|
haltend; betrachtend; ansehend; erachtend |
considering; regarding; thinking; deeming |
|
gehalten; betrachtet; angesehen; erachtet |
considered; regarded; thought; deemed |
|
hätl; betrachtet; sieht an; erachtet |
considers; regards; thinks; deems |
|
hielt; betrachtete; sah an; erachtete |
considered; regarded; thought; deemed |
|
es für seine Pflicht halten, etw. zu tun |
to deem it a duty to do sth. |
|
es für richtig halten, etw. zu tun |
to deem it right to do sth. |
|
jede Maßnahme, die Sie für notwendig erachten |
any action you deem necessary |
|
der Auffassung sein, dass ... |
to deem that ... |
|
jdm. wird unterstellt, dass er etw. tut |
sb. is deemed to do sth. |
|
annehmen, dass jd. etw. getan hat |
to deem sb. to have done sth. |
|
Ich halte das für einen Fehler. |
I consider that a mistake. / I regard that as a mistake. |
|
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. |
We consider it a great honor to have you here with us tonight. |
|
Betrachten Sie sich als entlassen. |
Consider yourself dismissed. |
|
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. |
The campaign was considered to have failed. |
|
Liz galt als ausgezeichnete Lehrerin. |
Liz was considered an excellent teacher. / Liz was regarded as an excellent teacher. |
|
Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich. |
A further increase is considered unlikely / regarded as unlikely. |
|
Du kannst von Glück sagen / dich glücklich schätzen, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. |
Consider yourself lucky/fortunate (that) you weren't on the train at that time. |
|
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. |
The tribunal considered that this action amounted to professional misconduct. |
|
Er hielt es für ratsam, nichts zu sagen. |
I deemed it prudent not to say anything. |
|
Wir betrachten es als eine Ehre, eingeladen zu sein. |
We deem it an honour to be invited. |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. |