DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

71 similar results for Ist ergebnis
Search single words: Ist · ergebnis
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

teilweise; zum Teil {adv} [listen] in part; part; partly; partially [formal] [listen] [listen]

Blinde und Sehbehinderte the blind and partially sighted

ganz oder teilweise in whole or in part; wholly or partly

teils wegen ... teils wegen partly because of ... and partly because of ...

nur zum Teil erfolgreich sein to be only partially successful

Das liegt zum Teil daran, dass ... This is partly because ...

Das Ergebnis ist teils belustigend, teils ärgerlich. The result is partly/part amusing and partly/part annoying.

Die Straße ist durch umgestürzte Bäume teilweise blockiert. The road is partly/partially blocked by fallen trees.

Die Probleme sind teilweise auf schlechtes Management zurückzuführen. The problems are partly due to bad management.

Die Krankheit ist zumindest teilweise psychologisch bedingt. The cause of the illness is at least in part psychological.; The cause of the illness is, in part at least, psychological.

Das stimmt nur zum Teil. This is only partially/partly/part true.; This is only true in part.

Ergebnis {n}; Resultat {n} [listen] result [listen]

Ergebnisse {pl}; Resultate {pl} [listen] results [listen]

Nullergebnis {n} [sci.] null result

als Ergebnis von as a result of

ermutigendes Ergebnis encouraging result

greifbares Ergebnis tangible result

sehr knappes Ergebnis very close result

positives Ergebnis positive result; positive outcome

Ergebnisse des Geschäftsjahres trading results

Ergebnisse eines Experiments results of an experiment

Ergebnis der Schätzung; Schätzergebnis {n} estimation result

Es liegen noch keine Ergebnisse vor. The results haven't come in yet.

Die Leistungsverbesserung bei den Schülern ist das direkte Ergebnis eines besseren Unterrichts. Improvements in students' achievement is the direct result of better teaching.

Ergebnis {n}; Ausgang {m}; Abschluss {m} [listen] [listen] [listen] issue (outcome) [listen]

etw. zu einem erfolgreichen Abschluss bringen to carry sth. to a successful issue

Folge {f}; Ergebnis {n} (eines früheren Ereignisses) [listen] [listen] consequence; product; outgrowth [fig.] (of a previous event) [listen] [listen]

Folgen {pl}; Ergebnisse {pl} [listen] consequences; products; outgrowths [listen] [listen]

Verkehrsstaus sind oft die Folge schlechter Stadtplanung. Traffic jams are often a consequence / an outgrowth of poor urban planning.

Der Enthüllungsartikel ist das Ergebnis einer Zusammenarbeit zwischen drei Zeitungen. The investigative article is the product / an outgrowth of a collaboration between three newspapers.

Die Folgen hast du dir selbst zuzurechnen. You've only got yourself to blame for the consequences.

Die Folgen waren derart, dass... The consequences were such that...

Die Folgen sind noch nicht überschaubar. The consequences cannot yet be clearly seen.

etw. erreichen; erlangen; erzielen; verwirklichen {vt} [listen] [listen] [listen] to achieve; to accomplish; to attain sth. [listen] [listen]

erreichend; erlangend; erzielend; verwirklichend achieving; accomplishing; attaining [listen]

erreicht; erlangt; erzielt; verwirklicht [listen] achieved; accomplished; attained [listen] [listen] [listen]

ein bestimmtes Ergebnis erzielen to achieve a particular result

seine Ziele verwirklichen to achieve / accomplish / attain your aims

Sie haben ihr Ziel, ein Klima der Angst zu erzeugen, nicht erreicht. They have not achieved their goal of spreading a climate of fear.

Was soll damit erreicht werden? What is it supposed to achieve?

Er wird es nie zu etwas bringen. He will never achieve anything.

Weit hast du's (im Leben) gebracht! [iron.] You've really accomplished a lot. [iron.]

(mit jdm.) herumdiskutieren {vi} [soc.] to argue (with sb.) [listen]

herumdiskutierend arguing [listen]

herumdiskutiert argued [listen]

Diskutier' nicht lang herum - tu' es einfach! Don't argue - just do it!

Sie diskutierten stundenlang darüber ohne zu einem Ergebnis zu kommen. They argued the point for hours without reaching a conclusion.

Ablesen {n}; Ablesung {f}; Messung {f}; Ableseergebnis {n} [listen] reading [listen]

manuelles Ablesen manual reading

das (Thermometer; Messgerät) steht auf ... the reading is ...

Internet-Fundstelle {f}; Fundstelle {f}; Treffer {m}; Suchergebnis {n} [comp.] (Internet) search result; hit [listen]

Internet-Fundstellen {pl}; Fundstellen {pl}; Treffer {pl}; Suchergebnisse {pl} search results; hits

Es gibt 1.500 Fundstellen zu/für "Tower Bridge". There are 1,500 search results for "Tower Bridge".

Alle diese Internet-Fundstellen stammen von wissenschaftlichen Webseiten. All the Internet search results were obtained from scientific web sites.

Bei einer Internetsuche erhält man nur wenige Treffer zu diesem Namen. An internet search returns/yields only few hits for this name.

Bessere Suchergebnisse erhält man, wenn man den vollständigen Suchbegriff eingibt. Better search results are obtained if the full search term is entered.

Fazit {n}; Ergebnis {n}; Resultat {n}; Quintessenz {f}; Conclusio {f} [geh.]; das Ende vom Lied [pej.] [listen] [listen] final result; final outcome; conclusion; upshot; bottom line [listen] [listen]

Zwischenfazit {n} interim conclusion; preliminary conclusion

zu einem Ergebnis kommen to reach a conclusion

das Fazit ziehen (aus) to sum up; to consider the results (of) [listen]

Mein Fazit lautet: ... My conclusion is that ...

Die Quintessenz des Gerichtsbeschlusses ist, dass ... The conclusion/upshot of the court decision is that ...

Das Ende vom Lied war, dass alles beim Alten blieb. The eventual upshot was that everything remained unchanged.

Darauf läuft es im Endeffekt hinaus. That's the bottom line of it.

Ergebnis {n}; Wertung {f}; Resultat {n} [Schw.]; Klassement {n} [Schw.] [sport] [listen] results; score; tally; standings [Am.] [listen] [listen]

Ergebnisse {pl}; Wertungen {pl}; Resultate {pl}; Klassements {pl} [listen] results; scores; tallies; standings [listen] [listen]

Einzelwertung {f} individual results; individual score; individual standings

Endergebnis {n}; Endwertung {f}; Endstand {m}; Schlussresultat {n} [Schw.]; Schlussklassement {n} [Schw.] [listen] final result; final score; final tally; final standing

Mannschaftswertung {f} team results; team score; team standings

ohne Wertung not classified

noch in der Wertung sein to be still in the competition

Frucht {f} [geh.] (Ergebnis einer Aktivität) [übtr.] [listen] fruit (result of an activity) [fig.] [listen]

eine Frucht der Liebe [euphem.] a love child

die Früchte seiner Arbeit / Mühen genießen to enjoy the fruits of your labours

Dieses Serum ist das Ergebnis von 12 Jahren Forschung. This serum is the fruit of 12 years' research.

An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. (Bibelzitat) By their fruits ye shall know them. (Bible quotation)

glatt; sanft; weich; mild {adj} [listen] [listen] [listen] [listen] smooth [listen]

glatter; sanfter; weicher; milder smoother

am glattesten; am sanftesten; am weichsten; am mildesten smoothest

ein weicher/milder Whisky a smooth whisky

Das Ergebnis ist eine spürbar glattere Haut. The result is a noticeably smoother skin.

Vorsicht {f}; Zurückhaltung {f} (bei etw. / mit etw.) (bez. Informationen über sich selbst) [listen] caution; cautiousness; reticence; reserve; guardedness; circumspection [formal] (in sth. / about sth.) (conc. information about yourself) [listen] [listen]

mit größter Vorsicht with the utmost caution

die emotionale Zurückhaltung der Briten the emotional reticence of the British

zur Vorsicht mahnen {v} to sound a note of caution

jdn. aus der Reserve locken to make sb. say what he/she thinks/feels

Dieses Ergebnis ist mit Vorsicht zu genießen. This result is to be treated with caution / with a grain of salt.

bisher; bis jetzt; bis heute; bislang [geh.]; bis dato [adm.] {adv} [listen] [listen] [listen] [listen] so far; thus far; up to now; to date; hitherto [formal]; heretofore [formal] [listen] [listen] [listen] [listen]

bisher (noch) nicht not (as) yet

wie bisher; wie eh und je as before; as in the past

wie auch schon bisher as has been the case in the past

statt wie bisher ... instead of ... as in the past

das bisher beste Ergebnis the best result so far

die bisher größte Aktion the largest operation so far; the largest operation to date

von der Römerzeit bis heute from Roman times to the present day

drei Leitungen statt bisher eine three lines instead of the current single one

eine größere Rolle spielen als bisher to play a greater role than hitherto

bislang undenkbare Möglichkeiten heretofore unimaginable possibilities

Anstand {m}; Takt {m} [listen] grace [listen]

gute Miene zu etw. machen to do sth. with (a) good grace

böse Miene zu etw. machen to do sth. with (a) bad/ill grace

das Ergebnis anstandslos akzeptieren to accept the result with good grace

Kritik bereitwillig annehmen to answer criticism with good grace

zähneknirschend/widerwillig zustimmen [listen] to agree with bad grace

Er hatte nicht einmal den Anstand, sich zu entschuldigen. He didn't even have the grace to apologize.

Sie war so taktvoll, das Thema nicht anzusprechen. She had the good grace to keep quiet on the subject.

Verzerrung {f}; systematischer Fehler {m}; Bias {n} (beim Ergebnis einer statistischen Erhebung) [statist.] bias; systematic distortion (in the result of a statistical survey) [listen]

Antwortverzerrung {f}; Antwortfehler {m} response bias

Schweigeverzerrung {f} participation bias; non-response bias

endgültig; abschließend {adj}; End... [listen] [listen] eventual [listen]

der spätere Sieger; der spätere Gewinner the eventual winner

das Endergebnis; das Endresultat (einer Sache) the eventual outcome (of a thing)

Das führt letztendlich zum Erfolg. That is the way to eventual success.

den Weg für eine spätere Mitgliedschaft/Anerkennung ebnen to pave the way for eventual membership/recognition

mit etw. zusammenpassen; zusammenstimmen; sich decken; übereinstimmen; zu vereinbaren sein; im Einklang stehen [geh.] {vi} [listen] to square with sth.

zusammenpassend; zusammenstimmend; sich deckend; übereinstimmend; zu vereinbaren seiend; im Einklang stehend squaring

zusammengepasst; zusammengestimmt; sich gedeckt; übereingestimmt; zu vereinbaren gewesen; im Einklang gestanden squared

Diese Erklärung deckt sich mit dem Umfrageergebnis. This explanation squares with the results of the survey.

Diese Theorie stimmt mit den Tatsachen nicht überein. This theory does not square with the facts.

Was man von ihm verlangte, war mit seiner politischen Überzeugung nicht zu vereinbaren. What he was being asked to do did not square with his political beliefs.

Betriebsergebnis {n}; Geschäftsergebnis {n}; Geschäftserfolg {m} [econ.] operating result; business result; working result; trading result

Betriebsergebnisse {pl}; Geschäftsergebnisse {pl}; Geschäftserfolge {pl} operating results; business results; working results; trading results

Betriebsergebnis vor Steuern pre-tax (operating) results

Betriebsergebnis nach Steuern after-tax (operating) results

Testergebnis {n}; Testresultat {n} test score; test result

Testergebnisse {pl}; Testresultate {pl} test scores; test results

Wie ist das Testresultat? What's the test score?

Zufallsergebnis {n}; stochastisches Ergebnis {n} [statist.] random result; stochastic result

Zufallsergebnisse {pl}; stochastische Ergebnisse {pl} random results; stochastic results

Zwischenergebnis {n}; vorläufiges Ergebnis {n}; Zwischenstand {m}; Zwischenresultat {n} [sport] interim result; provisional result

Zwischenergebnisse {pl}; vorläufige Ergebnisse {pl}; Zwischenstände {pl}; Zwischenresultate {pl} interim results; provisional results

sich etw. beschaffen; sich etw. besorgen [ugs.]; sich etw. geben lassen {vr}; etw. beziehen; etw. erfragen; etw. erwirken {vt} [adm.] to obtain sth.

sich beschaffend; sich besorgend; sich geben lassend; beziehend; erfragend; erwirkend obtaining [listen]

sich beschafft; sich besorgt; sich geben lassen; bezogen; erfragt; erwirkt [listen] obtained [listen]

jdm. etw. beschaffen to obtain sth. for sb.

eine Durchsuchungsbefehl erwirken [jur.] to obtain a search warrant

eine Auskunft / Auskünfte einholen to obtain (a piece of) information

Waren beziehen to obtain goods

einen Preis erzielen [econ.] to obtain a price

Erstausgaben sind mittlerweile fast nicht mehr zu bekommen. First editions are now almost impossible to obtain.

Ich habe mir eine Kopie des Originalbriefs beschafft/besorgt. I have obtained a copy of the original letter.

Näheres ist bei der Zentrale zu erfahren / erfragen. Further details can be / need to be obtained from the head office.

Beim zweiten Experiment erhielten wir ein eindeutiges Ergebnis. In the second experiment we obtained a very clear result.

Du wirst dir beim Chef die Erlaubnis holen müssen. You will need to obtain permission from the principal.

Die Konditionen können erfragt werden. The terms may/can be specified on request.

Auskünfte über unsere Firma können von ... eingeholt werden. Information on/about our company can be obtained from ...

etw. verdrehen; verzerren; verfälschen; verfremden [art] {vt} [listen] to distort sth.; to skew sth.; to warp sth.

verdrehend; verzerrend; verfälschend; verfremdend distorting; skewing; warping

verdreht; verzerrt; verfälscht; verfremdet distorted; skewed; warped [listen] [listen]

verdreht; verzerrt; verfälscht; verfremdet distorts; skews; warps

verdrehte; verzerrte; verfälschte; verfremdete distorted; skewed; warped [listen] [listen]

die Tatsachen verdrehen to distort/skew the facts

das Ergebnis verzerren to distort/skew the result

die Zahlen/Daten verfälschen to distort/skew the figures/data

jds. Urteil beeinflussen to warp sb.'s judgement

ein Zerrbild von seiner Kindheit zeichnen/vermitteln to give a distorted picture of his childhood

Äußere Einflüsse können die Ergebnisse verfälschen. External influences may distort the results.

Diagnostik {f} [med.] diagnostic investigations; diagnostic assessments; diagnostics

Basisdiagnostik {f}; Primärdiagnostik {f} basic diagnostics

Entwicklungsdiagnostik {f} child development assessment; developmental assessment

Molekulardiagnostik {f} molecular diagnostics

patientennahe Diagnostik bed-side diagnostics; point-of-care diagnostics

Provokationsdiagnostik {f} provocative diagnostics

Serodiagnostik {f} serodiagnostics

Spezialdiagnostik {f} special diagnostics; specialized diagnostics

labormedizinische Spezialdiagnostik {f} special laboratory tests; specialized laboratory tests

Die Diagnostik ist abgeschlossen und das Ergebnis/die Diagnose ist ... We have completed the diagnostics, and the result/diagnosis is ...

etw. melden; berichten {vt} [listen] to report sth.

meldend; berichtend reporting [listen]

gemeldet; berichtet [listen] reported [listen]

meldet; berichtet [listen] reports [listen]

meldete; berichtete reported [listen]

nicht berichtet unreported

Der Ausschuss wird morgen berichten, zu welchem Ergebnis er gelangt ist. Tomorrow the committee will report its findings.

Das Kraut vermindert angeblich die Angst.; Das Kraut soll die Angst vermindern. It is reported that the herb reduces anxiety.

jdn./etw. als etw. sehen; sich jdn./etw. als etw. vorstellen {vr} to conceive of sth. as sth.

sehend; sich vorstellend conceiving of

gesehen; sich vorgestellt [listen] conceived of

Ich glaube, meine Mutter sieht mich immer noch als Neunjährigen. I think my mother still conceives of me as a nine-year-old.

Viele Frauen sehen die Verschleierung als Unterdrückungsmethode. Many women conceive of veiling as an oppressive practice.

Man kann sich Sprache als einen Vorgang vorstellen, der sich aus sozialer Interaktion ergibt. Language may be conceived of as a process which arises from social interaction.

Es wäre falsch, sich Bewegung als das Ergebnis des Aufpralls einer Masse auf eine andere vorzustellen. It would be a mistake to conceive of motion as being the result of one mass striking another.

Man muss seine Phantasie nicht allzu sehr strapazieren, um sich vorzustellen, was das für die Angehörigen bedeutet. It doesn't take a great stretch of the imagination to conceive of what this means for the family.

einer Sache etw. (Positives) abgewinnen {v} to take/get/draw/gain sth. positive from sth.

Wenn man dem Ergebnis etwas Positives abgewinnen kann, dann die Tatsache, dass ... If the result may be said to have a positive side, it is the fact that ...

Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. I have been able to gain something positive from the debate.

Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. I can see one positive aspect to this development.

Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. She believes that this concept has a lot to offer.

Dieser Argumentation kann man etwas abgewinnen. I think this way of thinking has something to be said for it.

Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. He cannot make any sense of this reasoning.

eine Summe einspielen {vt} [fin.] [art] to gross a sum

einspielend grossing

eingespielt grossed

mit den höchsten Einspielzahlen; mit dem besten Einspielergebnis (nachgestellt) (Film, Bühnenstück) highest-grossing; largest-grossing

Der Film hat das Sechsfache seiner Produktionskosten eingespielt. The film has grossed six times its production cost.

Der neue Film sollte der Produktionsfirma Gewinne einspielen. The new film should bring in profits for the production company.

jdn. entlasten; rehabilitieren; reinwaschen [geh.]; jdm. Recht verschaffen {vt} to vindicate sb.

entlastend; rehabilitierend; reinwaschend; Recht verschaffend vindicating

entlastet; rehabilitiert; reingewaschen; Recht verschafft vindicated

jds. Ruf retten to vindicate sb.'s reputation

Ich werde alles unternehmen, um meine Person zu rehabilitieren und meinen guten Namen wiederherzustellen. I'll do all I can to vindicate my person and my good name.

Das Ergebnis der Untersuchung entlastet die Angestellten. Staff are vindicated by the inquest verdict.

etw. nochmals nachprüfen; etw. (durch eine Alternativmethode) absichern {vt} to cross-check sth.

nochmals nachprüfend; absichernd cross-checking

nochmals nachgeprüft; abgesichert cross-checked

das Ergebnis mit einem Taschenrechner nochmals nachprüfen to cross-check the result with a calculator

offizielle Angaben durch eine zweite Quelle absichern to cross-check official information with a second source

ein Ergebnis verfälschen; verzerren [sci.] [statist.] {vt} to bias a result / outcome

ein Ergebnis verfälschend; verzerrend biasing a result / outcome

ein Ergebnis verfälscht; verzerrt biased a result / outcome

Dieser Fehler hat die Statistik möglicherweise verfälscht. This error may have biased the statistics.

Ihre Methodik führt zu verzerrten Ergebnissen. Their methodology results in biased findings.

von Anfang an feststehen; von vornherein feststehen {v} to be a foregone conclusion

Das Abstimmungsergebnis stand von Anfang an fest. The outcome of the vote was a foregone conclusion.

Es stand von vornherein fest, dass er den Betrieb übernehmen würde. It was a foregone conclusion that he would take over the business.

Die Beziehungen zwischen den beiden Ländern sind seit jeher zwiegespalten. From the very first, relations between the two countries have been ambivalent.

etw. notwendig machen; etw. erforderlich machen (als Folge eines Umstands/Ereignisses) (Sache) {v} to warrant sth. (require as a consequence of a circumstance or event) (of a thing)

Das Ergebnis macht eine Stichwahl erforderlich. The result warrants a runoff election.

Wegen dieses Vorfalls muss man ihn nicht gleich entlassen. This incident doesn't warrant his/him being dismissed. / warrant his dismissal.

Sein Auftritt war so kurz, dass es dazu nicht viel zu sagen gibt. His appearance was so brief that it hardly warrants comment.

einer Sache vorgreifen {vt} (und sie damit gefährden) to prejudice sth.

einer Sache vorgreifend prejudicing

einer Sache vorgegriffen prejudiced

Ich möchte dem Ergebnis der Gespräche nicht vorgreifen. I do not wish to prejudice the outcome of the talks.

noch ausstehen {vi}; noch ausständig sein {v} [adm.] to be outstanding; to be (still) pending

Das Testergebnis steht noch aus/ist noch ausständig. The test result is outstanding/pending.

Eine (diesbezügliche) Entscheidung steht noch aus. A decision (on that) is still outstanding/currently pending.

enttäuschendes Ende {n}; Enttäuschung {f}; ernüchterndes Ergebnis {n}; Ernüchterung {f}; ziemlicher Abstieg {m}; ziemlicher Abfall {m} (nach vielversprechendem Beginn) [listen] anticlimax; comedown

Nach einer aufregenden Reise wieder arbeiten zu gehen, ist immer ein kleine Ernüchterung. Going back to work after an exiting trip is always a bit of an anticlimax.

Die übrige Reise war dagegen ein ziemlicher Abstieg/Abfall. The rest of the journey was an anticlimax by comparison.

auf etw. zurückzuführen sein; seine Ursache in etw. haben; das Ergebnis einer Sache sein {v} to be due to sth.; to be the result of sth.; can be attributed to sth.

Der Unfall ist in erster Linie auf ihre Unachtsamkeit zurückzuführen. The accident was primarily due to her carelessness.

Sein Erfolg ist das Ergebnis harter Arbeit. His success is due to hard work.; His success is the result of hard work.

hydrostatischer Auftrieb {m}; statischer Auftrieb {m} in Flüssigkeiten (Ergebnis der Auftriebskraft) [naut.] [phys.] hydrostatic buoyancy; buoyancy; hydrostatic upthrust; upthrust (result of the buoyant force) [listen]

Buchgewinn {m}; buchmäßiger Gewinn {m}; bilanzielles Ergebnis vor Steuern (IAS) [econ.] [adm.] accounting profit

statistisches Ermittlungsergebnis {n}; statistisches Ermittlungsresultat {n} [statist.] statistical result of determination; statistical determination result

Gesangserlebnis {n}; Stimmerlebnis {n} [mus.] vocal moment

Aufzeichnung {f}; Protokollierung {f} (als Ergebnis) [comp.] [sci.] [listen] record; recording [listen] [listen]

statistische Aufzeichnungen statistical records

Beitrag {m} (zu etw.) (Anteil an einem Gesamtergebnis) [soc.] [listen] contribution (to sth.) (share in an aggregate result) [listen]

Beiträge {pl} contributions [listen]

ein Beitrag zur Wahrung der Sicherheit des Landes a contribution to safeguarding national security

einen wesentlichen Beitrag zu etw. leisten to make/provide a significant contribution to sth.

Dieser Erfolg wäre ohne Ihren Beitrag nicht möglich gewesen. This success would not have been possible to achieve without your contribution.

Bepflanzung {f} (Vorgang und Ergebnis) [agr.] planting (process and result)

Berankung {f} (Bedeckung mit Kletterpflanzen) climber planting

Grabbepflanzung {f} grave plantings

Mittelstreifenbepflanzung {f} [auto] central reservation planting [Br.]; median strip planting [Am.]; central nature strip planting [Austr.]; neutral section planting [Austr.]

Bepflanzung {f} entlang des Bahnkörpers trackside planting; formation-stabilisation planting

Bereichsunterschreitung {f}; Unterlauf {m} (wenn ein Rechenergebnis die kleinste vom Rechner darstellbare Zahl unterschreitet) [comp.] arithmetic underflow; underflow (when a calculation result is a smaller number than the computer can store in memory)

Exponentenunterlauf {m} exponent underflow

Druck {m} (Druckergebnis) [print] [listen] print [listen]

Drucke {pl} prints

alte Drucke ancient prints

Aufdruck {m}; Überdruck {m}; Überprägung {f} (auf vorbedrucktem Material) overprint; surprint

Kohledruck {m} carbon print

Remarquedruck {m} remarque print

Wiegendruck {m}; Frühdruck {m}; Inkunabel {f} [hist.] early print; incunable; incunabulum

Einsparung {f}; Ersparnis {f} (bei etw.) (Ergebnis) saving (in sth.) (result) [listen]

Einsparungen {pl}; Ersparnisse {pl} savings [listen]

eine Einsparung/Ersparnis von 50.000 EUR a saving of EUR 50,000

Der neue Motor wird zu Einsparungen beim Treibstoff führen. The new engine will lead to savings in fuel.

Erfahrung {f}; Erlebnis {n} [listen] [listen] experience [listen]

Erfahrungen {pl}; Erlebnisse {pl} [listen] experiences [listen]

Einkaufserlebnis {n} shopping experience

Fremderfahrung {f} experience of others

Klangerlebnis {n} sound experience

aus (eigener) Erfahrung wissen to know from (one's own) (personal) experience

die Erfahrung einer Vergewaltigung the experience of being raped

Die Erfahrung hat gezeigt, dass ... Experience has shown that ...

Das war etwas völlig Neues für mich! That was a new experience for me!

Wir sollten aus der Erfahrung lernen. We ought to learn from experience.

Das war eine schmerzliche Erfahrung für uns. That was a painful experience for us.

Ich spreche aus eigener Erfahrung. I speak from personal experience.

Sie sprachen über die Erfahrungen, die sie dort gemacht hatten. They spoke about the experiences they've had there.

Einen Erlebnisaufsatz zu schreiben, kann eine sehr interessante Erfahrung sein. Writing a personal experience essay can be a very interesting experience in itself.

Das war vielleicht was! What an experience!

Fälschung {f}; Verfälschung {f} (Vorgang und Ergebnis) forgery (process and result) [listen]

Fälschungen {pl}; Verfälschungen {pl} forgeries

Fälschung von Gemälden forgery of paintings

Fälschung besonders geschützter Urkunden [Ös.] (Straftatbestand) forgery of official documents

Fälschung unbarer Zahlungsmittel forgery of non-cash means of payment

eine gut gemachte Fälschung a well-made forgery

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners