|
|
|
705 similar results for Muff-at |
|
|
German |
English |
|
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.] {v} (Person) |
to annoy sb.; to irritate sb.; to vex sb.; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a person) | |
|
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; auf den Senkel/Geist gehend |
annoying; irritating; vexing; getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; narking; ticking off | |
|
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; auf den Senkel/Geist gegangen |
annoyed; irritated; vexed; got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten on sb.'s goat; narked; ticked off | |
|
Männer wie er gehen mir auf den Senkel. |
Men like him get my goat / nark me. | |
|
Ich habe mich ziemlich geärgert, als sie so spät kamen. |
I was really annoyed/irritated/ticked off when they were so late. | |
|
Manchmals geht sie mir furchtbar auf den Geist. |
She really irritates me / ticks me off / gets on my nerves sometimes. | |
|
Es ärgert mich, wenn die Leute Abfälle auf den Boden werfen. |
It irks/bothers me when people throw refuse on the ground. | |
|
Es ärgert mich immer noch, dass ich mich vorhin habe überrumpeln lassen. |
It still miffes me that I allowed myself to be suckered earlier. | |
|
Reg dich nicht auf! |
Don't get aggravated! [coll.] | |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not | |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. | |
|
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} |
welded assemblages; weldments | |
|
kontrollieren / nachsehen / überprüfen, ob etw. zutrifft / in Ordnung ist; sich vergewissern, dass etw. in Ordnung ist {v} |
to verify that / whether sth. is the case / is in order | |
|
überprüfen, ob das Datum korrekt ist |
to verify that the date is correct | |
|
Wenn ich verreise, dann kontrolliere ich, ob alle Fenster verschlossen sind. |
When I leave for a trip, I verify that all windows are locked. | |
|
Kannst du nachsehen, ob ich zur Arbeit eingeteilt bin oder nicht? |
Can you verify whether I am scheduled to work or not? | |
|
Könnte vielleicht jemand meine Übersetzung kontrollieren / durchsehen? |
I am wondering if someone could verify my translation. | |
|
Von Bankkunden wird verlangt, dass sie ihre Kontoauszüge regelmäßig kontrollieren. |
Bank customers are required to regularly verify their account statements. | |
|
Wie überprüfe ich, ob ich tatsächlich angemeldet bin? |
How do I verify that/whether I am actually logged in? | |
|
Die Behörden haben nicht nachgeprüft, ob er dazu auch befugt war. |
The authorities did not verify whether he had indeed the authority to do so. | |
|
Vergewissern Sie sich, dass genügend Speicherplatz frei ist, bevor sie das Programm installieren. |
Verify that there is sufficient memory available before installing the program. | |
|
etw. rauchen; paffen [ugs.]; qualmen [ugs.] {vt} (Zigarette, Zigarre, Pfeife) |
to smoke sth.; to puff sth.; to puff on/at sth.; to puff away on/at sth. (cigarette, cigar or pipe) | |
|
rauchend; paffend; qualmend |
smoking; puffing; puffing away on/at | |
|
geraucht; gepafft; gequalmt |
smoked; puffed; puffed away on/at | |
|
raucht |
smokes | |
|
rauchte |
smoked | |
|
eine rauchen gehen |
to go for a smoke | |
|
Er ging hinaus, um schnell eine zu rauchen. |
He went outside to take a quick smoke. | |
|
Rauchst du eine mit? |
Want to have a cigarette with me? | |
|
etw. rechtfertigen; ein Grund für etw. sein {vt} (Sache) |
to warrant sth. (of a thing) | |
|
rechtfertigend; ein Grund seiend |
warranting | |
|
gerechtfertigt; ein Grund gewesen |
warranted | |
|
ausreichende Gründe für die Einleitung einer Überprüfung |
sufficient grounds warranting the initiation of a review | |
|
Die Strafe, die man ihm aufgebrummt hat, war nicht gerechtfertigt. |
The punishment he received was not warranted. | |
|
Es war schlecht geschrieben, aber das rechtfertigt noch lange nicht so eine beleidigender Kritik. |
The writing was poor, but it hardly warrants that kind of insulting criticism. | |
|
Was die Nachbarn gemacht haben, ist kein Grund, die Polizei zu rufen.; Die Nachbarn haben nichts getan, weswegen man die Polizei rufen müsste. |
The neighbours haven't done anything that would warrant the police being called. | |
|
Diese kleine Menschenmenge ist kein Grund für so ein riesiges Polizeiaufgebot. |
This tiny crowd does not warrant such a large police presence. | |
|
Ähnlichkeit {f} (mit jdm./etw./ zwischen jdm./etw.) |
resemblance; likeness; similarity; similitude [formal] (to sb./sth. / between sb./sth.) | |
|
Ähnlichkeiten {pl} |
resemblances | |
|
Ähnlichkeit zwischen zwei Markenzeichen [econ.] |
similarity of two trademarks | |
|
eine große/auffallende/unheimliche Ähnlichkeit zu jdm./etw. aufweisen |
to bear a close/striking/uncanny resemblance to sb./sth. | |
|
... gibt es gewisse Ähnlichkeiten/Anklänge an ... |
there are certain similarities to / echoes of ... | |
|
Simon sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. |
Simon bears an uncanny resemblance to his father. | |
|
Die Geschehnisse im Film haben wenig/keine Ähnlichkeit mit der Wirklichkeit. |
What happens in the film bears little/no resemblance to what actually happened. | |
|
etw. auffressen; fressen {vt} [ugs.] (aufbrauchen) (Sache) |
to eat up ↔ sth. (use up) (of a thing) | |
|
auffressend; fressend |
eating up | |
|
aufgefressen; gefressen |
eaten up | |
|
Ersparnisse aufbrauchen |
to eat up savings | |
|
Das Spiel frisst zu viel Speicherplatz. |
The game eats up too much memory. | |
|
Die Miete frisst mein ganzes Geld auf. |
My rent eats up most of my money. | |
|
Der Wagen frisst vielleicht Benzin! |
That car really eats up petrol! | |
|
etw. fangen; auffangen; fassen; erwischen; erhaschen {vt} |
to catch sth. {caught; caught} | |
|
fangend; auffangend; fassend; erwischend; erhaschend |
catching | |
|
gefangen; aufgefangen; gefasst; erwischt; erhascht |
caught | |
|
du fängst |
you catch | |
|
er/sie fängt |
he/she catches | |
|
ich/er/sie fing |
I/he/she caught | |
|
er/sie hat/hatte gefangen |
he/she has/had caught | |
|
jdn. läutern {vt} [soc.] [relig.] |
to make sb. a better person; to purify sb.'s nature | |
|
läuternd |
making a better person; purifying sb.'s nature | |
|
geläutert |
made a better person; purified sb.'s nature | |
|
geläutert sein |
to have been redeemed | |
|
Die schwere Krankheit hat sie geläutert. |
This serious illness made her a better person. | |
|
Er ging aus dem Unglück geläutert hervor. |
He emerged from this calamity a better man. | |
|
Leid läutert. (Brecht) |
Suffering purifies. (Brecht) | |
|
Kriegsdrohung {f} [pol.] |
threat of war | |
|
Kriegsdrohungen {pl} |
threats of war | |
|
eine Kriegsdrohung an ein Land / an die Adresse eines Landes |
a threat of war to a country | |
|
eine Kriegsdrohung des Osmanischen Reichs |
a threat of war by the Ottoman Empire | |
|
die Glaubwürdigkeit einer Kriegsdrohung |
the credibility of a threat of war | |
|
eine Aüßerung als Kriegsdrohung auffassen |
to take / see a statement as a threat of war | |
|
auffallen (als etw.) {vi} |
to attract attention (as sth.) | |
|
auffallend |
attracting attention | |
|
aufgefallen |
attracted attention | |
|
jdm. auffallen |
to attract sb.'s attention | |
|
Sie will um jeden Preis auffallen. |
She wants to attract attention at all costs. | |
|
Nur nicht auffallen! |
Don't go attracting attention! | |
|
etw. zu bieten haben; (seine) Qualitäten/Vorzüge/Stärken haben {vt} |
to have sth. to commend it/them [formal] | |
|
Für einen Film, der mit kleinem Budget produziert wurde, hat er einiges zu bieten. |
For a low-budget film, it has much to commend it. | |
|
Die Aufführung hat einiges/nicht viel geboten. |
The performance had much/little to commend it. | |
|
Die meisten Einzimmer-Wohnungen bieten keinerlei Vorzüge. |
Most one-roomed flats have nothing to commend them. | |
|
Es spricht viel für seine Theorie. |
His theory has much to commend it. | |
|
Der Bericht enthält viele gute Ansätze, aber einige Empfehlungen sind nicht praktikabel. |
There is much to commend in the report, but some recommendations are unworkable. | |
|
bitte (Verstärkung einer Aufforderung) |
for goodness' sake; for heaven's sake; for God's sake; for Christ's sake; for pity's sake [Br.]; for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to emphazise a request) | |
|
und sag mir jetzt bitte nicht, dass es so etwas noch nie gegeben hat |
and for pity's sake, do not tell me this kind of thing is completely unprecedented | |
|
Wenn Sie Probleme in der Familie haben, dann reden Sie bitte darüber. |
If you have problems in your family, for heaven's sake, talk about it. | |
|
Aber wenn du's tust, dann mach's bitte ordentlich. |
But if you're going to do it, then, for God's sake, do it right. | |
|
Denkt denn bitte niemand an die Kinder? |
For goodness's sake, isn't anyone thinking about the children? | |
|
Als ich Alkohol gekauft habe, wurde ich nach einem Ausweis gefragt. Bitte, ich bin jetzt 30! |
I was asked for ID when I bought liquor. I'm 30, for Christ's sake! | |
|
ersticken {vt} (töten) |
to suffocate | |
|
erstickend |
suffocating | |
|
erstickt |
suffocated | |
|
er/sie erstickt |
he/she suffocates | |
|
ich/er/sie erstickte |
I/he/she suffocated | |
|
er/sie hat/hatte erstickt |
he/she has/had suffocated | |
|
...fach; ...fältig (Suffix) |
...fold (suffix) | |
|
Die Methode hat einen doppelten / zweifachen Vorteil. |
The advantages of this method are twofold. | |
|
In den letzten 40 Jahren stieg der Energieverbrauch um das 33-fache. |
In the last 40 years, there has been a 33-fold increase in energy consumption. | |
|
Sieh dir diese Ausstellung an. Es zahlt sich 100%ig aus. |
See this exhibition. It will repay you tenfold. | |
|
Der Wert des Hauses hat sich vervierfacht. |
The value of the house has increased fourfold. | |
|
das 12-fache der zulässigen Konzentration |
the 12-fold of the allowed concentration | |
|
etw. zerzausen {vt} |
to tousle sth.; to ruffle sth.; to ruffle up ↔ sth. | |
|
zerzausen |
tousling; ruffling up | |
|
zerzaust |
tousled; ruffled up | |
|
er/sie zerzaust |
he/she tousles | |
|
ich/er/sie zerzauste |
I/he/she tousled | |
|
er/sie hat/hatte zerzaust |
he/she has/had tousled | |
|
schon; doch um Himmels willen (Verstärkung einer Aufforderung, die Ungeduld oder Genervtheit ausdrückt) |
(will +) for goodness' sake [coll.] / for heaven's sake [coll.] / for pity's sake [Br.] [coll.] / for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to express impatience or exasperation in a request) | |
|
Nun mach schon!; So mach doch schon!; Jetzt komm schon! |
Will you hurry up, for goodness' sake? | |
|
Jetzt hör schon auf damit! |
Will you stop it, for pity's sake? | |
|
Jetzt rede doch schon!; So rede doch schon! |
Say something, for heaven's sake!; Speak up, for Pete's sake! | |
|
Sagen Sie mir doch um Himmels willen, was er verbrochen hat! |
For heaven's sake, tell me what he has done wrong! | |
|
verpatzen {vt} |
to muff | |
|
verpatzend |
muffing | |
|
verpatzt |
muffed | |
|
verpatzt |
muffs | |
|
verpatzte |
muffed | |
|
wegen etw. verstimmt / verschnupft / eingeschnappt / betupft [Schw.] / pikiert [geh.] sein; sich wegen etw. auf den Schlips getreten fühlen {v} |
to be miffed at/about sth. | |
|
jdm. etw. übelnehmen |
to be miffed at sb. for sth. | |
|
sich über jdn./etw. aufregen/echauffieren [geh.] |
to get miffed at sb./sth. | |
|
Er war eingeschnappt, weil er nicht eingeladen war. |
He was miffed at not being invited. | |
|
Sie nahm es ihnen übel, dass sie sie nicht zu dem Fest eingeladen hatten. |
She was miffed at them for not inviting her to the party. | |
|
Atem-Alkoholtest {m}; Alkoholtest {m}; Alkotest {m}; Alkomat-Test {m} |
(roadside) breath test; breathalyser test; breathalyzer test [Am.] | |
|
einen Fahrzeugführer/Fahrzeuglenker zum Alkoholtest auffordern |
to require a driver to take a breath test | |
|
jdn. einem Alkotest / Alkomattest unterziehen; jdn. ins Röhrchen blasen lassen [ugs.] |
to give sb. a breath test; to breathalyse sb. [Br.]; to breathalyze sb. [Am.] | |
|
Der Atem-Alkoholtest verlief negativ. |
The roadside breath test proved negative (for alcohol). | |
|
Dilettant {m}; Stümper {m}; Pfuscher {m}; Amateur {m} |
bungler; dabbler; duffer; incompetent; amateur; jackleg [Am.] [coll.] | |
|
Dilettanten {pl}; Stümper {pl}; Pfuscher {pl}; Amateure {pl} |
bunglers; dabblers; duffers; incompetents; amateurs; jacklegs | |
|
eine Niete in Chemie sein |
to be a duffer at chemistry | |
|
etw. dilettantisch tun |
to be a dabbler in sth. | |
|
Schock {m} über den hohen Preis / die hohen Preise |
sticker shock [Am.] [coll.] | |
|
über die hohen Preise stöhnen |
to suffer from sticker shock | |
|
jdn. umhauen (Preis) |
to send sb. into sticker shock; to cause/create sticker shock for sb. (of a price) | |
|
Der Preis hat mich umgehauen. |
I went into sticker shock at the price. | |
|
etw. verstimmt / gereizt / ungehalten sagen {vi} |
to huff | |
|
verstimmt / gereizt / ungehalten sagend |
huffing | |
|
verstimmt / gereizt / ungehalten gesagt |
huffed | |
|
"Also wenn du so darüber denkst, dann kann ich ja gehen.", meinte sie verstimmt. |
'Well if that's how you feel, I'll go.', she huffed. | |
|
Auffassungsgabe {f} [psych.] |
(intellectual) grasp; perceptive faculty | |
|
Er hat eine schnelle Auffassungsgabe. |
He has a keen sense of perception.; He is very perceptive.; He has a quick grasp of things. | |
|
Sie erfasst auch komplizierte Sachverhalte schnell. |
She has a strong ability to quickly grasp even complex subject matter. | |
|
in Erscheinung treten; auffällig werden {vi} (Person) |
to come to notice; to come to sb.'s notice; to come to sb.'s attention (of a person) | |
|
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. |
Unaccompanied children come to the notice of the authorities when they claim asylum. | |
|
2019 trat er polizeilich (mit einer Straftat) in Erscheinung. |
In 2019 he came to the attention of (the) police (for an offence). | |
|
Muffe {f} [meist in Zusammensetzungen] (Rohrverbindung) |
lug [usually in compounds] (pipe connection) | |
|
Muffen {pl} |
lugs | |
|
Sattelmuffe {f}; Sitzkopfmuffe {f} (Fahrrad) |
seat lug (bicycle) | |
|
worunter {adv} |
{prp} + which/what; which/what + {prp} | |
|
Worunter leidest du? |
What are you suffering from? | |
|
Den Muslimen stehen die "Leute des Buches" gegenüber, worunter der Koran vor allem Juden und Christen versteht. |
The Muslims recognise the 'People of the Book', by which the Koran means mainly Jews and Christians. | |
|
jdn. zusammenschlagen; zusammenhauen [ugs.]; aufmischen [ugs.]; ticken [ugs.] {vt} |
to beat up ↔ sb.; to duff up ↔ sb. [Br.] | |
|
zusammenschlagend; zusammenhauend; aufmischend; tickend |
beating up; duffing up | |
|
zusammengeschlagen; zusammengehauen; aufgemischt; getickt |
beaten up; duffed up | |
|
(erneutes) Aufflammen {n} {+Gen.} [übtr.] |
flare-up (of sth.) [fig.] | |
|
Im Laufe des Tages kam es zu einem erneuten Aufflammen der Unruhen. |
There was another flare-up of rioting later that day. | |
|
Fotzen {pl}; Mösen {pl} |
cunts; twats; snatches; muffs; muffins; cooters; tails; gashes; fannies | |
|
Muffenende {n} (eines Muffenrohrs) |
socket end [Br.]; bell end [Am.] (of a pipe) | |
|
Muffenenden {pl} |
socket ends; bell ends | |
|
Muffenkupplung {f} [techn.] |
muff coupling; butt coupling | |
|
Muffenkupplungen {pl} |
muff couplings; butt couplings | |
|
Muffenrohr {n} |
socket pipe [Br.]; bell pipe [Am.]; spigot pipe | |
|
Muffenrohre {pl} |
socket pipes; bell pipes; spigot pipes | |
|
Muffenverbindung {f} [techn.] |
sleeve joint; bell-and-spigot joint | |
|
Muffenverbindungen {pl} |
sleeve joints; bell-and-spigot joints | |
|
Muffenverschraubung {f} [techn.] |
threaded sleeve joint | |
|
Muffenverschraubungen {pl} |
threaded sleeve joints | |
|
Muffin {n} (rundes Gebäck, wahlweise mit Beeren, Nüssen oder Schokostücken) [cook.] |
muffin | |
|
Muffins {pl} |
muffins | |
|
Mufflon {n}; Muffelwild {n}; Wildschaf {n} [zool.] |
moufflon | |
|
Mufflons {pl} |
moufflons | |
|
Pufferzeit {f}; Ereignispuffer {m}; Schlupf {m} des Ereignisses (Projektplanung) |
float time; activity float; slack time; activity slack (project planning) | |
|
freie Pufferzeit der Aktivität |
free float | |
|
jemand, der auf der Straße übernachtet hat/schläft |
rough sleeper [Br.] | |
|
jdn. auf der Straße schlafend auffinden |
to find sb. sleeping rough | |
|
nachweisbar; auffindbar {adj} [adm.] |
traceable | |
|
Zu diesem Fall ist bei uns keine Vorkorrespondenz nachweisbar. |
There is no trace of any previous correspondence in/on this matter at our end. | |
|
unbegrenzt; à discrétion [Schw.] {adj} [cook.] |
all-you-can-eat | |
|
unbegrenztes Buffet; Buffet à discrétion [Schw.] |
all-you-can-eat buffet | |
|
Muff {m}; Muffigkeit {f} |
mustiness | |
|
jds. Sinn {m}; Denkungsart {f}; Grundeinstellung {f}; Grundhaltung {f}; Sinnen und Trachten [poet.] |
sb.'s mind | |
|
in diesem Sinne; in diesem Sinn |
with this in mind; with all this in mind; having this in mind | |
|
im Sinn haben; im Auge haben [übtr.] |
to have in mind; to bear in mind | |
|
Was mir vorschwebt, ist ...; Was ich mir vorstelle, ist ... |
What I have in mind is ... | |
|
ganz in meinem Sinn |
that suits me fine | |
|
meiner Meinung nach; für mein Gefühl |
to my mind | |
|
dieselbe Auffassung haben (bezüglich/hinsichtlich) |
to be of one mind/the same mind/of like mind (on/about) | |
|
es sich anders überlegen; sich anders besinnen [geh.]; sich umbesinnen [selten]; seine Meinung ändern |
to change your mind | |
|
jdm. in den Sinn kommen |
to cross sb.'s mind | |
|
Das fiel mir gerade ein.; Das kam mir gerade in den Sinn. |
It crossed my mind just now. | |
|
Ist das in Ihrem Sinn? |
Is that what you had in mind?; Does that work for you? | |
|
(finanzieller) Verlust {m} [econ.] [fin.] |
(financial) loss | |
|
Verluste {pl} |
losses | |
|
effektiver / barmittelwirksamer / zahlungsstromwirksamer / liquiditätswirksamer Verlust |
actual loss; cash-flow loss; cash loss; realized loss | |
|
einen (finanziellen) Verlust erleiden |
to sustain a loss; to suffer a loss | |
|
Verluste erleiden |
to incur losses | |
|
mit Verlust verkaufen |
to sell at a loss | |
|
mit Verlust arbeiten |
to run at a loss | |
|
Verluste aufweisen |
to show losses | |
|
Verluste in Milliardenhöhe |
losses running into billions | |
|
Unfug {m}; Schabernack {m}; Dummheiten {pl}; Fez {m} [Dt.] [ugs.]; Schelmenstück {n} [poet.]; Narretei {f} [altertümlich]; Schelmerei {f} [veraltet] |
mischief; shenanigans; devilment [Br.] [formal] | |
|
grober Unfug [jur.] |
public mischief | |
|
schelmisch/boshaft glitzernde Augen |
eyes blazing with mischief/devilment | |
|
So, jetzt geht, und macht keine Dummheiten! |
Now run along, and don't get into mischief /and keep out of mischief! | |
|
Er hat immer nur Schabernack im Kopf. |
He's full of mischief. | |
|
Ein paar Lümmel haben aus purem Übermut Fenster eingeschlagen. |
Ruffians were breaking windows out of sheer devilment. | |
|
Er führt wieder irgendetwas Übles/Böses im Schilde, da wette ich. |
He's up to some kind of devilment again, I'll be bound. | |
|
etw. kennzeichnen; prägen; das Kennzeichen / Markenzeichen +Gen. sein {vt} (Sache) |
to mark sth.; to characterize sth.; to characterise sth. [Br.] (of a thing) | |
|
kennzeichnend; prägend; das Kennzeichen / Markenzeichen seiend |
marking; characterizing; characterising | |
|
gekennzeichnet; geprägt; das Kennzeichen / Markenzeichen gewesen |
marked; characterized; characterised | |
|
durch etw. gekennzeichnet sein; von etw. geprägt sein; charakteristisch für etw. sein {v} |
to be characterized by sth. | |
|
ein Leben, das von Leiden geprägt war |
a life marked by suffering | |
|
Das Christentum hat Europa dauerhaft geprägt. |
Christianity has indelibly marked Europe. | |
|
Helle Farben sind das Markenzeichen ihrer Bilder. |
Bright colours characterize her paintings. | |
|
jds. Entschluss {m} |
sb.'s resolution; sb.'s decision | |
|
Entschlüsse {pl} |
resolutions; decisions | |
|
schneller Entschluss |
snap decision | |
|
spontaner Entschluss |
off-the-cuff decision; spur-of-the-moment decision | |
|
einen Entschluss fassen; zu einem Entschluss kommen |
to arrive at a resolution | |
|
sich zu einem Entschluss durchringen |
to force yourself to take a decision | |
|
jdn. anweisen; auffordern; beauftragen, etw. zu tun {vt} |
to instruct sb. to do sth. | |
|
Seine Sekretärin wurde angewiesen, alle seine Termine zu streichen. |
His secretary was instructed to cancel all his engagements. | |
|
In dem Schreiben wurde er aufgefordert, sich in der Zentrale zu melden. |
The letter instructed him to report to headquarters. | |
|
Der Richter gab Anweisung, den Untersuchungshäftling zu entlassen / enthaften [Ös.]. |
The judge instructed that the detainee awaiting trial be released. | |
|
Er traf anweisungsgemäß um 9 Uhr ein. |
He arrived at 9 o'clock, as instructed. | |
|
einhüllen {vt} |
to muffle | |
|
einhüllend |
muffling | |
|
eingehüllt |
muffled | |
|
hüllt ein |
muffles | |
|
hüllte ein |
muffled | |
|
erkauft werden/sein; um einen hohen Preis erlangt werden {vt} [übtr.] |
to be bought (gained while losing sth. else) | |
|
teuer erkauft |
dear-bought; dearly bought | |
|
teuer erkauft werden müssen |
to have to be bought dearly | |
|
Der Friede konnte schließlich errungen werden, aber um den Preis vieler Menschenleben. |
Peace was finally bought, but at the cost of many lives. | |
|
Der Schleuderpreis wird mit großem Tierleid erkauft. |
The knock-down price has been bought at the cost of great suffering to the animals. | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|