|
|
|
49 results for at all Search single words: at · all |
Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
English |
|
Fall {m}; Sache {f} ![Sache [listen]](/pics/s1.png) |
case ![case [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fälle {pl} |
cases ![cases [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Beihilfefall {m}; Beihilfesache {f} [adm.] |
subsidy case | ![](/pics/v.png) |
|
auf jeden Fall ![auf jeden Fall [listen]](/pics/s1.png) |
at all events; in any event; at any rate ![at any rate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf jeden Fall; auf alle Fälle ![auf jeden Fall [listen]](/pics/s1.png) |
in any case | ![](/pics/v.png) |
|
auf keinen Fall |
by no means; in no case; on no account ![on no account [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
auf gar keinen Fall |
not on any account | ![](/pics/v.png) |
|
dieser spezielle Fall |
this particular case | ![](/pics/v.png) |
|
ein schwieriger Fall |
a hard case | ![](/pics/v.png) |
|
für alle Fälle |
just in case ![just in case [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
für den Fall, dass ich ... |
in case I ... | ![](/pics/v.png) |
|
hoffnungsloser Fall |
basket case | ![](/pics/v.png) |
|
in diesem Fall; diesfalls [Ös.] [Schw.] [adm.] |
in this case; in that case | ![](/pics/v.png) |
|
schlimmster Fall; ungünstigster Fall |
worst case ![worst case [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in den meisten Fällen |
in the majority of cases | ![](/pics/v.png) |
|
in vielen Fällen |
in many instances | ![](/pics/v.png) |
|
in begründeten Fällen [adm.] |
in duly substantiated cases, where justified; where there is a valid reason | ![](/pics/v.png) |
|
auf alle Fälle |
at all events | ![](/pics/v.png) |
|
einer der wenigen Fälle |
one of the rare cases | ![](/pics/v.png) |
|
so auch im folgenden Jahr |
as was the case in the following year | ![](/pics/v.png) |
|
eine aussichtslose Sache sein; aussichtslos sein |
to be a lost cause | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. zu Fall bringen [pol.] |
to bring down sb./sth.; to cause the downfall of sb./sth. ![bring down [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es geht nicht um Gewinnen oder Verlieren. |
It is not a case of winning or losing. | ![](/pics/v.png) |
|
Es geht nicht darum, ob er Recht hat oder nicht. |
It's not a case of him being right or wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
nichts; nix [ugs.] {num} ![nichts [listen]](/pics/s1.png) |
nothing; negation + anything; nix [Am.] [coll.] [becoming dated] ![nix [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nichts als |
nothing but; not anything but | ![](/pics/v.png) |
|
nichts gegen ..., aber |
nothing against ..., but | ![](/pics/v.png) |
|
nichts und niemand |
nothing and nobody | ![](/pics/v.png) |
|
zu nichts zu gebrauchen |
good for nothing | ![](/pics/v.png) |
|
fast nichts; so gut wie nichts |
next to nothing | ![](/pics/v.png) |
|
sonst nichts; nichts weiter |
nothing else | ![](/pics/v.png) |
|
Es fiel uns nichts ein.; Uns fiel nichts ein. |
We could think of nothing to say. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte nichts. |
I don't want anything. | ![](/pics/v.png) |
|
nichts unversucht lassen |
to leave nothing undone | ![](/pics/v.png) |
|
nichts dergleichen |
no such thing | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe nichts Besseres gefunden. |
I haven't found anything better.; I have found nothing better. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat so gut wie nichts beigetragen. |
She contributed next to nothing. | ![](/pics/v.png) |
|
Nichts dergleichen!; Ganz und gar nicht!; Von wegen! |
Nothing of the sort! | ![](/pics/v.png) |
|
Rein gar nichts.; Absolut nichts.; Null Komma Josef. [Ös.] |
Nothing at all.; Not a sausage. [Br.] [coll.] [dated] | ![](/pics/v.png) |
|
kaum; fast nicht; fast gar nicht {adv} ![kaum [listen]](/pics/s1.png) |
hardly; scarcely; barely; almost not ![barely [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist kaum verwunderlich. |
This is hardly surprising.; That's no surprise. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kenne ihn kaum.; Ich kenne ihn fast nicht. |
I hardly/scarcely/barely know him.; I practically/virtually don't know him. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe letzte Nacht fast (gar) nicht geschlafen. |
I hardly / barely slept last night.; I almost did not sleep at all last night. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Thema wird in der Öffentlichkeit kaum beachtet / öffentlich kaum wahrgenommen. |
This issue is barely noticed by the general public. / receives little public attention. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir steht eine schwierige Zeit bevor und ich mag kaum daran denken. |
I'm in for a difficult time and hardly dare (to) think of it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin dieses Jahr fast nicht zum Backen gekommen. |
This year I almost didn't get around to baking. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte kaum Zeit, Luft zu holen. |
He hardly had time to breathe. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie spricht kaum Deutsch.; Sie spricht fast kein Deutsch. |
She hardly/scarcely/barely speaks German.; She speaks almost/practically/virtually no German. | ![](/pics/v.png) |
|
überhaupt; gar ({Partikel} bei Verneinungen) ![überhaupt [listen]](/pics/s1.png) |
at all (particle in negative statements) ![at all [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er zählt überhaupt nicht. |
He doesn't count at all. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sagte gar nichts. |
She didn't say anything at all. | ![](/pics/v.png) |
|
Es macht mir überhaupt/gar keine Umstände. |
It's no trouble at all. | ![](/pics/v.png) |
|
überhaupt {adv} (Nachfrage zu Grundsätzlichem) ![überhaupt [listen]](/pics/s1.png) |
anyway; anyhow; at all (postpositive) ![at all [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Dürfen die das überhaupt? |
Are they allowed to do that anyway/anyhow? | ![](/pics/v.png) |
|
Wer hat dir das überhaupt gesagt? |
Who told you that anyway/anyhow? | ![](/pics/v.png) |
|
Wer hat sie überhaupt zu mir geschickt? |
Who sent you to me, anyway/anyhow? | ![](/pics/v.png) |
|
Wovon reden Sie und wer sind Sie überhaupt? |
What are you talking about and who are you, anyway/anyhow? | ![](/pics/v.png) |
|
Was ist das überhaupt für eine Firma, für die sie gearbeitet hat? |
What is this company she was working for, anyway/anyhow? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben den Kindern ein Balancebrett gekauft. Wo ist das überhaupt? |
We have bought a balance board for the children. Where is it anyway/anyhow? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie ist das überhaupt möglich? |
How is that possible anyway/at all? | ![](/pics/v.png) |
|
Kennst du ihn überhaupt? |
Do you know him at all? | ![](/pics/v.png) |
|
Gibt es überhaupt so etwas wie moralischen Fortschritt? |
Is there such a thing at all as moral progress?; Is there really any such thing as moral progress? | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du überhaupt schon etwas gegessen? |
Have you had anything to eat yet? | ![](/pics/v.png) |
|
Wissen Sie überhaupt, wen sich vor sich haben? |
Do you have any idea who you are talking to? | ![](/pics/v.png) |
|
eigentlich; ja eigentlich; an sich; an und für sich; ursprünglich (Verweis auf eine ursprüngliche Absicht, von der abgewichen wird) {adv} ![ursprünglich [listen]](/pics/s1.png) |
actually; originally; to have meant to ![originally [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich wollte ich jetzt nach Hause. |
Actually, I wanted to go home now. | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich wollte ich ja gar/überhaupt nicht hingehen. |
Actually, I didn't want to go at all. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab eigentlich keine Zeit, aber es ist mir so nach Schreiben zumute. |
Actually I don't have time but I feel like writing. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wollten eigentlich früh aufbrechen / Wir hatten an sich vor, früh aufzubrechen, wurden aber aufgehalten. |
We had actually planned to leave early, but we were delayed. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte eigentlich über Texas schreiben, aber Texas muss warten. |
I had meant to write about Texas, but Texas will have to wait. | ![](/pics/v.png) |
|
überhaupt; irgend {adv} ![überhaupt [listen]](/pics/s1.png) |
at all ![at all [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
überhaupt nicht |
not at all ![not at all [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wo es irgend geht |
where it's at all possible | ![](/pics/v.png) |
|
Wirtschaft {f}; gewerbliche Wirtschaft {f} (Gesamtheit der Wirtschaftsbetriebe) [econ.] ![Wirtschaft [listen]](/pics/s1.png) |
industry; trade and industry [Br.]; commerce and industry [Am.]; industrial world; business community ![industry [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Güter der gewerblichen Wirtschaft |
industrial commodities | ![](/pics/v.png) |
|
in der (gewerblichen) Wirtschaft |
in trade [Br.]/commerce [Am.] and industry | ![](/pics/v.png) |
|
Kontakte zur Wirtschaft |
contacts with the industrial world/business community | ![](/pics/v.png) |
|
In der Wirtschaft ist der Frauenanteil auf allen Ebenen geringer als der Männeranteil. |
The proportion of women in industry is lower than that of men at all levels. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei dieser Aufgabe sind Innovationen nicht nur in der Wirtschaft, sondern auch in der Politik gefragt. |
In this task, it is not only industry which will need to innovate, but also policy-makers. | ![](/pics/v.png) |
|
jedenfalls {adv} ![jedenfalls [listen]](/pics/s1.png) |
anyhow; in any case; at all events; at any rate ![at any rate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schlecht; schlimm; übel; böse {adj} ![böse [listen]](/pics/s1.png) |
bad (→ worse) (of a low standard, unpleasant, adverse) | ![](/pics/v.png) |
|
am schlechtesten; am schlimmsten; am übelsten; am bösesten; am ungezogensten |
worst ![worst [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht schlecht; nicht so schlecht |
not bad; not so bad | ![](/pics/v.png) |
|
gar nicht so schlecht |
not bad at all; not all that bad | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nicht schlecht. |
That's not bad. | ![](/pics/v.png) |
|
Eigentlich ist das nicht so schlimm. |
Actually, that isn't all that bad. | ![](/pics/v.png) |
|
keineswegs; durchaus nicht; durchaus kein; beileibe nicht [geh.]; mitnichten [altertümelnd] {adv} |
not at all; by no means; not ... by any manner of means; not ... by any means; nowise [Am.]; noway [Am.]; noways [Am.] [slang] ![by no means [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
was durchaus nicht einfach ist |
which is by no means easy | ![](/pics/v.png) |
|
insbesondere jüngere Wissenschaftler, aber durchaus nicht sie allein |
particularly younger scholars, but by no means they alone | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin mir keineswegs nicht sicher. |
I'm not at all certain. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin durchaus nicht dagegen, dass man das Volk dazu befragt. |
I am not at all against the idea of consulting the people on this issue. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Problem ist keineswegs / durchaus nicht gelöst. |
This issue has not been resolved yet by any manner of means. | ![](/pics/v.png) |
|
"Bist du enttäuscht?" "Keineswegs!" / "Durchaus nicht!" / "Überhaupt nicht!" / "Ach wo!" [ugs.] |
'Are you disappointed?' 'By no means!' / 'Not in the least!' / 'Not at all!' | ![](/pics/v.png) |
|
tunlichst; unbedingt {adv} ![unbedingt [listen]](/pics/s1.png) |
at all costs | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben. |
This must not happen in future at any cost. | ![](/pics/v.png) |
|
keinerlei {adj} |
not at all ![not at all [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie scheint keinerlei Interesse daran zu haben. |
She appears to have no interest what(so)ever in it. | ![](/pics/v.png) |
|
Weihnachten {n} [Norddt.] [Mitteldt.]; Weihnachten {pl} [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; Weihnacht {f} [geh.]; Weihnachtsfest {n}; Christfest {n} [relig.] ![Weihnachten [listen]](/pics/s1.png) |
Christmas; Xmas; Yule [dated] ![Xmas [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zu Weihnachten; an Weihnachten [Süddt.] [Schw.] |
at Christmas ![at Christmas [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fährst du über Weihnachten nach Hause? |
Are you going home for Christmas? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin über Weihnachten in der Schweiz. |
I'll be in Switzerland over Christmas. | ![](/pics/v.png) |
|
Frohe Weihnachten!; Fröhliche Weihnachten! |
Merry Christmas! | ![](/pics/v.png) |
|
Weihnachten feiern |
to celebrate Christmas | ![](/pics/v.png) |
|
weiße Weihnachten |
white Christmas; Christmas with snow | ![](/pics/v.png) |
|
grüne Weihnachten |
Christmas without snow | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. zu Weihnachten schenken |
to give sb. sth. for Christmas | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zu Weihnachten bekommen |
to get sth. for Christmas | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn. wie Weihnachten sein |
to feel like a kid on Christmas; to feel like a kid in a candy store [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Jahr gibt es/bekommen wir weiße Weihnachten. |
It's going to be a white Christmas this year. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten grüne Weihnachten. |
It did not snow at all over Christmas. | ![](/pics/v.png) |
|
Weihnachten steht vor der Tür. |
Christmas is around the corner. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ja wie Weihnachten! |
It's just like Christmas! | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ja wie Weihnachten und Geburtstag in einem! |
It's just like Christmas and my birthday all rolled into one! | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du Weihnachten gut überstanden? [ugs.] |
Did you have a good Christmas? | ![](/pics/v.png) |
|
Stockwerk {n}; Stock {m}; Etage {f}; Gebäudeebene {f} (als Standortangabe) [arch.] ![Etage [listen]](/pics/s1.png) |
floor level; floor /fl./ | ![](/pics/v.png) |
|
Stockwerke {pl}; Stöcke {pl}; Etagen {pl}; Gebäudeebenen {pl} |
floor levels; floors | ![](/pics/v.png) |
|
auf/in allen Stockwerken |
at all floor levels | ![](/pics/v.png) |
|
Etage mit den Betriebsräumen |
utility floor; mechanical floor | ![](/pics/v.png) |
|
im ersten Stockwerk; im ersten Stock |
on the first floor above ground level; on the first floor [Br.]; on the second floor [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
eine Wohnung im zweiten Stock |
a second-floor flat [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
jederzeit {adv} ![jederzeit [listen]](/pics/s1.png) |
at any time; any time; anytime; at all times; at all hours ![anytime [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
(einer Sache) zugrundeliegende Überlegung(en); Logik {f} (hinter etw.); Sinn und Zweck {+Gen.} |
rationale (behind/for/of/underlying sth.) ![rationale [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Hinter dieser Ausnahmeregelung steckt die Überlegung, dass ... |
The rationale for this exemption is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Kursangebot beruht auf zwei Überlegungen: |
The rationale behind offering this course is twofold: | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist die ratio legis der Vorschrift. [jur.] |
That is the rationale behind the regulation. | ![](/pics/v.png) |
|
Unserer Auffassung nach ist die Überlegung, die der Beurteilung des Gerichts zugrunde liegt, nicht sachgerecht. |
It seems to us that the rationale for the assessment of the court is not appropriate. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Logik hinter dieser Aussage erschließt sich mir nicht. |
The rationale behind this statement is not at all apparent. | ![](/pics/v.png) |
|
Was hat sie bewogen, von der Schule abzugehen? |
What was her rationale for leaving school? | ![](/pics/v.png) |
|
Er erklärte, was ihn bewogen hatte, vorzeitig in Pension zu gehen. |
He explained the rationale underlying his early retirement. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Sinn und Zweck des Ganzen wurde nicht angesprochen. |
The rationale for doing so was not addressed. | ![](/pics/v.png) |
|
Sinn und Zweck dieser Unterrichtsmethode ist es, das Selbstvertrauen der Schüler zu stärken. |
The rationale for using this teaching method is to encourage student confidence. | ![](/pics/v.png) |
|
Das entbehrt jeglicher Logik. |
It lacks any rationale. | ![](/pics/v.png) |
|
jegliche; jeglicher; jegliches; jedwede/r/s [veraltend] {pron} (nachdrücklich) |
any ![any [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in jeglicher Richtung |
in any way; in any direction | ![](/pics/v.png) |
|
jeglicher Couleur |
of all shades | ![](/pics/v.png) |
|
ohne jegliche Verbindlichkeit |
not binding at all | ![](/pics/v.png) |
|
jegliche Möglichkeit von etwas ausschließen |
to eliminate any possibility of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Unmutsäußerung {f}; Missfallensäußerung {f}; Beschwerde {f} (über etw.) ![Beschwerde [listen]](/pics/s1.png) |
beef; gripe [coll.] (about sb./sth.) ![beef [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. nicht passen (an jdm./etw.); jdm. gegen den Strich gehen (bei jdm./etw.) {vi} [ugs.] |
to be sb.'s beef (about/with sb./sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sich über jdn./etw. beschweren; an jdm./etw. etwas auszusetzen haben [ugs.] |
to have a beef/gripe (about/with sb./sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Was mich an der Arbeit am meisten stört, ist, dass ... |
My main beef/gripe about the job is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
An dem Hotel stört mich außerdem noch etwas anderes: |
Here's another one of my beefs with the hotel: | ![](/pics/v.png) |
|
An der Schulbildung in unserem Land hat er einiges auszusetzen. |
He has a beef/gripe with education in our country. | ![](/pics/v.png) |
|
An diesem Vorgehen habe ich überhaupt nichts auszusetzen. |
I have no beefs/gripes with that approach at all. | ![](/pics/v.png) |
|
Was passt dir denn nicht? |
What's your beef? | ![](/pics/v.png) |
|
Was passt ihm denn schon wieder nicht?; Was hat er denn jetzt wieder auszusetzen? |
What's his latest beef/gripe?; What's the beef this time? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte mich über den Service hier beschweren. |
I have a gripe about the service here. | ![](/pics/v.png) |
|
umso; umso mehr |
all the more | ![](/pics/v.png) |
|
Umso mehr freut es mich, dass ... |
I am all the more pleased that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Diagnose war umso schockierender als es bei ihm keinerlei Symptome gab. |
The diagnosis was all the more shocking as he had no symptoms at all. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Unterstützung für die Tibeter ist umso bemerkenswerter als die Unterstützer nicht viel zu gewinnen haben. |
Support for the Tibetans is remarkable, all the more so because the supporters have little to gain. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache bewusst/gewahr [Schw.] sein; sich über eine Sache im Klaren sein {v}; jdm. gewärtig sein [geh.] {vi}; etw. (schon) wissen {vt} |
to be aware; to be cognizant/cognisant [formal]; to be sensible [poet.] of sth. ![be [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht bewusst |
unaware; incognisant; incognizant ![unaware [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache nicht bewusst sein |
to be unaware of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich der Bedeutung des Falles bewusst sein |
to be cognizant of the importance of the case | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen |
to make sb. aware of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin mir dessen bewusst. |
I'm aware of that. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie Ihnen bekannt sein dürfte, ... |
As you will be aware of, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind. |
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen. |
He has been made aware of the need for absolute secrecy. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir durchaus/vollkommen/voll und ganz bewusst, dass ...; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass ... |
I am perfectly aware of the fact that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig. |
Being aware of these problems is, however, not enough. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. missgönnen; jdm. etw. nicht gönnen; jdm. etw. neiden [geh.] {vt} |
to begrudge; to grudge sb. sth. | ![](/pics/v.png) |
|
missgönnend; nicht gönnend |
begrudging; grudging ![grudging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
missgönnt; nicht gegönnt |
begrudged; grudged | ![](/pics/v.png) |
|
missgönnt |
begrudges; grudges | ![](/pics/v.png) |
|
missgönnte |
begrudged; grudged | ![](/pics/v.png) |
|
gönnen ![gönnen [listen]](/pics/s1.png) |
not to begrudge | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. nicht einmal die Butter auf dem Brot / das Salz in der Suppe / das Schwarze unter den Nägeln / das Weiße im Auge [selten] gönnen {vi} |
to begrudge sb. every little thing | ![](/pics/v.png) |
|
Das sei ihm gegönnt. |
I don't (be)grudge him that. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich gönne ihm durchaus das Vergnügen. |
I don't (be)grudge him the pleasure at all. | ![](/pics/v.png) |
|
auffallen (als etw.) {vi} ![auffallen [listen]](/pics/s1.png) |
to attract attention (as sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
auffallend |
attracting attention | ![](/pics/v.png) |
|
aufgefallen |
attracted attention | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. auffallen |
to attract sb.'s attention | ![](/pics/v.png) |
|
Sie will um jeden Preis auffallen. |
She wants to attract attention at all costs. | ![](/pics/v.png) |
|
Nur nicht auffallen! |
Don't go attracting attention! | ![](/pics/v.png) |
|
froh sein (über etw.) {vi} |
to be glad (of sth.); to be grateful (for sth.); to be thankful (for sth.) ![be glad [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin so froh, dich zu sehen! |
I'm so glad to see you! | ![](/pics/v.png) |
|
Er war dankbar für Ihre Unterstützung. |
He was grateful for your support. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war froh über die Hilfe, die sie von ihrer Familie bekam. |
She was glad of / grateful for / thankful for the help her family provided. | ![](/pics/v.png) |
|
Heutzutage muss man schon froh sein, wenn man überhaupt eine gedruckte Gebrauchsanleitung bekommt. |
These days you have to be glad / thankful if you get printed directions for use at all. | ![](/pics/v.png) |
|
Zögern {n} |
hesitation; hesitance ![hesitation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Augenblick des Zögerns |
a moment's hesitation | ![](/pics/v.png) |
|
Ich stehe nicht an, zu behaupten ... [geh.] |
I have no hesitation whatsoever/at all in claiming that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Nach längerem Hin- und Her hat sie sich endlich entschieden. |
After much hesitation, she has finally made up her mind. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. bespitzeln; jdn. ausspähen; jdn. ausspionieren; jdm. nachspionieren; jdm. hinterherspionieren [ugs.] {vt} |
to spy on sb./upon sb. | ![](/pics/v.png) |
|
bespitzelnd; ausspähend; ausspionierend; nachspionierend; hinterherspionierend |
spying | ![](/pics/v.png) |
|
bespitzelt; ausgespäht; ausspioniert; nachspioniert; hinterherspioniert |
spied | ![](/pics/v.png) |
|
Das Ausspähen von Freuden, das geht gar nicht. |
Spying on friends, that's not on at all. [Br.]; Spying on friends, that's absolutely not OK. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
erst recht nicht (unter den neuen Umständen noch weniger) |
certainly + negation; even less; less ... than ever (in the new circumstances) | ![](/pics/v.png) |
|
Das würdest du erst recht nicht wollen |
You would like that even less. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt mach ich's erst recht nicht!; Nun erst recht nicht!; Nun gerade nicht! [Dt.] [ugs.] |
Now I certainly won't do it.; Now I won't do it at all. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt werden wir erst recht nicht nachgeben! |
Now we'll certainly not give in!; Now we're most certainly not going to give in.; Now we are less willing than ever to yield! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. absolut / durchaus / partout nicht tun wollen |
not to really want to do sth.; to refuse to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte es durchaus nicht tun. |
He refused to do it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wollte partout nicht mitkommen. |
She really did not want to come at all. | ![](/pics/v.png) |
|
die Frage aufwerfen, was/warum/wer usw.; (jdn.) zur Frage führen, was/warum/wer usw. {v} (Umstand, Handlung) |
to beg the question; to prompt the question; to raise the question of what/of why/as to who etc. (of a situation/action) | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Vorschlag wirft die Frage auf, wer das neue Gebäude bezahlen soll. |
This proposal begs the question of who is going to pay for the new building. | ![](/pics/v.png) |
|
Das führt zur Frage, ob wir diesen Dienst überhaupt benötigen. |
This/It begs the question as to whether that service is needed at all. | ![](/pics/v.png) |
|
pflichtbewusst; pflichtschuldig; pflichtgetreu [geh.] {adv} |
dutifully | ![](/pics/v.png) |
|
Wir lachten pflichtschuldig über alle seine Witze. |
We laughed dutifully at all his jokes. | ![](/pics/v.png) |
|
aus jdm. schlau werden {vi} |
to figure sb. out | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde aus ihr einfach nicht schlau. |
I can't figure her out at all. | ![](/pics/v.png) |
|
völlig umsonst; für nichts und wieder nichts |
for nothing; for nothing at all; for damn all [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Es war für nichts und wieder nichts. |
It has all been for nothing. | ![](/pics/v.png) |
|
unter allen Umständen |
at all events; whatever happens; at all hazards | ![](/pics/v.png) |
|
von jeher; von alters her [poet.]; seit alters [poet.] [veraltend] |
at all times throughout history; from the beginning of time | ![](/pics/v.png) |
|
um jeden Preis |
at all costs | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vermeiden; etw. hintanhalten [Ös.] [adm.] {vt} |
to avoid sth. | ![](/pics/v.png) |
|
vermeidend; hintanhaltend |
avoiding ![avoiding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vermeidet; hintangehalten |
avoided ![avoided [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie vermeidet |
he/she avoids | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie vermied |
I/he/she avoided ![avoided [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte vermieden |
he/she has/had avoided | ![](/pics/v.png) |
|
vermeiden, etw. zu tun |
to avoid doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht zu vermeiden sein |
to be unable to avoid | ![](/pics/v.png) |
|
Es muss unbedingt vermieden werden, dass ...; Es ist unbedingt zu vermeiden, dass ... |
It is vital/essential to avoid that ...; We must at all costs avoid a situation where ... | ![](/pics/v.png) |
|
Weitere Schäden müssen vermieden werden. |
Further harm must be avoided. | ![](/pics/v.png) |
|
sich wundern {v} (über etw.) |
to be surprised (at sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sich wundernd |
being surprised | ![](/pics/v.png) |
|
sich gewundert |
been surprised | ![](/pics/v.png) |
|
Es würde mich nicht wundern, wenn ... |
I shouldn't be at all surprised if ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss mich doch sehr wundern! |
I'm surprised at you! | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. entgegenkommen; jdm. liegen {vi}; für jdn. geeignet sein {v} (Dinge) |
to be congenial to sb. (things) | ![](/pics/v.png) |
|
Das lyrisch-romantische Gesangsfach liegt ihm mehr als das heroische. |
The lyric-romantic singing repertory is more congenial to him than the heroic. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Berufsbild würde mir am meisten zusagen. |
This career would be most congenial to my taste. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Erkenntnisse der Klimaforscher sind so gar nicht nach dem Geschmack der Politiker, die dann unangenehme Entscheidungen treffen müssen. |
The findings of climate researchers are not at all congenial to politicians, who will have to make awkward decisions. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mitführen {vt} [adm.] |
to carry sth. | ![](/pics/v.png) |
|
mitführend |
carrying ![carrying [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mitgeführt |
carried ![carried [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Papiere sind im Fahrzeug stets mitzuführen. |
This paperwork must be carried on the vehicle at all times. | ![](/pics/v.png) |
|
Ernährungssicherheit {f} |
food security | ![](/pics/v.png) |
|
Ernährungssicherheit besteht, wenn Menschen jederzeit physischen und ökonomischen Zugang zu angemessener, sicherer und ausgewogener Nahrung haben. |
Food security exists when all people at all times have physical and economic access to sufficient, safe, and nutritious food. | ![](/pics/v.png) |
|
Nichts zu danken!; Keine Ursache!; Das ist (doch) nicht der Rede wert!; Da nicht für! [Norddt.] [ugs.] (Antwort auf eine Dankesäußerung) |
Don't mention it!; Not at all! (response to thanks) | ![](/pics/v.png) |
|
gar nicht |
not at all ![not at all [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn schon, dann richtig (oder gar nicht). |
If a job's worth doing, it's worth doing well (or not at all). | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist alles ein spanisches Dorf für mich.; Das sind alles böhmische Dörfer für mich. [Dt.] (Ich blicke da nicht durch.) |
It's all Greek to me. (I can't understand it at all.) | ![](/pics/v.png) |
|
Das mache ich doch gern! |
It's no trouble at all! | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Pläne haben weder Hand noch Fuß. |
Your plan doesn't make any sense at all. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Vorschlag passt mir gar nicht. |
I don't like his suggestion at all. | ![](/pics/v.png) |
|
ganz und gar nicht |
not at all /NAA/ | ![](/pics/v.png) |
|
eine Wahlmöglichkeit, die keine ist; eine Wahl, die keine ist; ein Friss-oder-stirb-Angebot |
a Hobson's choice (no choice at all) (often wrongly used for a choice between bad options) | ![](/pics/v.png) |
|
eigentlich gar keine (andere) Wahl haben |
to face a Hobson's choice | ![](/pics/v.png) |
|
Es heißt: "Vogel friss oder stirb!"; Es heißt: "Das oder gar nichts." |
It's a case of Hobson's choice.; It's Hobson's choice. | ![](/pics/v.png) |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|