|
|
|
67 similar results for zogt |
Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Vogt, zog, Atom-U-Boot, BFK-U-Boot, Bewegungs-Zeit-Studie, Bewegungs-Zeit-Studien, Bewegungs-Zeit-Untersuchung, Bewegungs-Zeit-Untersuchungen, Bio-Kost, Board-Foot-Maß, Boot, Bort, Bot, Bot-Netz, D-Zug, D-Züge, Doge, Dost, Du-Pont-Kennzahlsystem, Du-Pont-Schema, Du-Wort
|
- Similar words:
- B-post, C-post, Crock-Pot, D-post, Fort-de-France, Host, J-bolt, Lot, MOT, Port-Vila, Port-au-Prince, Port-of-Spain, Post-it, Post-its, Q-boat, T-bolt, Togo, U-boat, U-bolt, Wite-Out, Zorb
|
|
Blasen ziehen {v} |
to vesicate | |
|
Blasen ziehend |
vesicating | |
|
Blasen gezogen |
vesicated | |
|
zieht Blasen |
vesicates | |
|
zog Blasen |
vesicated | |
|
Durchhau {m}; Durchhieb {m}; ausgehauener Vegetationsstreifen {m} |
swathe [Br.]; swath [Am.] | |
|
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. |
We cut a swath(e) through the dense undergrowth. | |
|
Der Wirbelsturm zog eine Schneise der Verwüstung durch das Land. |
The tornado cut a swath(e) of destruction through the country. | |
|
Grimassen schneiden; Grimassen ziehen {v} |
to grimace; to pull a face; to make faces; to gurn [Br.] | |
|
Grimassen schneidend; Grimassen ziehend |
grimacing; pulling a face; making faces; gurning | |
|
Grimassen geschnitten; Grimassen gezogen |
grimaced; pulled a face; made faces; gurned | |
|
schneidet Grimassen; zieht Grimassen |
grimaces; pulls a face; makes faces; gurns | |
|
schnitt Grimassen; zog Grimassen |
grimaced; pulled a face; made faces; gurned | |
|
Raubüberfall {m}; Überfall {m} (auf eine Einrichtung) (mit vorgehaltener Waffe) |
hold-up; raid [Br.]; stick-up [Am.] [coll.]; heist [Am.] [coll.] (on an institution) | |
|
Raubüberfälle {pl}; Überfälle {pl} |
hold-ups; raids; stick-ups; heists | |
|
Juwelenraub {m} |
jewelry heist [Am.] | |
|
Überfall auf einen Geldtransporter |
hold-up of a security van; raid on a security van | |
|
ein bewaffneter Raubüberfall auf einen Juwelier |
an armed robbery at/on a jeweller's shop | |
|
Er zog eine Knarre und schrie "Das ist ein Überfall". |
He pulled out a gat and shouted, 'This is a stickup!' | |
|
Schusswaffe {f}; Schießwaffe {f} [Schw.]; Waffe {f} [ugs.]; Schießgerät {n} [mil.] |
gun | |
|
Schusswaffen {pl}; Schießwaffen {pl}; Waffen {pl}; Schießgeräte {pl} |
guns | |
|
mit vorgehaltener Waffe |
at gunpoint | |
|
jdn. mit einer Waffe bedrohen |
to hold sb. at gunpoint | |
|
von der Waffe Gebrauch machen |
to use one's gun | |
|
eine Schusswaffe abfeuern |
to fire a gun | |
|
eine Schusswaffe auf jdn. richten |
to point; to level a firearm at sb. | |
|
Der Polizeibeamte zog seine Schusswaffe. |
The police officer drew his gun. | |
|
Die Waffe ging versehentlich los. |
The gun went off by accident. | |
|
Ich sah, dass er eine Waffe trug. |
I could see he was carrying a gun. | |
|
Er zielte mit einer Schusswaffe auf die Tür. |
He was pointing / aiming a gun at the door. | |
|
Der Bankräuber hielt der Kassierin eine Schusswaffe an den Kopf und forderte sie auf, ihm das Geld auszuhändigen. |
The bank robber put/held a gun to her head and told the cashier to hand over the money. | |
|
Seine Schusswaffe war weiterhin auf mich gerichtet. |
His gun continued to be pointed/levelled at me. | |
|
Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen. |
You chose to live here. Nobody put a gun to your head. [fig.] | |
|
Truppe {f} [mil.] |
troops; forces | |
|
Truppen {pl} |
troops; soldiery | |
|
Entsatztruppe {f}; Entsatz {m} [ugs.] [hist.] |
relief troops; relief forces | |
|
Fronttruppen {pl} |
frontline troops | |
|
reguläre Truppen |
regular troops; regulars | |
|
Dienst bei der Truppe |
military service | |
|
die Moral der Truppe |
the morale of the troops | |
|
die Schlagkraft der Truppe |
the strike power of the forces | |
|
unerlaubtes Entfernen von der Truppe |
absence without leave /AWOL/ | |
|
Der Oberbefehlshaber zog alle seine Truppen zurück. |
The commander-in-chief retired all his troops. | |
|
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) |
comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) | |
|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons | |
|
zum Vergleich |
by comparison | |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to | |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time | |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain | |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer | |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women | |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools | |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons | |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. | |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with | |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards | |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. | |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. | |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. | |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. | |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. | |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. | |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. | |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. | |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. | |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. | |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. | |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. | |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. | |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. | |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. | |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. | |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. | |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. | |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... | |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. | |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. | |
|
Verlierer {m} (in einem Wettkampf) |
loser (in a competition) | |
|
Verlierer {pl} |
losers | |
|
der Verlierer der Wette; der Wettverlierer |
the loser of the bet | |
|
ein guter Verlierer sein; gut verlieren können |
to be a good loser | |
|
ein schlechter Verlierer sein; nicht verlieren können |
to be a bad/poor loser; to be a sore loser [Am.] | |
|
Die Mannschaft hatte den Ruf, immer nur zu verlieren. |
The team had a reputation for being a loser. | |
|
Er zog dabei den Kürzeren.; Er unterlag. |
He came off the loser. | |
|
Vogt {m} [hist.] |
reeve | |
|
Vögte {pl} |
reeves | |
|
(Hut, Handschuh) ablegen {vt} |
to doff (a hat, a glove) [dated] | |
|
ablegend |
doffing | |
|
abgelegt |
doffed | |
|
Er lüftete/zog den Hut vor mir, als ich vorbeiging. |
He doffed his hat to me, as I passed. | |
|
etw. abstreifen; abziehen (Haut, Bett); enthülsen (Obst); entrinden (Baum); ausziehen (Kleidung) {vt} |
to strip off sth. | |
|
abstreifend; abziehend; enthülsend; entrindend; ausziehend |
stripping off | |
|
abgestreift; abgezogen; enthülst; entrindet; ausgezogen |
stripped off | |
|
streift ab; zieht ab; enthülst; entrindet; zieht aus |
strips off | |
|
streifte ab; zog ab; enthülste; entrindete; zog aus |
stripped off | |
|
die Farbe von der Wand abkratzen |
to strip the paint off the wall | |
|
die Tapete von einer Wand entfernen/kratzen |
to strip wallpaper from a wall | |
|
einen Baum entrinden |
to strip bark off a tree | |
|
ein Rasiermesser abziehen; ein Rasiermesser auf dem Streichriemen schärfen {vt} |
to strop a razor | |
|
abziehend; schärfend |
stropping | |
|
abgezogen; geschärft |
stropped | |
|
zieht ab |
strops | |
|
zog ab |
stropped | |
|
etw. abziehen; abkratzen; abgraten {vt} [techn.] |
to strip sth. | |
|
abziehend; abkratzend; abgratend |
stripping | |
|
abgezogen; abgekratzt; abgegratet |
stripped | |
|
zieht ab; kratzt ab; gratet ab |
strips | |
|
zog ab; kratzte ab; gratete ab |
stripped | |
|
abziehen; schmälern; subtrahieren {vt} |
to subtract | |
|
abziehend; schmälernd; subtrahierend |
subtracting | |
|
abgezogen; geschmälert; subtrahiert |
subtracted | |
|
zieht ab; schmälert; subtrahiert |
subtracts | |
|
zog ab; schmälerte; subtrahierte |
subtracted | |
|
Pflanzen anbauen; züchten; kultivieren [geh.]; ziehen [ugs.] {vt} [agr.] |
to grow {grew; grown}; to cultivate plants | |
|
Pflanzen anbauend; züchtend; kultivierend; ziehend |
growing; cultivating plants | |
|
Pflanzen angebaut; gezüchtet; kultiviert; gezogen |
grown; cultivated plants | |
|
baut Pflanzen an; züchtet; kultiviert; zieht |
grows; cultivates plants | |
|
baute Pflanzen an; züchtete; kultivierte; zog |
grew; cultivated plants | |
|
Blumen züchten |
to grow flowers | |
|
Gemüse anbauen |
to cultivate vegetables | |
|
Getreide anbauen |
to cultivate grain | |
|
sich (in bestimmter Weise) anziehen; sich (in bestimmter Weise) kleiden [geh.] {vr} [textil.] |
to dress (in a particular way) | |
|
sich anziehend; sich kleidend |
dressing | |
|
sich angezogen; sich gekleidet |
dressed | |
|
sich warm anziehen |
to dress warmly | |
|
sich leger anziehen |
to dress down | |
|
sich gut kleiden |
to dress well | |
|
sich schön anziehen; sich festlich kleiden |
to dress formally | |
|
sich fürs Theater anziehen |
to dress for the theatre | |
|
Er duschte und zog sich dann wieder dieselben Kleider an. |
He showered and then dressed into the same clothes once again. | |
|
jdm. etw. anziehen {vt} [textil.] |
to dress sb. in sth. | |
|
die Kleider, die mir meine Eltern anzogen |
the clothes my parents dressed me in | |
|
Sie zogen mir einen weißen Krankenhauskittel an. |
They dressed me in a white hospital gown. | |
|
zieht an |
dresses | |
|
zog an |
dressed | |
|
anziehen; bekleiden {vt} |
to tog | |
|
anziehend; bekleidend |
toging | |
|
angezogen; bekleidet |
togged | |
|
zieht an |
togs | |
|
zog an |
togged | |
|
jdn. anziehen; anlocken {vt} [soc.] |
to attract sb. | |
|
anziehend; anlockend |
attracting | |
|
angezogen; angelockt |
attracted | |
|
er/sie zieht an |
he/she attracts | |
|
ich/er/sie zog an |
I/he/she attracted | |
|
er/sie hat/hatte angezogen |
he/she has/had attracted | |
|
Kritiker auf den Plan rufen |
to attract critics | |
|
mehr Besucher nach Helgoland/auf die Insel Mainau locken |
to attract more visitors to Heligoland/Mainau Island | |
|
Die Meisterschaft zieht jedes Jahr tausende Fans an. |
The championship attracts thousands of fans each/every year. | |
|
Der Geruch lockt bestimmte Insekten an. |
The scent will attract certain insects. | |
|
aufwinden; hissen; hochziehen {vt} |
to hoist | |
|
aufwindend; hissend; hochziehend |
hoisting | |
|
aufgewunden; gehisst; hochgezogen |
hoisted | |
|
windet auf; hisst; zieht hoch |
hoists | |
|
wand auf; hisste; zog hoch |
hoisted | |
|
eine Flagge hissen |
to hoist a flag | |
|
jdn. als Pflegekind aufziehen; großziehen {vt} [soc.] |
to foster sb. | |
|
als Pflegekind aufziehend; großziehend |
fostering | |
|
als Pflegekind aufgezogen; großgezogen |
fostered | |
|
zieht auf; zieht groß |
fosters | |
|
zog auf; zog groß |
fostered | |
|
jdn./etw. aufziehen {vt} (Kind, Pflanze) |
to nurse; to nurture sb./sth. (child, plant) | |
|
aufziehend |
nursing; nurturing | |
|
aufgezogen |
nursed; nurtured | |
|
zieht auf |
nurses; nurtures | |
|
zog auf |
nursed; nurtured | |
|
aus etw. aussteigen {vi}; sich aus/von etw. zurückziehen; sich aus etw. ausklinken; bei etw. einen Rückzieher machen {v} [übtr.] |
to back out; to bail out; to bale out [Br.]; to bail [Am.] [coll.] (of sth.) [fig.] | |
|
aussteigend; sich zurückziehend; sich ausklinkend; einen Rückzieher machend |
backing out; bailing out; baling out; bailing | |
|
ausgestiegen; sich zurückgezogen; sich ausgeklinkt; einen Rückzieher gemacht |
backed out; bailed out; baled out; bailed | |
|
steigt aus; zieht sich zurück; klinkt sich aus; macht einen Rückzieher |
backs out; bails out; bales out | |
|
stieg aus; zog sich zurück; klinkte sich aus; machte einen Rückzieher |
backed out; bailed out; baled out | |
|
aus einem Geschäft aussteigen |
to back out of a business/deal | |
|
aus der Kernenergie aussteigen |
to back out of the nuclear energy program | |
|
Als es schwierig wurde, war er auf einmal verschwunden. |
He bailed when times got tough. | |
|
jdn. ausziehen; entkleiden [geh.]; auskleiden [geh.] [veraltend] {vt} |
to undress sb.; to disrobe sb. [formal] | |
|
ausziehend; entkleidend; auskleidend |
undressing; disrobing | |
|
ausgezogen; entkleidet; ausgekleidet |
undressed; disrobed | |
|
zieht aus; entkleidet; kleidet aus |
undresses; disrobes | |
|
zog aus; entkleidete; kleidete aus |
undressed; disrobed | |
|
jdn. mit den Augen ausziehen [übtr.] |
to undress sb. with one's eyes [fig.] | |
|
etw. beeinflussen; beeinträchtigen; in Mitleidenschaft ziehen {vt} (Sache) |
to affect sth.; to impinge on sth. (of a thing) | |
|
beeinflussend; beeinträchtigend; in Mitleidenschaft ziehend |
affecting; impinging | |
|
beeinflusst; beeinträchtigt; in Mitleidenschaft gezogen |
affected; impinged | |
|
beeinflusst; beeinträchtigt; zieht in Mitleidenschaft |
affects; impinges | |
|
beeinflusste; beeinträchtigte; zog in Mitleidenschaft |
affected; impinged | |
|
die Faktoren, die die Messgenauigkeit negativ beeinflussen |
the factors negatively affecting the measuring accuracy | |
|
beiseite {adv}; zur Seite |
aside | |
|
beiseite schieben |
to brush aside | |
|
beiseite treten |
to stand aside | |
|
jdn. beiseite nehmen |
to take sb. aside | |
|
Treten Sie zu Seite! |
Stand aside! | |
|
Ich zog den Vorhang zur Seite. |
I pulled the curtain aside. | |
|
sich entkleiden; sich ausziehen {vr} |
to strip; to strip off [Br.] | |
|
sich entkleidend; sich ausziehend |
stripping; stripping off | |
|
sich entkleidet; sich ausgezogen |
stripped; stripped off | |
|
entkleidet sich; zieht sich aus |
strips | |
|
entkleidete sich; zog sich aus |
stripped | |
|
jdn./etw. ergreifen und festhalten; gepackt halten; umfassen; umklammern {vt} |
to grip sb./sth.; to grasp sb./sth. | |
|
ergreifen und festhaltend; gepackt haltend; umfassend; umklammern |
gripping; grasping | |
|
ergriffen und festgehalten; gepackt gehalten; umfasst; umklammert |
gripped; grasped | |
|
jdn. an der Gurgel gepackt halten |
to grip sb. by the throat | |
|
jdn. fest in den Armen halten |
to grasp sb. in your arms | |
|
Ich ergriff den Türknauf und zog so fest ich konnte. |
I gripped the door handle and pulled as hard as I could. | |
|
Ich umklammerte das Geländer und versuchte, nicht hinunterzuschauen. |
I gripped the rail and tried not to look down. | |
|
etw. errichten; aufstellen; aufziehen; hochziehen [Dt.]; aufführen [geh.] [selten] {vt} (Mauer, Gebäude usw.) [constr.] |
to put up ↔ sth.; to erect sth. (wall, building etc.) | |
|
errichtend; aufstellend; aufziehend; hochziehend; aufführend |
putting up; erecting | |
|
errichtet; aufgestellt; aufgezogen; hochgezogen; aufgeführt |
put up; erected | |
|
errichtet; stellt auf; zieht auf; zieht hoch; führt auf |
puts up; erects | |
|
errichtete; stellte auf; zog auf; zog hoch; führte auf |
put up; erected | |
|
Bäume aufstellen |
to erect trees | |
|
fortziehen {vi} |
to transmigrate | |
|
fortziehend |
transmigrating | |
|
fortgezogen |
transmigrated | |
|
zieht fort |
transmigrates | |
|
zog fort |
transmigrated | |
|
frisch {adj} |
fresh | |
|
Er zog ein frisches Hemd an. |
He changed into a fresh shirt. | |
|
Ich bin lieber an der frischen Luft. |
I prefer to be in the fresh air. | |
|
gerade machen; gerade ziehen; gerade biegen; richten; glätten {vt} |
to straighten (out) | |
|
gerade machend; gerade ziehend; gerade biegend; richtend; glättend |
straightening | |
|
gerade gemacht; gerade gezogen; gerade gebogen; gerichtet; geglättet |
straightened | |
|
macht gerade; zieht gerade; biegt gerade; richtet; glättet |
straightens | |
|
machte gerade; zog gerade; bog gerade; richtetet; glättete |
straightened | |
|
Kinder großziehen; aufziehen; erziehen {vt} [soc.] |
to rear children | |
|
großziehend; aufziehend; erziehend |
rearing | |
|
großgezogen; aufgezogen; erzogen |
reared | |
|
zieht groß; zieht auf; erzieht |
rears | |
|
zog groß; zog auf; erzog |
reared | |
|
herausziehen; herausreißen {vt} |
to yank | |
|
herausziehend; herausreißend |
yanking | |
|
herausgezogen; herausgerissen |
yanked | |
|
zieht heraus; reißt heraus |
yanks | |
|
zog heraus; riss heraus |
yanked | |
|
an einem Ort herumlaufen; herumstreifen; herumziehen; durch etw. streifen; durch etw. ziehen {vi} |
to prowl a place | |
|
den Gang auf und ab laufen |
to prowl up and down the corridor | |
|
Sie lief aufgeregt und wütend im Haus herum. |
She prowled the house, agitated and upset. | |
|
Kriminelle Banden streifen nachts durch die Stadt. |
Criminal gangs are prowling the city at night. | |
|
Er zog durch die Straßen auf der Suche nach möglichen Opfern. |
He prowled the streets, looking for likely victims. | |
|
herumziehen {vi} |
to wander about | |
|
herumziehend |
wandering about | |
|
herumgezogen |
wandered about | |
|
zieht herum |
wanders | |
|
zog herum |
wandered | |
|
etw. (aus etw.) hervorholen; hervorziehen {vt} |
to produce sth. (from sth.) | |
|
hervorholend; hervorziehend |
producing | |
|
hervorholt; hervorgezogen |
produced | |
|
holt hervor; zieht hervor |
produces | |
|
holte hervor; zog hervor |
produced | |
|
eine Waffe ziehen |
to produce a gun | |
|
Sie zog einen Zettel aus ihrer Tasche hervor. |
She produced a sheet of paper from her pocket. | |
|
etw. hochziehen {vt} |
to pull up ↔ sth.; to hitch up ↔ sth. | |
|
hochgezogen |
pulled up; hitched up | |
|
zieht hoch |
pulls up; hitches up | |
|
zog hoch |
pulled up; hitched up | |
|
konsultieren; zuziehen {vt} |
to consult | |
|
konsultierend; zuziehend |
consulting | |
|
konsultiert; zugezogen |
consulted | |
|
konsultiert; zieht hinzu |
consults | |
|
konsultierte; zog hinzu |
consulted | |
|
etw. nachziehen; hinter sich herschleifen; nachschleppen {vt} |
to trail sth. | |
|
nachziehend; hinter sich herschleifend; nachschleppend |
trailing | |
|
nachgezogen; hinter sich hergeschleift; nachgeschleppt |
trailed | |
|
zieht nach; schleift hinter sich her; schleppt nach |
trails | |
|
zog nach; schleifte hinter sich her; schleppte nach |
trailed | |
|
(heftig) reißen; ziehen; zerren {vi} |
to wrench | |
|
reißend; ziehend; zerrend |
wrenching | |
|
gerissen; gezogen; gezerrt |
wrenched | |
|
reißt; zieht; zerrt |
wrenches | |
|
riss; zog; zerrte |
wrenched | |
|
sausen; schießen; flitzen; düsen; huschen; stürmen (Person); fegen; fetzen; preschen [geh.] {vi} (+ Richtungsangabe) |
to dash; to dart; to flash; to streak; to zap; to zip; to zoom; to hare [Br.] (with adverbial of direction) (of a person or animal) | |
|
sausend; schießend; flitzend; düsend; huschend; stürmend; fegend; fetzend; preschend |
dashing; darting; flashing; streaking; zapping; zipping; zooming; haring | |
|
gesaust; geschossen; geflitzt; gedüst; gehuscht; gestürmt; gefegt; gefetzt; geprescht |
dashed; darted; flashed; streaked; zapped; zipped; zoomed; hared | |
|
über die Straße flitzen/fegen |
to streak across the street | |
|
vorbeisausen; vorbeiflitzen; vorbeihuschen |
to dash past; to dart past; to zap past | |
|
mit einem Schnellboot herumdüsen |
to zip around in a speed boat | |
|
Eine Horde Affen sauste vor mir über die Straße. |
A horde of monkeys dashed/darted across the street in front of me. | |
|
Rick schoss/preschte nach vorne und zog sie vom Feuer weg. |
Rick dashed/darted forward and pulled her away from the fire. | |
|
Ihre Augen huschten im Zimmer umher/von der Tür zum Fenster. |
Her eyes darted around the room/from the door to the window. | |
|
schemenhafte Bilder {pl}; bruchstückhafte Erinnerung {f}; Nebel {m}; Traum {m}; Rausch {f} (persönliche Wahrnehmung im Rückblick) |
blur (something perceived indistinctly) | |
|
wie im Traum / wie im Nebel / wie im Rausch geschehen |
to be a blur | |
|
Ich kann mich nur an schemenhafte Bruchstücke erinnern |
I can only remember blurs. | |
|
Was dann kam, zog an ihm wie im Nebel vorbei.; Was dann kam, lief wie ein Film vor ihm ab. |
What followed was a fast blur to him. | |
|
Ich habe das alles nur wie im Nebel mitbekommen. |
It was all a blur to me. | |
|
Der nächste Tag verging wie im Traum. |
The next day went by like a blur. | |
|
Die folgenden Tage und Nächte waren ein einziger Rausch von Glück und Freude. |
The days and nights that followed were a blur of happiness and enjoyment. | |
|
schleppen; ziehen {vt} |
to drag | |
|
schleppend; ziehend |
dragging | |
|
geschleppt; gezogen |
dragged | |
|
schleppt; zieht |
drags | |
|
schleppte; zog |
dragged | |
|
(sich) etw. überlegen; etw. erwägen; in Erwägung ziehen; in Betracht ziehen; andenken {v} |
to consider sth.; to give consideration to sth.; to ponder sth.; to contemplate sth. | |
|
überlegend; erwägend; in Erwägung ziehend; in Betracht ziehend; andenkend |
considering; giving consideration to; pondering; contemplating | |
|
überlegt; erwogen; in Erwägung gezogen; in Betracht gezogen; angedacht |
considerred; given consideration to; pondered; contemplated | |
|
überlegt; erwägt; zieht in Erwägung; zieht in Betracht; denkt an |
considers; gives consideration; ponders; contemplates | |
|
überlegte; erwog; zog in Erwägung; zog in Betracht; dachte an |
considered; gave consideration; pondered; contemplated | |
|
sich etw. reiflich überlegen |
to consider/ponder sth. carefully | |
|
etw. wohlwollend erwägen |
to consider sth. favourably / sympathetically; to give favourable / sympathetic consideration to sth. | |
|
Er hielt einen Augenblick inne, um zu überlegen, bevor er antwortete. |
He paused a moment to consider before responding. | |
|
Ich habe ernsthaft überlegt/erwogen, zurückzutreten. |
I seriously considered/pondered resigning. | |
|
Wir überlegen nach wie vor, wo wir hinziehen sollen. |
We are still considering where to move to. | |
|
Wir haben niemals daran gedacht, dass der Plan schiefgehen könnte. |
We never considered the possibility that the plan could fail. | |
|
Daher müssen alternative Maßnahmen angedacht werden. |
Hence, alternative measures will need to be considered. | |
|
Man könnte auch andenken, Kinder an der Planung zu beteiligen. |
Consideration might also be given to having children participate in the planning. | |
|
Darüber hinaus sollte ernsthaft angedacht werden, für das Tragen eines Messers eine Mindeststrafe einzuführen. |
Furthermore, serious consideration should be given to the idea of introducing a minimum sentence for carrying a knife. | |
|
Es ist angedacht, den Kanal auszubauen. |
Plans are being considered for the expansion of the canal. | |
|
Häusliche Sauerstofftherapie auf Rezept ist geplant oder zumindest angedacht. |
Prescription of home oxygen therapy is planned or at least being considered. | |
|
sich übertrieben anziehen {vr} |
to overdress | |
|
sich übertrieben anziehend |
overdressing | |
|
übertrieben angezogen |
overdressed | |
|
zieht sich übertrieben an |
overdresses | |
|
zog sich übertrieben an |
overdressed | |
|
umherziehen {vi} |
to itinerate | |
|
umherziehend |
itinerating | |
|
umhergezogen |
itinerated | |
|
zieht umher |
itinerates | |
|
zog umher |
itinerated | |
|
umziehen; übersiedeln; siedeln [Ös.] [ugs.]; zügeln [Schw.]; dislozieren [Schw.]; verziehen (nur im Perfekt) [adm.] {vi} (Wohnsitz/Büro wechseln) |
to move; to move house/home [Br.]; to relocate [Am.] | |
|
umziehend; übersiedelnd |
moving; moving house; relocating | |
|
umgezogen; übergesiedelt; verzogen |
moved; moved house; relocated | |
|
zieht um; übersiedelt |
moves; moves house; relocates | |
|
zog um; übersiedelte |
moved; moved house; relocated | |
|
Die Familie Baumann ist unbekannt verzogen. |
The Baumann family has moved to an unknown address. | |
|
Empfänger unbekannt verzogen. (Postvermerk) |
Gone away. (postal note) | |
|
unermüdlich; rastlos; unablässig {adv} |
sleeplessly [poet.] | |
|
Er zog unermüdlich in der Stadt umher und sammelte Informationen. |
He sleeplessly wandered around the city, collecting information. | |
|
Wolken ziehen unablässig über den Himmel. |
Clouds are moving sleeplessly across the skies. | |
|
verduften {vi}; Leine ziehen {vi} [ugs.] |
to vamoose [Am.] [slang] | |
|
verduftend |
vamoosing | |
|
verduftet |
vamoosed | |
|
verduftet; zieht leine |
vamooses | |
|
verduftete; zog Leine |
vamoosed | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|