|
|
|
46 similar results for bemühe |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Bemühen, bemühen, bemüht, Bemme, Bethe-Weizsäcker-Formel, Bethe-Weizäcker-Zyklus, Bethe-Zyklus, Bezüge, Brühe, Gemüse, Gemüse-Eibisch, Gemüse-Portulak, Julienne-Gemüse, Mais-Bohnen-Gemüse, Mühe, bemühend
|
- Similar words:
- bemire, bemuse
|
|
vergebliche Mühe; vergebliches Bemühen; fruchtloses Unterfangen |
wild goose-chase [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
akribisch genaues Vorgehen {n}; akribisches Bemühen {n} (bei etw.) |
meticulousness (in sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sich um ... bemühen {vr} |
to try to get; to try to help | ![](/pics/v.png) |
|
darum bemüht, jeden Wunsch zu erfüllen; darum bemüht, es richtig zu machen |
eager to please | ![](/pics/v.png) |
|
bemüht; betont; ostentativ {adv} ![bemüht [listen]](/pics/s1.png) |
studiedly | ![](/pics/v.png) |
|
sich redlich bemühen {vr} |
to try really hard | ![](/pics/v.png) |
|
sich große Mühe geben; sich sehr bemühen {vr} |
to go to great lengths | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. für etw. in Anspruch nehmen; jdn. bemühen, etw. zu tun [geh.] {vt} [soc.] |
to bother; to trouble sb. for sth./to do sth. ![bother {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in Anspruch nehmend; bemühend |
bothering; troubling ![bothering [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in Anspruch genommen; bemüht ![bemüht [listen]](/pics/s1.png) |
bothered; troubled ![bothered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss Sie leider noch einmal bemühen. |
I have to bother / trouble you again. | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon. |
Please don't trouble yourself. I can manage/I can handle it. | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich Sie um den Pfeffer bitten? |
May I trouble you for the pepper? | ![](/pics/v.png) |
|
Dürfte ich Sie bitten, das Fenster aufzumachen? |
Could I trouble you to open the window, please? | ![](/pics/v.png) |
|
Dürfte ich Sie um die Uhrzeit bitten? |
Could I trouble you for the time? | ![](/pics/v.png) |
|
Anstrengung {f}; Bemühung {f}; Bemühen {n}; (persönlicher) Einsatz {m}; Effort {m} [Schw.] [selten] ![Einsatz [listen]](/pics/s1.png) |
effort ![effort [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Anstrengungen {pl}; Bemühungen {pl} ![Bemühungen [listen]](/pics/s1.png) |
efforts ![efforts [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit vereinten Kräften etw. tun |
to pool/combine/unite your efforts to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
im Bemühen, etw. zu tun |
in an effort to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die bisherigen Bemühungen |
the efforts undertaken to date | ![](/pics/v.png) |
|
trotz aller Anstrengungen / Bemühungen |
despite all efforts | ![](/pics/v.png) |
|
ständige Bemühungen; fortgesetzte Anstrengungen um etw. |
sustained efforts for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben große Anstrengungen unternommen, um sicherzustellen, dass ... |
We have made strong/major/significant efforts to ensure that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es sollten noch mehr Anstrengungen unternommen werden, damit ... |
Efforts should be stepped up to ... | ![](/pics/v.png) |
|
(ängstliches / eifriges) Bemühen {n}; (eifriges) Bestreben {n}; unbedingter Wille {m} |
eagerness; eager anxiety; anxiety | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Wille zum Machterhalt [pol.] |
sb.'s eagerness / anxiety to cling to power | ![](/pics/v.png) |
|
ihr eifriges Bemühen, uns zufriedenzustellen |
their eager anxiety to please us | ![](/pics/v.png) |
|
sein eifriges Bestreben, das Geschäft auszubauen |
his eagerness to grow the business | ![](/pics/v.png) |
|
in ihrem Bemühen, sich einzufügen |
in her eagerness to fit in; in her anxiety to fit in | ![](/pics/v.png) |
|
Klischee {n}; Klischeevorstellung {f}; Stereotyp {n} ![Klischee [listen]](/pics/s1.png) |
cliche; cliché; stereotype ![stereotype {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Klischees {pl}; Klischeevorstellungen {pl}; Stereotypen {pl} |
cliches; clichés; stereotypes | ![](/pics/v.png) |
|
Klischees gegenüber Behinderten |
disability stereotypes; disableism | ![](/pics/v.png) |
|
mit einem Klischee brechen |
to break a stereotype | ![](/pics/v.png) |
|
um ein gängiges Klischee zu bedienen/bemühen |
to confirm a popular cliché/stereotype | ![](/pics/v.png) |
|
Kontaktaufnahme {f}; Fühlungnahme {f}; Kontaktnahme {f} [Schw.] [soc.] |
approach; overture(s); establishment of contact; entering into contact; making of contact; making of an approach ![approach {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gesellschaftliche Kontaktaufnahme |
friendly overture | ![](/pics/v.png) |
|
bei der ersten Kontaktaufnahme |
when first making contact | ![](/pics/v.png) |
|
bei seiner ersten Kontaktaufnahme |
when he first took up contact | ![](/pics/v.png) |
|
sich um Kontaktaufnahme bemühen |
to try to establish contacts | ![](/pics/v.png) |
|
Die erste Fühlungnahme blieb ohne Erfolg. |
The first approach came to nothing. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie suchte den Kontakt zu den neuen Türnachbarn. |
She made friendly overtures to the new people next door. | ![](/pics/v.png) |
|
Leo verweigert sich nie, wenn jemand auf ihn zukommt. |
Leo is never one to reject a friendly overture. | ![](/pics/v.png) |
|
Er begann, bei verschiedenen Handelsbanken vorstellig zu werden. |
He began making overtures to various merchant banks. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Leute {pl} (Mitarbeiter, Unterstützer) [soc.] |
sb.'s people (employees, supporters) | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Leute bemühen sich intensiv, den Schaden zu beheben. |
Our people are working hard to repair the damage. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Leute beobachten das Lokal jetzt schon seit einiger Zeit. |
My people have been watching the place for some time now. | ![](/pics/v.png) |
|
sich für etw. große Mühe geben; auf etw. viel Fleiß verwenden {v} |
to take great pains over sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich große Mühe geben, etw. zu tun; sehr bemüht sein, etw. zu tun |
to be at pains to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich die Mühe machen, etw. zu tun {v} |
to bother; to care; to trouble [Br.] [formal] to do sth. ![bother {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ohne sich die Mühe zu machen, zu prüfen, ob ... |
without caring to examine whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Würdest du mir das bitte mal erklären? |
Care to explain? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Informationen sind vorhanden, wenn man sich die Mühe macht, danach zu suchen. |
The information is there for anyone who cares enough to find it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben es nicht einmal der Mühe wert gefunden, (uns) vorher Bescheid zu sagen. |
They didn't even bother / care to let us know beforehand. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. |
She didn't trouble to hide her disgust.; She didn't take the trouble to hide her disgust. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben es nie der Mühe wert gefunden, mich nach meinen Wünschen zu fragen. |
They never troubled to ask me what I would like. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass nur!; Bemüh dich nicht! [geh.] |
Don't bother! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, warum ich mir überhaupt die Mühe mache. / warum ich mir das überhaupt antue. [Ös.]. |
I don't know why I bother! | ![](/pics/v.png) |
|
Nacheifern {n}; Bemühen {n}, das Gleiche zu erreichen |
emulation | ![](/pics/v.png) |
|
Versuche, das Gleiche zu erreichen |
attempts at emulation | ![](/pics/v.png) |
|
Versuch {m}; Bemühen {n} ![Versuch [listen]](/pics/s1.png) |
bid ![bid {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beim / bei dem Versuch; in dem Bemühen; im Bestreben, etw. zu erreichen; um etw. zu erreichen |
in a bid to achieve sth. | ![](/pics/v.png) |
|
nach der Macht greifen |
to make a bid for power | ![](/pics/v.png) |
|
das jdm. Zustehende {m}; das, was jdm. zusteht |
sb.'s due [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Es steht ihr zu. |
It's her due. | ![](/pics/v.png) |
|
Er arbeitet langsam, aber man muss ihm zugutehalten / man muss fairerweise sagen, dass er sich sehr bemüht. |
He is a slow worker, but to give him his due, he does try very hard. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Öffentlichkeit bekommt, was ihr zusteht. |
The public gets its due. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Negatives) abwenden; etw. fernhalten; etw. verhindern {vt} |
to avert sth.; to stave off ↔ sth. (negative) | ![](/pics/v.png) |
|
abwendend; fernhaltend; verhindernd |
averting; staving off | ![](/pics/v.png) |
|
abgewendet; ferngehalten; verhindert ![verhindert [listen]](/pics/s1.png) |
averted; staved/stove off ![off [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wendet ab; hält fern; verhindert ![verhindert [listen]](/pics/s1.png) |
averts; staved off | ![](/pics/v.png) |
|
wendete ab; hielt fern; verhinderte |
averted; staved/stove off ![off [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
um ... abzuwenden; um ... zu verhindern |
to avert ... | ![](/pics/v.png) |
|
eine Gefahr abwenden |
to avert a risk/threat; to stave off a risk/threat | ![](/pics/v.png) |
|
Die Tragödie hätte verhindert werden können, wenn ... |
The tragedy could have been averted if ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Katastrophe konnte gerade noch verhindert werden. |
A disaster was narrowly averted. | ![](/pics/v.png) |
|
Er bemühte sich, keinen Verdacht zu erregen. |
He did his best to avert suspicion. | ![](/pics/v.png) |
|
(der Situation) angemessen; in vernünftigem Rahmen (nachgestellt); billig {vt} [veraltend] {adj} ![billig [listen]](/pics/s1.png) |
reasonable; within reason (postpositive) ![reasonable [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich in angemessener Weise bemühen, die vereinbarten Lieferfristen einzuhalten |
to use reasonable efforts to meet the agreed delivery dates | ![](/pics/v.png) |
|
angemessene Gewalt anwenden, um sein Eigentum zu schützen |
to use reasonable force to protect your property | ![](/pics/v.png) |
|
(lang) anhaltend; beständig; kontinuierlich; langfristig (angelegt); lange/längere Zeit hindurch (nachgestellt) (oft fälschlich: nachhaltig) {adj} ![langfristig [listen]](/pics/s1.png) |
sustained ![sustained [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein anhaltendes Wirtschaftswachstum |
sustained economic growth | ![](/pics/v.png) |
|
lang anhaltender Applaus |
sustained applause | ![](/pics/v.png) |
|
eine langfristig angelegte Kampagne |
a sustained campaign | ![](/pics/v.png) |
|
sich ständig/fortgesetzt bemühen, etw. zu tun; kontinuierliche Anstrengungen unternehmen, um etw. zu tun |
to make a sustained effort/sustained efforts to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anstreben {vt}; sich um etw. bemühen {vr}; etw. betreiben {vt} |
to seek sth. {sought; sought} (try to obtain or achieve) | ![](/pics/v.png) |
|
anstrebend; sich bemühend; betreibend |
seeking ![seeking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
angestrebt; sich bemüht; betrieben |
sought ![sought [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich bemühen, etw. zu tun |
to seek to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
auf Rache sinnen |
to seek revenge | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. nach dem Leben trachten |
to seek sb.'s life | ![](/pics/v.png) |
|
Schadensersatz fordern |
to seek damages | ![](/pics/v.png) |
|
Der Gouverneur von Kalifornien strebt eine Wiederwahl an. |
The governor of California seeks re-election. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe meine derzeitige Stellung nicht angestrebt. |
My present position is not of my seeking. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Kontroverse geht nicht von mir aus. |
This controversy is not of my seeking. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Dissidenten suchten in der Botschaft Schutz vor Verfolgung. |
The dissidents were seeking refuge from persecution in the embassy. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. |
They are openly seeking his being sacked. | ![](/pics/v.png) |
|
Wasser strebt immer nach Ausgleich. |
Water seeks its own level. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie bemühten sich, die Öffentlichkeit zu beruhigen. |
They sought to reassure the public. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schulen bemühen sich, die Abbruchrate zu verringern. |
Schools are seeking to reduce the dropout rate. | ![](/pics/v.png) |
|
Die vorliegende Studie will einen umfassenden Vergleich der Ursachen, Auswirkungen und Nachwirkungen der vergangenen Hochwasserereignisse anstellen. |
The present review seeks to provide a comprehensive comparison of the causes, effects and aftermaths of past flooding events. | ![](/pics/v.png) |
|
sich anstrengen, etw. zu tun; sich bemühen, etw. zu tun {v} |
to make an effort to do sth.; to exert yourself to do sth.; to try hard to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich anstrengend; sich bemühend |
making an effort; exerting; trying hard | ![](/pics/v.png) |
|
sich angestrengt; sich bemüht |
made an effort; experted; tried hard | ![](/pics/v.png) |
|
alles Mögliche tun |
to make every effort | ![](/pics/v.png) |
|
sich wirklich anstrengen; antauchen [Ös.]; dazuschauen [Ös.] |
to make a real effort | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben um vergeblich bemüht.; Unsere ganze Mühe waren umsonst. |
(All) our efforts were in vain. | ![](/pics/v.png) |
|
Streng dich an! |
Try hard!; Play up! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (voll) ausreizen {vt} |
to fully utilise sth.; to make full/the fullest use of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ausreizend |
fully utilising; making full/the fullest use | ![](/pics/v.png) |
|
ausgereizt |
fully utilised; made full/the fullest use | ![](/pics/v.png) |
|
Einzelplatzrechner werden selten voll ausgereizt. |
Personal computers are rarely fully utilised. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sollten die bestehenden Ressourcen ausreizen, bevor sie sich um eine Fremdfinanzierung bemühen. |
You should make the fullest use of existing resources before seeking outside finance. | ![](/pics/v.png) |
|
Einige beschränken sich bei der Arbeit auf das absolute Minimum und reizen das System voll aus. |
Some do the bare minimum at work and play the system for all its worth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. beantworten {vt}; auf etw. antworten {vi} |
to answer sth.; to reply to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
beantwortend; antwortend |
answering; replying | ![](/pics/v.png) |
|
beantwortet; geantwortet |
answered; replied ![replied [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie beantwortet; er/sie antwortet |
he/she answers; he/she replies | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie antwortete; ich/er/sie antwortete |
I/he/she answered; I/he/she replied ![replied [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte beantwortet; er/sie hat/hatte geantwortet |
he/she has/had answered; he/she has/had replied | ![](/pics/v.png) |
|
mit Nein antworten; eine verneinende Antwort geben |
to answer in the negative ![answer in the negative [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf eine Frage antworten |
to answer a question | ![](/pics/v.png) |
|
(nicht) zu beantworten sein |
to (not) be answerable | ![](/pics/v.png) |
|
eine Frage richtig/falsch beantworten; auf eine Frage richtig/falsch antworten |
to answer a question right/wrong; to give the right/wrong answer to a question | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde mich bemühen, Ihre Fragen wahrheitsgemäß zu beantworten. |
I'll try to answer your questions truthfully. | ![](/pics/v.png) |
|
Das lässt sich nicht so leicht beantworten. |
There's no easy answer to that. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Frage beantwortet sich von selbst. |
The answer is self-evident. | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mir bitte eine Frage beantworten? |
Can you please answer my question?; Can you please answer this question for me? | ![](/pics/v.png) |
|
sich bemühen; sich bestreben [selten] (um etw. / etw. zu tun); bestrebt sein, etw. zu tun {v} |
to strive {strove, striven / strived; strived} (for/after sth. / to do sth.); to endeavour [Br.] [formal]; to endeavor [Am.] [formal] to do sth. ![endeavour [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich bemühend; sich bestrebend; bestrebt seiend |
striving; endeavouring; endeavoring ![striving [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich bemüht; sich bestrebt; bestrebt gewesen |
striven; endeavoured; endeavored | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bemüht sich |
he/she strives; he/she endeavours; he/she endeavors ![endeavors [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bemühte mich/sich |
I/he/she strove/strived; I/he/she endeavoured; I/he/she endeavored | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte sich bemüht |
he/she has/had striven/strived; he/she has/had endeavoured; he/she has/had endeavored | ![](/pics/v.png) |
|
sich um Ordnung und Pünktlichkeit bemühen |
to strive to be tidy and punctual | ![](/pics/v.png) |
|
sich nach Kräften bemühen |
to endeavour [Br.]; to make every endeavor [Am.] ![endeavour [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden uns bemühen, Ihnen weiterzuhelfen. |
We will strive / endeavour to assist you with this enquiry. | ![](/pics/v.png) |
|
(ängstlich) bemüht / bestrebt / darauf bedacht sein, etw. zu tun {v} |
to be anxious to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er bemüht sich, es allen recht zu machen. |
He is anxious to please. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Firma ist bestrebt/bemüht, ihr Image zu verbessern. |
The company is anxious to improve its image. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war darauf bedacht, nicht missverstanden zu werden. |
He was anxious not to be misunderstood. | ![](/pics/v.png) |
|
Es schneite heftig und wir wollten schleunigst nach Hause. |
It was snowing hard and we were anxious to get home. | ![](/pics/v.png) |
|
betriebswirtschaftlich; kaufmännisch {adv} [econ.] ![kaufmännisch [listen]](/pics/s1.png) |
commercially | ![](/pics/v.png) |
|
sich bemühen, den Dienst zu optimieren, soweit es betriebswirtschaftlich vertretbar ist |
to use commercially reasonable efforts to optimize the service | ![](/pics/v.png) |
|
diensteifrig; dienstbeflissen; beflissen; sehr bemüht; einsatzfreudig; eilfertig [geh.] (altertümlich) {adj} (Person) |
obsequious [formal] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wurden von beflissenen Kellnern bedient. |
We were served by obsequious waiters. | ![](/pics/v.png) |
|
durchweg; durchwegs [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; durch die Bank; durchs Band (weg) [Schw.]; unisono {adv} |
universally | ![](/pics/v.png) |
|
unisono genannt werden |
to be universally mentioned | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden uns gemeinsam um eine Lösung bemühen, die alle zufriedenstellt. |
We will unite our efforts to find a universally satisfactory solution. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte festhalten/anmerken, dass ...; Bleibt festzuhalten/festzustellen, dass ... |
Let it be said that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Der Minister hat sich - das muss (auch) gesagt werden - redlich bemüht. |
The minister has, let it be said, made great efforts. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. hegen; etw. pflegen; sich um etw. bemühen {vt} |
to cherish sth. | ![](/pics/v.png) |
|
hegend; pflegend; sich bemühend |
cherishing | ![](/pics/v.png) |
|
gehegt; gepflegt; sich bemüht ![gepflegt [listen]](/pics/s1.png) |
cherished | ![](/pics/v.png) |
|
die Hoffnung hegen, dass ... |
to cherish the hope that ...; to entertain the hope that ... [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
sich der Illusion hingeben, dass ... |
to cherish the illusion that ... | ![](/pics/v.png) |
|
eine Idee verfolgen |
to cherish an idea | ![](/pics/v.png) |
|
eine Tradition pflegen |
to cherish a tradition | ![](/pics/v.png) |
|
die transatlantischen Beziehungen pflegen |
to cherish the transatlantic relations | ![](/pics/v.png) |
|
ein lang gehegter Traum |
a long-cherished dream | ![](/pics/v.png) |
|
Er achtet sehr auf seine Privatsphäre. |
He cherishes his privacy. | ![](/pics/v.png) |
|
Schnittke verfolgte die Idee einer Faust-Oper. |
Schnittke cherished the idea of a Faust opera. | ![](/pics/v.png) |
|
an mangelndem Bemühen liegt/lag es nicht; an mangelnden Bemühungen liegt/lag es nicht |
not to be for lack of trying; not for the want of trying | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten etwas Schwierigkeiten, uns verständlich zu machen, aber am Personal lag es nicht, das hat sich redlich bemüht. |
It was a bit of a struggle to make ourselves understood, but (it was) not for lack of trying on the part of the staff. | ![](/pics/v.png) |
|
Er brachte sein Opfer nicht um, aber versucht hat er es (sehr wohl). |
He failed to kill his victim, but not for the want of trying. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. neuerlich/erneut tun; etw. erneuern {vt} |
to renew sth. (begin it again after an interruption) | ![](/pics/v.png) |
|
sein Gelübde erneuern |
to renew your vow | ![](/pics/v.png) |
|
sich neuerlich bemühen/erneute Anstrengungen unternehmen, etw. zu erreichen |
to renew efforts to achieve sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Truppen griffen die Hauptstadt erneut an. |
The troops renewed their assault on the capital. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Treffen lässt mich wieder hoffen, dass eine Lösung gefunden werden kann. |
This meeting has renewed my hope of finding a solution. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kanzlerin hat ihr Versprechen erneuert, diese Gesetzesbestimmung ganz abzuschaffen. |
The Chancellor renewed her promise to abolish this statutory provision altogether. | ![](/pics/v.png) |
|
Experten haben neuerlich ein Verbot von Finanzspekulationen mit Lebensmitteln gefordert. |
Experts have renewed calls for a ban on financial speculation on food. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Vorfall hat die Feindseligkeiten wieder aufleben lassen. |
The incident has renewed hostilities between the groups. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe diese Musik wieder neu (für mich) entdeckt. |
I renewed my acquaintance with this music. | ![](/pics/v.png) |
|
Die hohen Ölpreise haben das Interesse an Holzheizungen wieder geweckt. |
High oil prices have renewed interest in wood-fuelled heating. | ![](/pics/v.png) |
|
offensiv; aktiv; initiativ {adj} ![aktiv [listen]](/pics/s1.png) |
proactive ![proactive [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich aktiv bemühen (um etw.); Initiativen/Impulse setzen (bei etw.) ![setzen [listen]](/pics/s1.png) |
to be proactive (in doing sth.), to take a proactive approach (to sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
offensive Problembewältigung |
proactive problem management | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeitgeber müssen sich aktiv um gleiche Bezahlung bemühen. |
Employers must take a proactive approach to equal pay. | ![](/pics/v.png) |
|
phrasenhaft; formelhaft; schablonenhaft; klischeehaft; stereotyp {adv} |
glibly | ![](/pics/v.png) |
|
die Phrase bemühen, dass ... |
to say glibly that ... | ![](/pics/v.png) |
|
hochtrabend von etw. reden |
to talk glibly of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
so sehr; so sehr auch; wie sehr auch; auch wenn {conj} ![auch wenn [listen]](/pics/s1.png) |
as much as; so much as; much as | ![](/pics/v.png) |
|
So gern ich auch möchte, ich kann einfach nicht alle E-Mails beantworten, die ich bekomme. |
So much as I would like, I just can't reply to all e-mails I receive. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Polizei kann nicht überall sein, so sehr sie sich auch bemüht. |
Police cannot be everywhere, as much as they try. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich komme nicht dazu, meine Wohnung zu putzen, auch wenn sie es nötig hätte. |
I don't find the time to clean my flat, much as it may need it. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. umwerben; um jdn. werben; jdm. den Hof machen; sich um jds. Zuneigung bemühen; jdm. Avancen machen [geh.] [veraltend]; um jdn. freien [veraltet]; um jdn. buhlen [obs.]; jdm. courtisieren [obs.] {v} (Mann gegenüber einer Frau) [soc.] |
to court sb.; to woo sb.; to make approaches / advances / overtures (of love) to sb. (of a man towards a woman) | ![](/pics/v.png) |
|
umwerbend; werbend; den Hof machend; sich um jds. Zuneigung bemühend; Avancen machend; freiend; buhlend; courtisierend |
courting; wooing; making approaches / advances / overtures | ![](/pics/v.png) |
|
umworben; geworben; den Hof gemacht; sich um jds. Zuneigung bemüht; Avancen gemacht; gefreit; gebuhlt; courtisiert |
courted; wooed; made approaches / advances / overtures to | ![](/pics/v.png) |
|
als wir frisch verliebt waren |
when we were courting | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. umwerben; jdn. hofieren; sich um jds. Gunst bemühen [geh.]; um jds. Gunst buhlen [poet.] {vi} [pol.] [soc.] |
to woo sb.; to woo the support of sb.; to woo support from sb.; to seek the support of sb.; to seek the favour of sb.; to try to win sb. | ![](/pics/v.png) |
|
umwerbend; hofierend; sich um jds. Gunst bemühend; um die Gunst buhlend |
wooing; wooing the support; wooing support; seeking the support; seeking the favour; trying to win | ![](/pics/v.png) |
|
umworben; hofiert; sich um jds. Gunst bemüht; um die Gunst gebuhlt |
wooed; wooed the support; wooed support; sought the support; sought the favour; tried to win | ![](/pics/v.png) |
|
eine Sache vernebeln / verschleiern; etw. verwischen [übtr.] {vt}; den Blick trüben; Verwirrung stiften; eine Nebelbombe werfen; eine Nebelgranate / Nebelkerze zünden [übtr.] {vi} |
to blur; to confuse; to obfuscate [formal]; to muddy the issue / matter / argument; to muddy the waters (of an issue) [fig.] ![confuse [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Nebelgranate [übtr.] |
attempt to confuse the issue; attempt to obfuscate the argument | ![](/pics/v.png) |
|
unnötige Fragen, die nur Verwirrung stiften |
unnecessary questions which only confuse the matter | ![](/pics/v.png) |
|
sich bemühen, die Sache nicht noch verwirrender machen |
to avoid further confusing the issue | ![](/pics/v.png) |
|
um die Sache noch verzwickter/unklarer zu machen |
to further muddy the waters; to muddy the waters further | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will keine Verwirrung stiften. |
I don't want to muddy the waters. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Propaganda vernebelt die Wahrheit. |
This propaganda muddies the waters of truth. | ![](/pics/v.png) |
|
Das würde den Blick für das Wesentliche in dem Buch verstellen. |
This would muddy the focus of the book. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese innovativen Bibliotheken haben die Grenze zwischen Buch und Spielzeug verwischt. |
These innovative libraries muddied the margin between books and toys. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit dem ständigen Verweis auf den früheren Fall hat sie gezielt eine Nebelbombe geworfen. |
She deliberately muddied the waters by constantly referring to the earlier case. | ![](/pics/v.png) |
|
Um die Sache noch verwirrender zu machen, hat man beschlossen, allen Straßen neue Namen zu geben. |
Just to confuse matters, they have decided to give all the streets new names. | ![](/pics/v.png) |
|
Hör mit diesem Verwirrspiel / mit diesen Nebelkerzen auf! |
Stop blurring the issue. | ![](/pics/v.png) |
|
(nur) seine Kraft und Zeit verschwenden; sich vergeblich bemühen; auf ein totes Pferd setzen [selten] {v} |
to flog a dead horse; to beat a dead horse [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Sie verschwenden Ihre Zeit.; Das ist echt vergebliche Liebesmüh. |
You're flogging a dead horse. | ![](/pics/v.png) |
|
Er bemüht sich nach wie vor, es in Druck zu bringen, aber ich glaube, das ist eine aussichtslose Sache. |
He keeps trying to get it published but I think he's flogging a dead horse. | ![](/pics/v.png) |
|
versöhnlich; beschwichtigend; konziliant [geh.] {adj} |
conciliatory | ![](/pics/v.png) |
|
Versöhnungsgeste {f} |
conciliatory gesture | ![](/pics/v.png) |
|
Er bemühte sich um einen versöhnlichen Tonfall. |
He tried to sound conciliatory. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. verunsichern; irritieren; durcheinander bringen {vt} |
to disturb; to disconcert; to discomfort; to abash; to discomfit [formal]; to discompose [formal] sb. ![disturb [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verunsichernd; irritierend; durcheinander bringend |
disturbing; disconcerting; discomforting; abashing; discomfitting; discomposing ![disturbing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verunsichert; irritiert; durcheinander gebracht |
disturbed; disconcerted; discomforted; abashed; discomfitted; discomposed ![disturbed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mit Befremden festgestellt ... |
I was quite disconcerted to realize ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bemühte mich, mich von dem ungewohnten Luxus nicht verunsichern zu lassen. |
I tried not to be abashed by the unfamiliar luxury. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./um etw. werben {vt} {vi} |
to canvass sb./sth.; to drum up sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
werbend |
canvassing; drumming up | ![](/pics/v.png) |
|
geworben |
canvassed; drummed up | ![](/pics/v.png) |
|
wirbt |
canvasses; drums up | ![](/pics/v.png) |
|
warb |
canvassed; drummed up | ![](/pics/v.png) |
|
Abonnenten werben |
to canvass/drum up subscribers | ![](/pics/v.png) |
|
um Unterstützung für etw. werben |
to canvass/drum up support for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich um Aufträge bemühen; Aufträge hereinholen |
to canvass/drum up business | ![](/pics/v.png) |
|
wie ... auch (immer); so ... auch |
however ![however [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wie du es auch machst ... |
However you do it ... | ![](/pics/v.png) |
|
So schwierig die Umstände auch sein mögen, ... |
However difficult the circumstances (are), ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sosehr er sich auch bemühte, ... |
However hard he tried ... | ![](/pics/v.png) |
|
So reich er auch sein mag ... |
However rich he may be ... | ![](/pics/v.png) |
|
wie groß auch immer |
however big | ![](/pics/v.png) |
|
wie auch immer benannt |
however named | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. zubilligen {vt} |
to grant sb. sth.; to allow sb. sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zubilligend |
granting; allowing ![allowing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zugebilligt |
granted; allowed ![allowed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vorschlagen, dieser Provinz weitreichende Autonomie zuzubilligen |
to propose granting this province wide-ranging autonomy | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will ihm gerne zubilligen, dass er sich bemüht hat. |
He made an effort, I'll grant/allow him that. | ![](/pics/v.png) |
|
Zugegeben, er ist zwar gescheit, aber ... |
He is clever, I grant, but ... | ![](/pics/v.png) |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|