|
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Winsche, Wunsch, Wünsche, Brougham-Kutsche, Bursche, Dusche, Eunuche, Husche, Hutsche, Kutsche, Lusche, Nutsche, Punsch, Putsche, Rostfrei-Rutsche, Rutsche, Stanhope-Kutsche, Tusche, Watsche, Welsche, Winsch
|
|
|
auf Wunsch gegen besondere Berechnung |
optional at extra cost | |
|
den Wunsch nach etw. haben; etw. wünschen; etw. (tun) wollen {vi} |
to be desirous of sth./doing sth. [formal] | |
|
Geleitet von dem Wunsch, etw. zu tun; Von dem Wunsch geleitet, etw. zu tun (Einleitungsformel in einer Präambel) {adv} [jur.] |
Desirous of sth./to do sth.; Desiring to do sth. (introductory phrase in a preamble) | |
|
darum bemüht, jeden Wunsch zu erfüllen; darum bemüht, es richtig zu machen |
eager to please | |
|
individuell anpassbar; an die persönlichen Wünsche anpassbar {adj} |
customizable | |
|
schwanger werden wollen (Frau); sich ein Kind wünschen; den Wunsch nach einem eigenen Kind verspüren [geh.] {v} |
to want to get pregnant (of a women); to want to have a baby; to be / feel / get broody [Br.] | |
|
Der Wunsch war der Vater des Gedankens. |
The wish was father to the thought. | |
|
Ich wünsche dir noch einen schönen Tag!; Einen schönen Tag wünsche ich!; Noch einen schönen Tag! |
Have a nice day! | |
|
Alles Gute! (Schlussformel) |
All the best!; Best wishes! (closing formula) | |
|
jdm. alles Gute (für/bei etw.) wünschen |
to wish sb. all the best (for sth.); to extend to sb. best wishes (for sth.); to wish sb. well (for sth.) | |
|
Alles Gute bei diesem Vorhaben! |
All the best with this venture! | |
|
Alles Gute für die Zukunft! |
Best wishes for the future! | |
|
Alles Gute für das neue Jahr! |
All the best for the New Year!; Best wishes for the New Year! | |
|
Ich wünsche Patrizia alles Gute zur Geburt ihrer Tochter. |
My best wishes to Patricia on the birth of her daughter. | |
|
Mit besten Wünschen verbleibe ich (Schlussformel im Schriftverkehr) |
With best wishes (closing formula in correspondence) | |
|
Alles Gute!; Viel Glück!; Gott befohlen! [geh.] [altertümlich]; Behüt dich Gott! [veraltend]; Geh(t) mit Gott! [relig.] (Verabschiedung) |
Cheerio! [Br.] [dated]; Godspeed! [formal] [poet.] (leaving phrase) | |
|
Ich wünsche Ihnen alles Gute bei der Verarbeitung dieses traumatischen Ereignisses. |
I wish you Godspeed in healing from this traumatic event. | |
|
Wir wünschen Euch viel Glück bei dem Kampf, der sich jetzt abzeichnet. |
We bid you Godspeed in the fight that now looms. | |
|
Gemeinsam mit meinen Kollegen sage ich vielen Dank und wünsche Ihnen alles Gute für Ihren nächsten Lebensabschnitt. |
I join with my colleagues in saying thank you and wishing you Godspeed as you go into the next phase of your life. | |
|
Lebt wohl und alles Gute!; Lebt wohl und viel Glück!; Lebet wohl und seid Gott befohlen! [altertümlich] |
Goodbye and Godspeed to you! | |
|
großes Bedürfnis {n}; Drang {m}; großer Wunsch {m}; große Sehnsucht {f} (nach etw.) |
eagerness; anxiety (for sth.) | |
|
Wissensdurst {m} |
eagerness for knowledge | |
|
ihre Sehnsucht, nach Kriegsende wieder nach Hause zu kommen |
their anxiety to go home after the war ends | |
|
gespannt auf etw. warten |
to wait with eagerness / with anxiety for sth. | |
|
In unserem Drang, fortzukommen, haben wir vergessen, (die Tür) abzuschließen. |
In our eagerness / anxiety to leave we forgot to lock the door. | |
|
Befehl {m}; Kommando {n} |
order; command | |
|
Befehle {pl}; Kommandos {pl} |
orders; commands | |
|
militärisches Kommando |
military command | |
|
einen Befehl befolgen / nicht befoolgen |
to obey /disobey an order | |
|
Befehle von jdm. entgegennehmen |
to take orders from sb. | |
|
einen Befehl erteilen |
to issue a command | |
|
Dein Wunsch sei mir Befehl. |
Your wish is my command. | |
|
Besserung {f} (in Wendungen) [med.] [übtr.] |
mend (in phrases) | |
|
auf dem Wege der Besserung sein (Person/Volkswirtschaft) |
to be on the mend; to be on the pathway to recovery (of a person / the national economy) | |
|
Gute Besserung!; Ich wünsche dir gute Besserung! |
Get well soon!; I hope you get well soon! | |
|
Einsicht ist der erste Schritt zur Besserung. [Sprw.] |
Acceptance is the first step to recovery. [prov.] | |
|
Bitte {f}; Gesuch {n}; Ersuchen {n}; Verlangen {n}; (geäußerter) Wunsch {m}; Anliegen {pl} |
request | |
|
Bitten {pl}; Gesuche {pl}; Ersuchen {pl}; Verlangen {pl}; Wünsche {pl}; Anliegen {pl} |
requests | |
|
auf Bitten von; auf Antrag von |
at request of; at the request of | |
|
auf Wunsch; auf Anfrage |
on request; by request | |
|
auf meine Bitte |
at my request | |
|
auf dessen Verlangen |
on request from the latter | |
|
auf allgemeinen/vielfachen/vielseitigen Wunsch |
by popular request | |
|
dringende Bitte {f} (an; um) |
appeal (to; for) | |
|
ein Ersuchen stellen |
to make a request | |
|
ein Gesuch bei der Behörde einreichen |
to file a request with the authority; to submit a request to the authority | |
|
Deckwinde {f}; Winde {f}; Winsch {f} [naut.] |
winch | |
|
Deckwinden {pl}; Winden {pl}; Winsche {pl} |
winches | |
|
Ankerwinde {f}; Ankerwinsch {f} |
anchor winch | |
|
Hangerwinde {f} (ohne Last) |
topping winch (moving without load) | |
|
Hangerwinde {f} (unter Last) |
span winch (moving under load) | |
|
Schleppwinde {f} |
towing winch | |
|
Einhaltung {f}; Einhalten {n}; Befolgung {f}; Befolgen {n}; Beachtung {f}; Beachten {n} (von etw.) |
observance (of sth.); observation (of sth.); adherence (to sth.); compliance (with sth.) | |
|
Beachtung der Vorschriften |
observance of the regulation; compliance with the regulation | |
|
unter Einhaltung von etw.; unter Beachtung von etw.; in Entsprechung {+Gen.}; entsprechend {+Dat} (vor- oder nachgestellt); ...konform; ...gemäß; ...treu |
in observance of sth.; in adherence to sth.; in compliance with sth. | |
|
mangelhafte Vertragserfüllung; mangelhaft erbrachte Werkleistung |
defective compliance | |
|
Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen; Gesetzeskonformität {f} [jur.] |
compliance with the law | |
|
Einhaltung der Handelsvorschriften |
trade compliance | |
|
Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen |
cross-compliance | |
|
Erfüllung einer Bedingung |
compliance with a condition | |
|
die strenge Befolgung von Grundsätzen wie Überprüfung der Kundenidentität |
the strict observance of policies like Know-Your-Customer | |
|
Termintreue {f} |
adherence to schedules; adherence to delivery dates | |
|
(hohe) Therapietreue {f}; Therapieadhärenz {f}; (hohe) Umsetzungstreue {f} [med.] |
(good) medical compliance; (good) medical adherence; (good) adherence to treatment; concordance with treatment | |
|
weisungsgemäß |
in compliance with instructions | |
|
die Einhaltung der Vorschriften gewährleisten |
to ensure/secure/enforce compliance with the rules | |
|
Dem Wunsch seiner sterbenden Mutter entsprechend wurde er Katholik. |
He became a Catholic in compliance with his mother's dying wish. | |
|
In Entsprechung eines Gerichtsbeschlusses hat die Firma ihre Geschäftstätigkeit eingestellt. |
In compliance with a court order, the company has ceased operations. | |
|
Sie agierten nicht ganz regelkonform.; Sie hielten sich nicht genau an die Regeln. |
They were not in full compliance with the rules. | |
|
Feiertag {m} |
holiday | |
|
Feiertage {pl} |
holidays; feasts; festive period; festive season | |
|
Pfingsfeiertag {m}; Pfingsttag {m} |
holiday of Pentecost; day of Pentecost; day of Whitsun [Br.] | |
|
gesetzlicher Feiertag; staatlicher Feiertag |
public holiday; national holiday; statutory holiday; legal holiday; bank holiday [Br.] | |
|
stille Feiertage; stille Tage [Dt.] {pl} [adm.] |
silent holidays (in Germany) | |
|
Reisetipps für die Feiertage |
travel advice for the festive season | |
|
Schöne Feiertage! |
Happy holidays! | |
|
auch an Feiertagen |
including public holidays | |
|
außer an Feiertagen |
excluding public holidays | |
|
Meine besten Wünsche für die bevorstehenden Feiertage. |
All my best wishes for the upcoming festive period. | |
|
Gestimmtheit {f}; Unterton {m}; Beiklang {m} |
note [fig.] | |
|
bei jdm. den richtigen Nerv treffen |
to hit/strike just the right note with sb. [fig.] | |
|
der falsche Weg sein; in die falsche Richtung gehen |
to hit/strike the wrong note | |
|
vor etw. warnen |
to sound a cautionary note about sth. | |
|
einen schönen/bitteren Abschluss finden |
to end on a high/sour note | |
|
Um noch etwas anderes anzusprechen: ... |
On a (slightly) different note, ... | |
|
Jetzt einmal im Ernst: ...; Nun aber ernsthaft: ... |
On a more serious note, ... | |
|
... und damit komme ich auch schon zum Ende. |
...and I will finish on this note. | |
|
In diesem Sinne wünsche ich der Konferenz viel Erfolg. |
On that note, I wish the conference every success. | |
|
Ich möchte mit einem optimistischen Ausblick schließen. |
I would like to close/end on an optimistic note. | |
|
Erlauben Sie mir zum Abschluss noch eine persönliche Bemerkung: |
If I may end on a personal note, ... | |
|
Das Schützenfest hat gestern einen schönen Ausklang gefunden. |
The markmen's fun fair ended on a high note yesterday. | |
|
jds. Herzenswunsch {m}; innigster Wunsch {m} |
sb.'s devout with; fondest wish; heartfelt wish; heart's desire | |
|
nach Herzenslust |
to one's heart's content; to the top of one's bent | |
|
Es ist ihr innigster Wunsch, dass ... |
Her devout wish is that ... | |
|
Eine gute Bildung für seine Kinder war immer sein Herzenswunsch. |
A good education for his children had always been his heart's desire. | |
|
Versetzung {f} in den Ruhestand; Pensionierung {f}; Verrentung [Dt.] [Schw.] |
retirement; superannuation [Br.] [dated] | |
|
freiwillige Pensionierung; Pensionierung auf eigenen Wunsch |
voluntary retirement; optional retirement | |
|
Frühpensionierung {f}; Frühverrentung {f} [Dt.]; vorzeitige Pensionierung |
early retirement; premature retirement | |
|
Zwangspensionierung {f}; zwangsweise Versetzung in den Ruhestand |
compulsory retirement on a pension | |
|
Pensionierung mit Abschlag |
retirement on reduced pension | |
|
in Rente / in Pension gehen |
to go into retirement; to retire; to start drawing your pension; to superannuate [Br.] [dated] | |
|
jds. Traum {m} (bisher unerfüllter Wunsch) |
sb.'s dream (as yet unfulfilled wish) | |
|
der amerikanische Traum |
the American dream | |
|
der Mann/die Frau meiner Träume |
the man/woman of my dreams | |
|
der Traum jedes Kunstliebhabers sein |
to be an art lover's dream | |
|
sich einen Kindheitstraum erfüllen |
to fulfil a/your childhood dream | |
|
Ich träume davon, ein eigenes Haus auf dem Land zu haben. |
It's a dream of mine to own a house in the country. | |
|
Sie hat ein Leben lang davon geträumt, Schauspielerin zu werden. |
She has had a lifelong dream of becoming an actress. | |
|
Dass ich hier sein darf, ist ein Traum, der wahr geworden ist / ist ein wahr gewordener Traum. |
Being here is a dream come true.; It is a dream come true to be here. | |
|
Wunsch {m}; Verlangen {n}; Sehnsucht {f} (nach etw.) [psych.] |
desire (for sth.) | |
|
Konsumverlangen {n} |
consumers' desire | |
|
auf Wunsch |
if desired | |
|
nach Wunsch |
as requested; as required; as planned; to purpose | |
|
der Wunsch nach Frieden |
the desire for peace | |
|
vor Verlangen brennen |
to tingle with desire | |
|
Es war der Wunsch seiner Eltern, dass er Lehrer wird. |
It was his parents' desire that he should become a teacher / that he become a teacher. | |
|
Die Entscheidung für diese Art von Veröffentlichung war vom Wunsch getragen, Leser über das traditionelle Publikum hinaus anzusprechen. |
The decision to publish in this manner was prompted by a desire to reach out beyond the traditional audience. | |
|
jds. Wunsch {m}; jds. Wille {m} |
sb.'s wish | |
|
Wünsche {pl} |
wishes | |
|
jdm. jeden Wunsch von den Augen ablesen |
to anticipate sb.'s every wish | |
|
Das war schon immer ein Kindheitswunsch von mir. |
This has always been a childhood wish of mine. | |
|
Es war der Wille meines verstorbenen Vaters, dass ... |
It was my late father's wish that ... | |
|
nach Wunsch; nach eigenen Wünschen, selbst gewählt; à la carte {adv} |
at your request; at your convenience | |
|
Musik à la carte |
music at your request | |
|
Wunschvorstellung {f}; Wunschtraum {m}; frommer Wunsch {m}; Hirngespinst {n}; Kopfgeburt {f}; Schimäre {f} [geh.]; Chimäre {f} [geh.] |
illusion; pipe dream; idle wish; phantasm; chimaera; chimera | |
|
Wunschvorstellungen {pl}; Wunschträume {pl}; fromme Wünsche {pl}; Hirngespinste {pl}; Kopfgeburten {pl}; Schimären {pl}; Chimären {pl} |
illusions; pipe dreams; idle wishs; phantasms; chimaeras; chimeras | |
|
sich (keinen) Wunschvorstellungen hingeben |
to (not) harbour [Br.]/harbor [Am.] illusions | |
|
Das bleibt ein Wunschtraum. |
This will remain a pipe dream. | |
|
Zugabe {f}; Zuschlag {m}; Extra {n}; Zuwaage {f} [Mitteldt.] [Ostdt.] [Ös.]; Dreingabe {f} [Bayr.] [Schw.]; Draufgabe {f} [Ös.] [übtr.] |
added extra; extra; bonus [fig.] | |
|
Zugaben {pl}; Zuschläge {pl}; Extras {pl}; Zuwaagen {pl}; Dreingaben {pl}; Draufgaben {pl} |
added extras; extras; bonuses | |
|
Extras auf Wunsch |
optional extras | |
|
jdm. etw. abschlagen; verweigern {vt} (einen Wunsch) |
to refuse sb. sth.; to deny sb. sth. (a wish) | |
|
abschlagend; verwehrend |
refusing; denying | |
|
abgeschlagen; verwehrt |
refused; denied | |
|
jdm. die Erlaubnis verweigern |
to refuse sb. permission | |
|
jdm. einen Wunsch abschlagen |
to deny sb. a wish | |
|
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen! |
You can't refuse me that! | |
|
Ich kann ihr nichts abschlagen. |
I can't refuse her anything. | |
|
etw. anbringen {vt} (Wunsch, Meinung, Kommentar) |
to express sth.; to mention sth.; to put forward ↔ sth. | |
|
anbringend |
expressing; mentioning; putting forward | |
|
angebracht |
expressed; mentioned; put forward | |
|
klare Anweisungen |
express instructions | |
|
seine ausdrückliche Zustimmung |
his express consent | |
|
Es ist der ausdrückliche Wunsch des Rates, dass ... |
It is the express wish of the Council that ... | |
|
etw. (voll) ausleben {vt}; sich ganz einer Sache widmen {vr}; einer Sache freien Lauf lassen {v} (Wunsch, Interesse usw.) |
to indulge sth. (desire, interest etc.) | |
|
seinen Patriotismus ausleben |
to indulge your patriotism | |
|
seiner ironischen Ader freien Lauf lassen |
to indulge your sense of irony | |
|
seiner Kunstleidenschaft frönen |
to indulge your passion for art | |
|
seinen Interessen nachgehen; sich ganz seinen Interessen widmen |
to indulge your interests | |
|
dafür sorgen, dass Kinder ihre natürliche Neugierde ausleben können |
to let children indulge their natural curiosity | |
|
einen Bedarf/Wunsch befriedigen; bedienen {vt} [pej.] |
to cater to a need/request | |
|
einen Bedarf/Wunsch befriedigend; bedienend |
catering to a need/request | |
|
einen Bedarf/Wunsch befriedigt; bedient |
catered to a need/request | |
|
den Bedarf decken; die Nachfrage befriedigen |
to cater to demand | |
|
den Massenmarkt bedienen |
to cater to the mass-market | |
|
männliche Fantasien bedienen |
to cater to male phantasies | |
|
einwilligen; (dem Wunsch, der Anordnung usw.) nachkommen; sich daran halten (Vorgabe, Regel); sich fügen {v} |
to comply | |
|
einwilligend; nachkommend; sich daran haltend; sich fügend |
complying | |
|
eingewilligt; nachgekommen; sich daran gehalten; sich gefügt |
complied | |
|
willigt ein; kommt nach; hält sich daran; fügt sich |
complies | |
|
willigte ein; kam nach; hielt sich daran; fügte sich |
complied | |
|
Die Zeitung wurde um Unterstützung gebeten und willigte ein. |
The newspaper was asked for assistance and agreed to comply. | |
|
Ein Fan bat sie um ein Foto und sie gab ihm bereitwillig eines. |
A fan asked her for a photo and she happily complied. | |
|
Sie war nicht sehr erbaut, aber sie fügte sich. |
She wasn't too happy but she complied. | |
|
Welche Strafen können sie gegen uns verhängen, wenn wir uns nicht daran halten? |
What penalties can they impose on us if we fail to comply? | |
|
Als sie aufgefordert wurden, zu gehen, weigerten sie sich. |
When requested to leave, they refused to comply. | |
|
entgegen; wider [geh.]; zuwider [geh.] (nachgestellt) {prp; +Dat.} |
contrary to; against | |
|
engegen allen Gepflogenheiten; allen Gepflogenheiten zuwider |
contrary to the usual practice | |
|
wider die Natur |
contrary to nature | |
|
entgegen meinem Wunsch |
against my wishes | |
|
entgegen meiner Bitte |
contrary to my request | |
|
entgegen dem Befehl |
contrary to orders | |
|
entgegen allen Erwartungen |
against all expectations; contrary to all expectations | |
|
erdenklich {adj} [nur attributiv] |
conceivable [only before noun] | |
|
auf jede erdenkliche Weise |
in every conceivable way; every way imaginable | |
|
Alles erdenklich (Liebe und) Gute! |
All the very best! | |
|
Ich wünsche Dir alles nur erdenklich Gute zu Deinem Festtag. |
I wish you everything of the very best on your special day. | |
|
Ich habe mir alle erdenkliche Mühe gegeben, die Anleitung verständlich zu formulieren. |
I have made every conceivable effort to phrase the instructions in clear language. | |
|
etw. erfüllen; einer Sache nachkommen; einer Sache entsprechen [geh.]; einer Sache willfahren [altertümlich] {v} (Erwartung, Wunsch, Bedürfnis) (Person) |
to fulfil sth. [Br.]; to fulfill sth. [Am.]; to satisfy sth.; to meet sth. {met; met} (expectation; desire; need) (of a person) | |
|
erfüllend; einer Sache nachkommend; einer Sache entsprechend; einer Sache willfahrend |
fulfilling; satisfying; meeting | |
|
erfüllt; einer Sache nachgekommen; einer Sache entsprochen; einer Sache willfahren |
fulfilled; satisfied; met | |
|
einem Ersuchen nachkommen / entsprechen / willfahren |
to fulfil / satisfy / meet a request | |
|
seine Pflicht erfüllen |
to fulfil/fulfill / complete / perform your duty | |
|
Er hat seine Verpflichtungen erfüllt |
He has fulfilled his obligations. | |
|
etw. erwidern; etw. vergelten {vt} (mit etw.) [soc.] |
to return sth.; to repay sth.; to reciprocate sth. (for sth.); to requite sth. (by doing sth.) | |
|
erwidernd; vergeltend |
returning; repaying; reciprocating; requiting | |
|
erwidert; vergolten |
returned; repaid; reciprocated; requited | |
|
gute Wünsche erwidern |
to reciprocate good wishes | |
|
eine Geste erwidern |
to reciprocate a gesture | |
|
jds. Gefühle erwidern |
to reciprocate sb.'s feelings; to requite sb.'s feelings | |
|
Gutes mit Bösem vergelten |
to return good for evil; to repay good for evil | |
|
Sie erwiderte die Abschiedsgeste mit einem leichten Kopfnicken. |
She reciprocated the farewell gesture by slightly nodding her head. | |
|
Ihre Liebe zu ihm wurde nicht erwidert. |
Her love for him was not reciprocated. | |
|
Sie erwiderten seine Gastfreundschaft, indem sie ihn ihrerseits einluden. |
They reciprocated his hospitality by inviting him for a visit. | |
|
etw. freisetzen; entfesseln; entfachen {vt} |
to unlock sth. [fig.] | |
|
freisetzend; entfesselnd; entfachend |
unlocking | |
|
freigesetzt; entfesselt; entfacht |
unlocked | |
|
Reserven freisetzen |
to unlock reserves | |
|
die eigene Kreativität entfesseln |
to unlock your creativity | |
|
den Wunsch entfachen, etw. zu tun |
to unlock a desire to do sth. | |
|
fromm; redlich; ehrlich gemeint {adj} (aber unrealistisch) |
pious (sincere but unlikely to be fulfilled) | |
|
ein frommer Wunsch |
a pious hope | |
|
gleichfalls {adv} (Erwiderung eines Wunsches/Angebots) |
likewise | |
|
"Noch einen schönen Tag." "Danke, gleichfalls!" |
'Have a nice day.' 'Likewise!' | |
|
"Freut mich, Sie kennenzulernen." "Ganz meinerseits!" |
'Pleased to meet you.' 'Likewise!' | |
|
"Ihr seid uns jederzeit willkommen." "Ihr uns auch." |
You're always welcome at our house.' 'Likewise!' | |
|
etw. hegen; nähren; schüren {vt} [übtr.] |
to nurse; to nurture sth. [fig.] | |
|
hegend; nährend; schürend |
nursing; nurturing | |
|
gehegt; genährt; geschürt |
nursed; nurtured | |
|
hegt; nährt; schürt |
nurses; nurtures | |
|
hegte; nährte; schürte |
nursed; nurtured | |
|
den geheimen Wunsch hegen, etw. zu tun |
to nurse a secret desire to do sth. | |
|
ein Ideal verfolgen |
to nurture an ideal | |
|
den Hass gegen Ausländer schüren |
to nurture a hatred of foreigners | |
|
inbrünstig; sehnlich {adj} |
fervent; ardent; fervid | |
|
sein sehnlichster Wunsch |
his greatest wish; his most fervent wish | |
|
komprimiert; kompakt; kurz gefasst {adv}; auf engem / engstem Raum; in kleinem Rahmen |
in a small compass | |
|
etwas komprimert darstellen |
to state sth. in a small compass | |
|
sich in engen Grenzen / in kleinem Rahmen bewegen |
to be in a small compass | |
|
Seine Wünsche bewegen sich in engen Grenzen. |
His wants are in a small compass. | |
|
Die Innenstadt bietet auf engstem Raum sowohl historische als auch moderne Gebäude. |
In a small compass the inner city includes both historical and modern buildings. | |
|
Die Sachlage ist einfach. |
The facts are in a small compass. | |
|
leidenschaftlich; mitreißend; heißblütig; passioniert {adj} |
passionate; impassionate | |
|
ein brennender Wunsch |
a passionate desire | |
|
jdn. motivieren {vt} (zu etw.); dazu bewegen; dazu bringen, etw. zu tun |
to motivate sb.; to motive sb. [rare] (to do sth.) | |
|
motivierend; dazu bewegend; dazu bringend, etw. zu tun |
motivating; motiving | |
|
motiviert; dazu bewegt; dazu gebracht, etw. zu tun |
motivated; motived | |
|
Ihre Motivation war der Wunsch, benachteiligten Kindern zu helfen. |
She was motivated by a desire to help disadvantaged children. | |
|
keine Wünsche offenlassen; rundum gelungen sein; so sein, wie es sein soll; alles haben, was man sich wünscht {v} (Sache) |
to tick all the (right) boxes [Br.]; to tick sb.'s boxes [Br.]; to check all the boxes [Am.] (of a thing) | |
|
nicht viele Wünsche offenlassen; ziemlich gelungen sein; dem sehr nahekommen, was man sich vorstellt |
to tick / check a lot of the boxes | |
|
Das ist ein Haus, wie es sein soll. |
This is a house that ticks all the boxes. | |
|
Der Spielfilm ist rundum gelungen. |
This is a movie that ticks all our boxes / checks all the boxes for you. | |
|
jdn. zu etw. reizen; jdn. dazu anstacheln, etw. zu tun {vt} |
to goad sb. into sth. / to do sth. | |
|
reizend; anstachelnd |
goading | |
|
gereizt; angestachelt |
goaded | |
|
jdn. in Wut bringen |
to goad sb. into a fury | |
|
Sie reizte ihn so lange, bis er ihre Frage beantwortete. |
She finally goaded him into answering her question. | |
|
Ich wurde durch den Wunsch angestachelt, mit den anderen mitzuhalten. |
I was goaded on by my desire to keep up with the others. | |
|
Der Ärger stachelte ihn an, zurückzuschlagen. |
Annoyance goaded him to hit back. | |
|
etw. respektieren; gelten lassen {vt} |
to respect sth. | |
|
respektierend; gelten lassend |
respecting | |
|
respektiert; gelten lassen |
respected | |
|
respektiert; lässt gelten |
respects | |
|
respektierte; ließ gelten |
respektiert | |
|
jds. Wünsche respektieren |
to respect sb.'s wishes | |
|
die Privatsphäre der Bürger respektieren |
to respect citizens' privacy | |
|
Es wäre schön, wenn; doch + Konjunktiv; Ich würde gerne; Ich wünschte + Konjunktiv (Ausdruck eines Wunsches) |
I wish + modal verbs | |
|
Ich würde ja gerne noch bleiben. |
I wish I could stay. | |
|
Es wäre schön, wenn er kommen würde / käme. [geh.] |
I wish he would come. | |
|
Es wäre schön, wenn du jetzt hier wärst.; Wärst du doch jetzt hier!; Ich wünschte, du wärst hier. [geh.] |
I wish you were here. | |
|
Sie hätte ihn am liebsten tot gesehen. |
She wished him dead. | |
|
Mir wär's auch lieber, wenn es nicht so wäre. |
I wish it would be different. | |
|
sehnlich {adj} |
fond | |
|
ihr sehnlichster Wunsch |
her fondest wish | |
|
Es übertraf meine kühnsten Träume. |
It went beyond my fondest dreams. | |
|
jdn. dazu veranlassen / bewegen / bringen, etw. zu tun {vt} [psych.] |
to prompt / cause / lead / decide sb. to do sth. | |
|
Was hat dich veranlasst, deine Meinung zu ändern? |
What prompted/caused/led you to change your mind? | |
|
Ich weiß nicht, was sie veranlasst hat, zu gehen. |
I don't know what prompted her to leave. | |
|
Die Nervenimpulse veranlassen die Muskel, sich zusammenzuziehen. |
The nerve impulses cause the muscles to contract. | |
|
Dahinter stand der Wunsch, das Stadtzentrum attraktiver zu gestalten. |
This was prompted by the desire to make the city centre more attractive. | |
|
Der Blick, den er ihr zuwarf, bewog sie, nicht zu fragen. |
The look he gave her decided her not to ask. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|