|
|
|
23 similar results for ICL |
|
|
English |
German |
|
- Similar words:
- Ill, de-ice, ice, ice--cold, ice--cream, ice-age, ice-bound, ice-covered, ice-pick, ice-picks, ice-skate, ice-skated, ice-skater, ice-skaters, ice-skating, icy, ill, ill-assorted, ill-bred, ill-conceived, ill-conditioned
|
|
|
ice lolly [Br.]; lolly [Br.]; popsicle ® [Am.] |
Stieleis {n}; Eis am Stiel {n}; Eislutscher {m}; Steckerleis {n} [Bayr.] [Ös.] (Wassereis) [cook.] | |
|
ice lolly moulds [Br.]; ice lolly maker [Br.]; popsicle moulds [Am.]; popsicle maker [Am.] |
Stieleisformer {m}; Gefrierform {f} für Eislutscher [cook.] | |
|
abrasion; abrasive erosion; corrasion (erosive action of solid particles) |
Abrasion {f}; Korrasion {f}; Schleiferosion {f}; schleifende Erosion {f} (Abtragung durch abschleifende Einwirkung fester Partikel) [geol.] | |
|
wave abrasion; corrasion by wave action |
Meeresabrasion {f}; marine Erosion; limnische Erosion; Abtragung durch Meeresbrandung; Korrasion durch Meeresbrandung | |
|
glacial polishing; glacial striation; ice striation; detersion |
Gletscherabrasion {f}; Gletscherschliff {m}; Detersion {f} (Vorgang) | |
|
wind polishing; wind abrasion; wind corrasion; corrasion by wind action |
Windabrasion {f}; Windschliff {m}; Sandschliff {m} (Vorgang) | |
|
sb.'s soapbox (talk about your pet topic) [fig.] |
jds. Lieblingsthema {n}; jds. Leib- und Magenthema {n} | |
|
I tend to get up on my soapbox about this issue. |
Bei diesem Thema komme ich richtig in Fahrt. | |
|
I don't publicly stand on that particular soapbox that much any more. |
Öffentlich engagiere ich mich zu diesem speziellen Thema nicht mehr so sehr. | |
|
name |
Name {m} [ling.] | |
|
names |
Namen {pl} | |
|
double name |
Doppelname {m} | |
|
confirmation name |
Firmname {m} (kath.) [relig.] | |
|
boy's name; boy name |
Jungenname {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Bubenname {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] | |
|
pet name |
Kosename {m} | |
|
artificial name |
Kunstname {m}; Büchername {m} | |
|
girl's name; girl name |
Mädchenname {m} | |
|
sb.'s maiden name |
jds. lediger Name; jds. Mädchenname | |
|
calling name |
Rufname {m} | |
|
ship name; ship's name; name of the ship; vessel's name |
Schiffsname {m} | |
|
baptismal name; Christian name |
Taufname {m} [relig.] | |
|
theatre name; theater name |
Theatername {m} | |
|
full name; name in full |
vollständiger Name | |
|
first name; forename; given name; prename [obs.] |
Vorname {m} | |
|
surname; family name; last name |
Zuname {m}; Familienname {m}; Nachname {m} | |
|
middle name |
Zwischennamen {m}; zweiter Vorname {m}; Zweitname {m} | |
|
registered name |
eingetragener Name | |
|
dead name (of a transgender) |
abgelegter Geburtsname (eines Transgenders) | |
|
to give sb./sth. a name; to assign a name to sb./sth. |
jmd./etw. einen Namen geben | |
|
to enter names on a list |
Namen in eine Liste eintragen | |
|
a name to conjure with |
ein Name, der Wunder wirkt | |
|
an interest representation worthy of the name |
eine Interessenvertretung, die diesen Namen verdient | |
|
May I have your name? |
Darf ich nach Ihrem Namen fragen? | |
|
I know him by name. |
Ich kenne ihn dem Namen nach. | |
|
The name captures the spirit of our vision/programme. |
Der Name ist Programm. | |
|
After her divorce she continued to bear her ex-husband's family name. |
Nach ihrer Scheidung führte sie weiterhin den Familiennamen ihres Ex-Mannes. | |
|
We reserved two tickets in the name of Viktor. |
Wir haben zwei Karten auf den Namen Viktor reserviert. | |
|
The motor vehicle is registered in my name. |
Das Kfz ist auf meinen Namen zugelassen. | |
|
I arrest you in the name of the law. |
Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. | |
|
There have always been crimes that were committed in the name of religion. |
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden. | |
|
The country is a democracy in name only/alone. |
Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. | |
|
These detention centres are actually prisons in all but name. |
Diese Anhaltezentren sind eigentlich verkappte Gefängnisse. | |
|
Their marriage was over in everything but name five years ago. |
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende. | |
|
That bullet had my name on it. |
Diese Kugel war für mich bestimmt. | |
|
We have a dish with your name on it! |
Wir haben da etwas gekocht, das genau das Richtige für Euch ist. | |
|
advice; counsel [formal] (about/on/concerning sth.) (used without article) |
Rat {m}; Ratschlag {m} [geh.]; Ratschläge {pl} [geh.]; (fachliche) Auskunft {f}; Beratung {f} (zu etw.; in Sachen X) | |
|
a bit of advice; a piece of advice; a word of advice |
ein (guter) Rat; ein Ratschlag [geh.], ein Tipp von mir/ihm/ihr [ugs.] | |
|
expert advice |
Expertenrat {m} | |
|
his wise counsel |
sein weiser Rat | |
|
scientific advice |
wissenschaftliche Beratung | |
|
document advice (at border crossings and airports) |
Dokumentenberatung {f} (an Grenzübergängen und Flughäfen) [adm.] | |
|
a quick word of advice |
ein kleiner Tipp | |
|
to help with words and deeds |
mit Rat und Tat helfen | |
|
to ask for advice |
um Rat fragen | |
|
to give/offer/provide advice/counsel |
jdm. einen Rat/Ratschläge geben/erteilen [geh.] | |
|
to take advice/counsel from sb. |
von jdm. einen Rat annehmen | |
|
to act on/upon / follow sb.'s advice / counsel |
jds. Rat / Ratschläge befolgen; jds. Rat folgen [geh.] | |
|
to heed sb.'s advice/counsel |
jds. Rat beherzigen | |
|
to disregard/ignore/turn a deaf ear to sb.'s advice/counsel |
jds. Rat/Ratschläge in den Wind schlagen | |
|
to seek expert advice; to seek expert counsel |
den Rat eines Fachmanns einholen | |
|
to obtain legal advice |
eine Rechtsauskunft einholen | |
|
to give advice; to offer advice (about/on sth.) |
Beratung (zu/bei etw.) anbieten; (in Fragen +Gen.) beraten | |
|
to visit sb. for advice/counsel |
jdn. besuchen, um seinen Rat einzuholen | |
|
He needs some advice about his computer. |
Er braucht einen Rat zu seinem Computer. | |
|
May I ask your advice on something? |
Ich bräuchte einen Rat von Ihnen. | |
|
I asked his advice. |
Ich habe ihn um Rat gefragt. | |
|
Take my advice! |
Hör auf meinen Rat!; Hören Sie auf meinen Rat!; Lass dir von mir raten! [geh.] | |
|
I'll act on your advice. |
Ich werde Ihren Rat befolgen. | |
|
We'll miss her because we value her counsel. |
Wir werden sie vermissen, denn wir schätzen ihre Ratschläge. | |
|
My advice is to sell your old laptop and get a new one. |
Ich würde dir raten, deinen alten Laptop zu verkaufen und dir einen neuen anzuschaffen. | |
|
Take my advice and avoid this place. |
Ich kann (Dir/Ihnen/Euch) nur raten, dieses Lokal zu meiden. | |
|
He turned a deaf ear to my advice. |
Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen. | |
|
doomed driver; ill-fated driver (driver of a crashed motor vehicle) |
Unglücksfahrer {m}; Unglückslenker {m} [Ös.] (Fahrer eines verunfallten Kfzs) [auto] | |
|
doomed drivers; ill-fated drivers |
Unglücksfahrer {pl}; Unglückslenker {pl} | |
|
queue [Br.]; line [Am.] |
Warteschlange {f}; Schlange {f} [soc.] | |
|
queues; lines |
Warteschlangen {pl}; Schlangen {pl} | |
|
queue of cars; queue of vehicles; line of vehicles |
Autoschlange {f} | |
|
breadline [Am.] |
Warteschlange vor der Sozialküche | |
|
to let sb. go in front (of you) in a queue |
jdn. in einer Schlange vorgehen lassen / vorlassen | |
|
Are you in this line? [Am.] |
Stehen Sie (hier) an?; Stehen Sie hier in der Schlange? | |
|
Can I go in front of you?; May I go in front of you? |
Darf ich vorgehen?; Dürfte ich vielleicht vorgehen? | |
|
The queue/line at the counter is not moving. |
Am Schalter geht nichts voran/weiter. | |
|
to come off (of a person) |
abschneiden; wegkommen {vi} (Person) | |
|
coming off |
abschneidend; wegkommend | |
|
come off |
abgeschnitten; weggekommen | |
|
to come off best |
am besten abschneiden | |
|
to come off well/badly |
noch gut/schlecht wegkommen | |
|
to come up short; to come out badly |
schlecht wegkommen; in den Mond gucken [übtr.] [ugs.] | |
|
to do well/badly in an exam |
in einer Prüfung gut/schlecht wegkommen | |
|
He has come off well from the scandal. |
Bei dem Skandal ist er noch gut weggekommen. | |
|
I always come off worse when we argue. |
Wenn wir streiten, ziehe ich immer den Kürzeren. | |
|
In an accident, you're likely to come off badly in such a vehicle. |
Bei einem Unfall wird es dich in so einem Fahrzeug wahrscheinlich schlimm erwischen. | |
|
From a business standpoint, his trip came off badly. |
In geschäftlicher Hinsicht war seine Reise ein Misserfolg. | |
|
to come to attention; to catch attention |
aufmerksam werden {vi} | |
|
coming to attention; catching attention |
aufmerksam werdend | |
|
come to attention; caught attention |
aufmerksam geworden | |
|
The book came to/caught my attention when I read a newspaper article. |
Ich wurde durch einen Zeitungsartikel auf das Buch aufmerksam. | |
|
Your ad caught my attention. |
Ich wurde durch Ihre Annonce auf Sie aufmerksam. | |
|
The matter came to the attention of the police when ... |
Die Sache wurde polizeilich bekannt, als ... | |
|
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. |
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} | |
|
getting round; getting around |
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen | |
|
got round; got around |
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen | |
|
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. |
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. | |
|
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round/around to. |
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. | |
|
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room? |
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? | |
|
I must get round/around to cleaning my car next weekend. |
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. | |
|
Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation. |
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. | |
|
I might get round/around to organizing a lecture series in the spring. |
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. | |
|
to work sth. into sth.; to work sth. in |
etw. in etw. einarbeiten; hineinarbeiten; einbeziehen; einbauen; einstreuen {vt} | |
|
to work sth. into the skin |
etw. in die Haut einmassieren | |
|
I haven't worked in the references to my article yet. |
Die Quellenangaben habe ich noch nicht in meinen Artikel eingearbeitet. | |
|
Broccoli is a vegetable that you can work into your diet in many ways. |
Brokkoli ist ein Gemüse, das Sie auf vielerlei Weise in Ihre Diät einbauen können. | |
|
During the speech, he worked in a few jokes. |
Während seiner Rede hat er einige Witze eingestreut. | |
|
My schedule is pretty full, but I can work you in at 10:30. [Am.] |
Mein Terminkalender ist ziemlich voll, aber ich kann dich noch um 10:30 Uhr unterbringen. | |
|
to declare sth. |
etw. erklären; verkündigen; verkünden; kundtun; aussprechen {vt} | |
|
declaring |
erklärend; verkündigend; verkündend; kundtuend; aussprechend | |
|
declared |
erklärt; verkündigt; verkündet; kundgetan; ausgesprochen | |
|
declares |
erklärt; verkündigt; verkündet; tut kund; spricht aus | |
|
declared |
erklärte; verkündigte; verkündete; tat kund; sprach aus | |
|
to declare sth. well-founded |
etw. als begründet erklären | |
|
to declare sth. invalid; to annul sth.; to revoke sth. |
etw. für nichtig erklären | |
|
to declare oneself bankrupt |
seinen Bankrott erklären | |
|
to declare oneself in favour of sth. |
sich für etw. aussprechen | |
|
a declared/pronounced opponent of nuclear power |
ein erklärter Gegner der Atomkraft | |
|
to declare sth. solemnly/publicly |
etw. feierlich/öffentlich erklären | |
|
Hereby I declare ... |
Hiermit erkläre ich ... | |
|
to drive {drove; driven} a vehicle |
ein Fahrzeug fahren; ein Fahrzeug lenken {vt} | |
|
driving |
fahrend; lenkend | |
|
driven |
gefahren; gelenkt | |
|
you drive |
du fährst; du lenkst | |
|
he/she drives |
er/sie fährt; er/sie lenkt | |
|
I/he/she drove |
ich/er/sie fuhr; ich/er/sie lenkte | |
|
he/she has/had driven |
er/sie ist/war gefahren; er/sie hat/hatte gelenkt | |
|
I/he/she would drive |
ich/er/sie führe | |
|
My neighbour/neighbor is driving a silver 2012 Ford Focus. |
Mein Nachbar fährt einen silberfarbenen Ford Focus, Baujahr 2012. | |
|
to proffer sb. sth. /sth. to sb. [formal] [fig.] |
etw. geben; erteilen; aussprechen {vt} [übtr.] | |
|
to proffer an invitation |
eine Einladung aussprechen | |
|
I don't think it wise to publicly proffer a political opinion. |
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. | |
|
Many explanations were proffered. |
Es wurde viele Erklärungen vorgebracht. | |
|
What advice would you proffer to someone starting up in business? |
Welchen Rat würden Sie jemandem erteilen, der ein Unternehmen gründet? | |
|
A solution suddently proffered itself. |
Plötzlich tat sich eine Lösung auf. | |
|
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not |
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht | |
|
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. |
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. | |
|
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. |
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. | |
|
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. |
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. | |
|
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! |
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. | |
|
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. |
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. | |
|
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. |
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. | |
|
She did not show any interest in my problems, let alone help me. |
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. | |
|
welded assemblages; weldments |
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} | |
|
to cull sth. from sth. [formal] |
etw. aus etw. heraussuchen; zusammensuchen {vt} | |
|
culling |
heraussuchend; zusammensuchend | |
|
culled |
herausgesucht; zusammengesucht | |
|
anecdotes culled from American history |
Anekdoten aus der amerikanischen Geschichte | |
|
targeted intelligence culled from the Internet |
gezielte Informationen aus dem Internet | |
|
I culled the details from newspaper articles. |
Ich habe die Einzelheiten aus Zeitungsartikeln herausgesucht. | |
|
The data have been culled from a variety of sources. |
Die Daten stammen aus verschiedensten Quellen. | |
|
to name sb./sth. (mention their name) |
jdn./etw. namentlich erwähnen; jdn./etw. nennen; jdn./etw. aufzählen [ugs.] {vt} | |
|
naming |
namentlich erwähnend; nennend; aufzählend | |
|
named |
namentlich erwähnt; genannt; aufgezählt | |
|
all of the authors named above |
alle oben erwähnten/obgenannten Autoren | |
|
named persons |
namentlich genannte / namentlich bekannte Personen | |
|
to name but a few; to name just/only a handful |
um nur einige zu nennen | |
|
table decorations, balloons, confetti, soap bubbles - you name it (after listing things) |
Tischdekorationen, Ballone, Konfetti, Seifenblasen - was man sich nur denken kann / du kannst dir's aussuchen [ugs.] (nach Aufzählungen) | |
|
to name names |
(konkrete) Namen nennen; Ross und Reiter nennen | |
|
to (publicly) name and shame sb. [Br.] |
jdn. (öffentlich) beim Namen nennen und an den Pranger stellen | |
|
There are others I could name but ... |
Ich könnte noch andere nennen/aufzählen [ugs.], aber ... | |
|
a couple, who cannot be named to protect the identity of the children |
ein Ehepaar, dessen Name nicht genannt werden kann, um die Identität der Kinder zu schützen | |
|
Can you name the person who attacked you? |
Können Sie die Person nennen, die sie angegriffen hat? | |
|
How many of the 50 American states can you name? |
Wie viele der 50 amerikanischen Bundesstaaten kannst du nennen/aufzählen [ugs.]? | |
|
Five further victims have yet to be named. |
Die Namen von fünf weiteren Opfern wurden noch nicht bekanntgegeben. | |
|
Just name the day/date and place and we'll be there. |
Du sagst einfach wann und wo, und wir werden da sein. | |
|
to headline |
(einen Artikel) titeln; mit einer Überschrift versehen {vt} | |
|
headlining |
titelnd; mit einer Überschrift versehend | |
|
headlined |
getitelt; mit einer Überschrift versehen | |
|
I still need to decide how to headline the article. |
Ich muss noch entscheiden, wie ich den Artikel titele. | |
|
to overtake a vehicle {overtook; overtaken} [Br.]; to pass a vehicle [Am.] |
ein Fahrzeug überholen {vt} [auto] | |
|
overtaking; passing |
überholend | |
|
overtaken; passed |
überholt | |
|
overtakes; he/she passes |
er/sie überholt | |
|
I/he/she overtook; I/he/she passed |
ich/er/sie überholte | |
|
he/she has/had overtaken; he/she he/she passed |
er/sie hat/hatte überholt | |
|
the vehicle that was overtaken [Br.] / passed [Am.] |
das überholte Fahrzeug | |
|
to be overtaken again / repassed at the last turn |
in der letzten Kurve wieder überholt werden | |
|
to link to sth. (to insert a hyperlink) |
auf etw. verlinken (einen Hyperlink einfügen) {vi} [comp.] | |
|
I read the article you linked to. |
Ich habe den Artikel gelesen, auf den du verlinkt hast. | |
|
The owners of the linked-to pages are solely liable for the contents. |
Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich. | |
|
to feign sth. (to sb.) |
etw. vortäuschen; (jdm.) etw. vorspielen; etw. simulieren {vt}; so tun als (sei etw. der Fall) | |
|
feigning |
vortäuschend; vorspielend; simulierend; so tuend als | |
|
feigned |
vorgetäuscht; vorgespielt; simuliert; so getan als | |
|
feigned distress |
eine vorgetäuschte Notlage | |
|
to feign sleep |
sich schlafend stellen | |
|
to feign death |
sich tot stellen | |
|
to feign ignorance |
sich dumm stellen | |
|
to feign interest |
Interesse heucheln | |
|
a feigned attack |
ein Scheinangriff | |
|
Feigning a headache, I went upstairs to my room. |
Ich tat so, als hätte ich Kopfweh, und ging hinauf in mein Zimmer. | |
|
He feigned an excuse to absent himself. |
Er erfand eine Ausrede, um sich absentieren zu können. | |
|
'Who cares' said Alex, feigning indifference. |
"Was soll's?", sagte Alex mit gespielter Gleichgültigkeit. | |
|
He doesn't sound like someone who is feigning injury to me. |
Er klingt nicht wie jemand, der mir eine Verletzung vorspielt. | |
|
The driver of the vehicle feigned the robbery or is somehow involved in the offence. |
Der Fahrzeuglenker hat den Raubüberfall vorgetäuscht oder ist irgendwie an der Tat beteiligt. | |
|
to repudiate sth.; to rebut sth. (publicly) |
etw. (öffentlich) zurückweisen {vt} [pol.] | |
|
repudiating; rebutting |
zurückweisend | |
|
repudiated; rebutted |
zurückgewiesen | |
|
to repudiate the charge of having deceived Parliament |
den Vorwurf zurückweisen, das Parlament getäuscht zu haben | |
|
These are smears that I utterly repudiate |
Das sind Verleumdungen, die ich entschieden zurückweise. | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|