pics/v.png) |
|
auf etw. mit angehaltenem Atem / mit Spannung warten |
to wait for sth. with baited breath | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. warten lassen; jdn. hinhalten |
to keep sb. waiting | ![](/pics/v.png) |
|
Warte! |
Wait up! [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann nicht länger warten. |
I can't wait any longer. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf Peter wartet ein Freund. |
Peter has a friend waiting to see him. | ![](/pics/v.png) |
|
Warte, bis ich komme! |
Wait until I come. | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte warten Sie einen Augenblick! |
Please wait a little! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wartete, doch niemand kam. |
I waited, but nobody came. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich warte auf Ihre Erklärung. |
I'm waiting to hear your explanation. | ![](/pics/v.png) |
|
Da / Darauf kannst du lange warten!; Das kannst du dir abschminken! [ugs.] [übtr.] |
You can whistle for it! [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Lisa wartete auf Paul länger als eine Stunde. |
Lisa waited for Paul more than an hour. | ![](/pics/v.png) |
|
Ron wartet schon seit drei Stunden. |
Ron has waited for three hours already. | ![](/pics/v.png) |
|
Max wartet auf Annas Anruf. |
Max is waiting for Anna to call. | ![](/pics/v.png) |
|
Warten Sie bitte kurz!; Gedulden Sie sich bitte einen Augenblick! |
Wait a minute, please! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. weiterhin tun; weiter etw. tun; mit etw. weitermachen {vt} |
to go on; to keep on; to carry on with sth./doing sth. ![go on [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
weiterhin tuend; weiter tuend; weitermachend |
going on; keeping on; carrying on | ![](/pics/v.png) |
|
weiterhin getan; weiter getut; weitergemacht |
gone on; kept on; carried on | ![](/pics/v.png) |
|
das Telefon behalten und weiter dafür bezahlen |
to keep the phone and keep on paying for it | ![](/pics/v.png) |
|
mit einem Sport weitermachen, so lange man sich gut dabei fühlt |
to carry on with a sport as long as you feel comfortable | ![](/pics/v.png) |
|
wenn wir so weitermachen wie bisher; wenn wir diesen Kurs weiterfahren / fortsetzen [übtr.] |
if we keep going in the same direction as we are now [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Weiter im Programm! |
On with the show! | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt hör schon auf mit deinen "negativen Kalorien". |
Don't keep going on about those 'negative calories'. | ![](/pics/v.png) |
|
(immer dann,) wenn {conj} ![wenn [listen]](/pics/s1.png) |
when; whenever ![whenever [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn er in seinem Zimmer ist, kann er rauchen so viel er will. |
He can smoke as much as he wants when in his room. | ![](/pics/v.png) |
|
Immer wenn meine Großmutter fernsieht, schläft sie ein. |
When my grandmother watches television, she falls asleep. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich diese Musik höre, muss ich immer weinen. |
I cry whenever I hear that music. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn er denn kommt, kannst du ihn ja fragen. |
When and if he comes, / If and when he comes, you can ask him. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn alles nichts hilft, / Wenn alle Stricke reißen, dann kannst du auf mich zählen. |
When all else fails, then you can lean on me. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn nicht jetzt, wann dann? |
If not now, then when? | ![](/pics/v.png) |
|
wichtig; bedeutsam; belangvoll {adj}; von Bedeutung; von Belang ![wichtig [listen]](/pics/s1.png) |
important; of importance; of consequence [formal] ![important [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wichtiger; bedeutsamer |
more important | ![](/pics/v.png) |
|
am wichtigsten; am bedeutsamsten |
most important | ![](/pics/v.png) |
|
am allerwichtigsten |
most important | ![](/pics/v.png) |
|
nichts von Belang |
nothing important; nothing of importance | ![](/pics/v.png) |
|
Persönlichkeiten von Rang und Namen [soc.] |
persons of consequence [dated] | ![](/pics/v.png) |
|
eine nicht unwichtige/unbedeutende Rolle spielen |
to play a role of some importance/consequence | ![](/pics/v.png) |
|
Hier gilt es, ... |
It is particularly important in this regard to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist wohl ein angesehener Mann, aber ... |
No doubt he is a man-of-consequence, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Nachricht ist wichtig. |
This news is important. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme nicht an, dass das jetzt noch von Belang ist. |
I don't suppose it's of any consequence now. | ![](/pics/v.png) |
|
Daher ist es wichtig, mit kurzen Übungen zu beginnen und nicht zu übertreiben. |
Therefore it is of importance to begin with short exercises and not to exaggerate. | ![](/pics/v.png) |
|
Für den Allgemeinmediziner ist es von großer Bedeutung, den Patienten zu kennen. |
It is of great importance for the general practitioner to know the patient. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich teilte ihm das Wichtigste mit. |
I told him what was most important. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. wiedererkennen {vt} (als jd.) |
to recognize; to recognise [Br.] sb./sth. (as sb.) (identify from having encountered them before) ![recognise [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wiedererkennend |
recognizing; recognising | ![](/pics/v.png) |
|
wiedererkannt |
recognized; recognised [Br.] ![recognised [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erkannte ihn als jenen Mann wieder, der immer bettelnd am Tor saß. |
I recognized him as the same man who used to sit begging at the gate. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. wünschen; etw. haben wollen; etw. begehren [geh.] {v} |
to want sth.; to wish sth.; to desire sth. [formal]; to ask for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich wünschend; haben wollend; begehrend |
wanting; wishing; desiring; asking for | ![](/pics/v.png) |
|
sich gewünscht; haben gewollt; begehrt |
wanted; wished; desired; asked for ![desired [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie wünscht |
he/she wishes ![wishes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie wünschte |
I/he/she wished | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gewünscht |
he/she has/had wished | ![](/pics/v.png) |
|
alles, was das Herz begehrt |
everything your heart desires / can desire / could desire; all your heart's desires | ![](/pics/v.png) |
|
eine Frau begehren |
to desire a woman | ![](/pics/v.png) |
|
ein großes Haus haben wollen |
to wish / desire a large house | ![](/pics/v.png) |
|
die gewünschte Temperatur/Wunschtemperatur erreichen |
to reach the desired temperature | ![](/pics/v.png) |
|
egal wie sehr wir uns wünschen, es wäre anders |
no matter how strongly we wish / desire it to be otherwise | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wünsche mir zu Weihnachten ... |
What I want for Christmas is ... | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch! |
You asked for a book, so read it! | ![](/pics/v.png) |
|
Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten. |
Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung wünscht sich einen starken Dollar. |
Government wants / desires a strong dollar. | ![](/pics/v.png) |
|
Was will man mehr? |
What more do you want? | ![](/pics/v.png) |
|
In seiner Heimat Texas hat man sogar eine Straße nach ihm benannt. Was will er denn noch (alles)? |
He even has a road named after him in his native Texas. What more does he want (- jam on it)? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wünschen?; Was darf es sein? (Kundenansprache) |
What can I do for you? (sales approach) | ![](/pics/v.png) |
|
Wünschen Sie noch etwas? |
Would you like anything else? | ![](/pics/v.png) |
|
der spontanen Annahme/Reaktion zuwiderlaufend; (scheinbar) widersinnig {adj} |
counter-intuitive | ![](/pics/v.png) |
|
Anders als man spontan annehmen würde, ... |
It may sound counter-intuitive, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
obwohl man eigentlich das Gegenteil annehmen würde |
which is/seems counter-intuitive; and this seems counter-intuitive | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Theorie kam mir auf den ersten Blick widersinnig vor. |
That theory sounded counter-intuitive to me at first. | ![](/pics/v.png) |
|
Man würde nicht unbedingt auf den Gedanken kommen, dass Honig aus Bienenstöcken in der Stadt sauberer ist als aus Stöcken in ländlichen Gegenden, aber genau das ist oft der Fall. |
It is counter-intuitive to think that honey from hives in cities is cleaner than from hives in countryside areas, but this is often the case. | ![](/pics/v.png) |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|