|
|
|
214 similar results for Kham |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Khamu, Kram, kam, A-Kran, Aha, Aha-Erlebnis, Am-Wind-Kurs, Bram, Chat-Abkürzung, Chat-Jargon, Chat-Raum, Chat-Unterhaltung, Dhau, EB-Team, Gram, Guam, Guam-Zwergkaiserfisch, Hag, Hai, Halm, Han
|
- Similar words:
- Khamu, ham, ham-acting, ham-fisted, ham-handed, khat, sham, wham, wham-bam-thank-you-ma'am
|
|
spontaner Einfall {m}; plötzliches Bedürfnis {n} |
notion [dated] (sudden desire) | |
|
den spontanen Einfall haben; plötzlich das Bedürfnis haben, etw. zu tun |
to have a notion to do sth.: to take a notion to do sth. | |
|
Es kam ihr die Idee, einmal ihre Verwandten in Austrialien zu besuchen. |
She had a notion to visit her relatives in Australia. | |
|
Frage {f} |
question | |
|
Fragen {pl} |
questions | |
|
einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist |
no-brainer question | |
|
eine berechtigte Frage |
a fair question | |
|
eine Frage der Zeit |
a question of time; a matter of time | |
|
eine Frage zu etw. |
a question on sth. | |
|
genau diese Frage |
this very question | |
|
an jdn. eine Frage haben |
to have a question for sb. | |
|
jdm. eine Frage stellen |
to ask sb. a question | |
|
eine Frage an jdn. richten |
to put a question to sb. | |
|
die Frage aufwerfen, ob ... |
to pose the question as to whether ... | |
|
Fragen aufwerfen |
to throw up questions | |
|
einer Frage ausweichen |
to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue | |
|
der Frage nachgehen, wie / warum ... |
to investigate the question as to how / as to why ... | |
|
eine Frage auf jdn. loslassen |
to fire a question at sb. | |
|
jdn. mit Fragen bombardieren |
to fire questions at sb. | |
|
jdn. mit Fragen überschütten |
to pelt sb. with questions | |
|
in Frage kommen; infrage kommen |
to be possible; to be worth considering | |
|
mit jeweils 50 Fragen |
with fifty questions each | |
|
Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung |
question for oral answer/reply | |
|
Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung |
question for written answer/reply | |
|
Fragen wie aus der Pistole geschossen |
quick-fire questions | |
|
die deutsche Frage; Deutschlandfrage {f} [hist.] |
the German question; the German issue | |
|
Ich habe eine Frage. |
I have a question. | |
|
Das ist eine andere Frage. |
That is a separate question. | |
|
Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. |
This/That is not what I was asking (about). | |
|
Gestatten Sie mir eine Frage? |
Might I ask a question? | |
|
Darf ich eine Frage stellen? |
Can I ask a question? | |
|
Gibt es noch weitere Fragen? |
Are there any further questions? | |
|
die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] |
to settle the Cyprus/Kosovo question | |
|
Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. |
There's no question that she is talented. | |
|
Keine Frage, das ist die beste Lösung. |
Without question this is the best solution. | |
|
Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. |
The question came up again. | |
|
Die Frage stellt sich nicht. |
The question doesn't arise. | |
|
Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? |
The big question is: can he turn things around by Christmas? | |
|
Funkamateur {m}; Funkamateurin {f} |
ham (High Frequency Amateur); radio amateur; amateur radio enthusiast; amateur radio operator | |
|
Funkamateure {pl}; Funkamateurinnen {pl} |
hams; radio amateurs; amateur radio enthusiasts; amateur radio operators | |
|
Gallensekret {n}; Galle {f}; Gallensaft {m} [ugs.] [med.] [zool.] |
bile; gall [dated] | |
|
Da(bei) kam mir die Galle hoch. [übtr.] |
That roused my bile. [fig.] | |
|
ebenbürtiger Gegner (für jdn.) |
match (for sb.) (good opponent) | |
|
Er kann es mit jedem aufnehmen. |
He is a match for anybody. | |
|
Er war seinem Gegner weit überlegen. |
He was more than a match for his opponent. | |
|
Carlos kam gegen den Meister nicht an. |
Carlos was no match for the champion. | |
|
Er wusste nach dem ersten Spiel, dass er in ihm seinen Meister gefunden hatte. |
He knew after the first game that he had found/met his match in him. | |
|
Genesung {f}; Gesundung {f}; (völlige) Wiederherstellung {f}; Ausheilung {f} [selten] (von jdm.) [med.] |
(complete) recovery (of sb.); (complete) restoration to health | |
|
Genesungen {pl} |
recoveries | |
|
auf dem Weg der Besserung sein |
to be on the path / road to recovery | |
|
Bei diesen Patienten kam es zu einer vollständigen Wiederherstellung. |
These patients experienced complete recovery. | |
|
außerhalb des Gerichts; außergerichtlich {adv} [jur.] |
out of court | |
|
sich außergerichtlich einigen |
to settle out of court | |
|
Es kam zu einer außergerichtlichen Einigung. |
The case was settled out of court. | |
|
Gerichtsverfahren {n}; Verfahren {n}; Prozess {m} [ugs.] [jur.] |
trial | |
|
Hochverratsprozess {m} |
high treason trial; trial for high treason | |
|
Scheinprozess {m} |
mock trial | |
|
ein faires Verfahren |
a fair trial | |
|
während des Gerichtsverfahrens |
during the trial | |
|
vor Gericht kommen |
to go on trial | |
|
vor Gericht stehen; unter Anklage stehen |
to be on trial | |
|
sich wegen etw. vor Gericht verantworten müssen |
to stand/face trial for sth. | |
|
jdn. vor Gericht stellen; jdn. anklagen (wegen etw.) |
to bring/put sb. to trial; to arraign sb. (on a charge of sth.) | |
|
Der Fall kam nie vor Gericht. |
The case never came to trial. | |
|
Er steht derzeit wegen Mordes vor Gericht. |
He is currently standing trial / on trial for murder. | |
|
Gestalt {f}; Form {f}; Figur {f} |
shape | |
|
Gestalt annehmen; Form annehmen |
to take shape | |
|
einer Sache Gestalt verleihen |
to give shape to sth. | |
|
die Form / seine Form verlieren; die Fasson / seine Fasson verlieren (Bekleidung, Schuhe, Hüte) |
to lose its shape (of clothes, shoes or hats) | |
|
Rettung kam in Gestalt eines Kriminalbeamten. |
Rescue came in the shape of a detective. | |
|
Sieht so die Zukunft des Zeitungsgeschäfts aus? |
Is this the shape of things to come in the newspaper business? | |
|
Glanzleistung {f}; Glanzzeit {f}; Blütezeit {f}; Sternstunde {f} |
moment of glory; days of glory | |
|
die Glanzzeit der Mannschaft in den späten 90er Jahren |
the team's glory days in the late 90ies | |
|
Seine Sternstunde kam, als er ... |
His moment of glory came when he ... | |
|
In ihrer Blütezeit hatte die Stadt 30.000 Einwohner. |
In the days of its glory, the city had 30,000 inhabitants. | |
|
Sie haben einen fulminanten/grandiosen Saisonstart hingelegt. [sport] |
They began the season in a blaze of glory. | |
|
Er hat eine Glanzleistung vollbracht.; Er hat Herausragendes/Großartiges geleistet. |
He has covered himself in/with glory. | |
|
jdn. mit dem Handrücken schlagen {vt} |
to backhand sb. | |
|
Mein Bruder schlug ihm mit dem Handrücken ins Gesicht, so fest, dass er ins Wanken kam. |
My brother backhanded him across the face, hard enough to stagger him. | |
|
Hilfe {f}; Hilfeleistung {f} |
help (action of helping) | |
|
zusätzliche Hilfe {f} |
additional help | |
|
(sich) Hilfe holen |
to get help | |
|
um Hilfe rufen/schreien |
to shout/yell for help | |
|
jds. Hilfe beanspruchen |
to ask for sb.'s help | |
|
Hilfe herbeirufen / rufen |
to summon help | |
|
Er braucht Hilfe. |
He needs helping. | |
|
Jede Hilfe kam zu spät. |
It was too late to help. | |
|
Hilfe {f} (der Allgemeinheit für Menschen in einer Notlage) [pol.] [soc.] |
aid; relief (provided by the general public for people in distress) | |
|
Flüchtlingshilfe {f} |
refugee aid; refugee relief | |
|
Nachbarschaftshilfe {f} |
mutual aid | |
|
Sachhilfe {f} |
aid in kind | |
|
Militärhilfe {f} |
military aid | |
|
Hilfslieferungen {pl} |
aid deliveries | |
|
Hilfs-LKW {m} |
aid lorry [Br.]; aid truck [Am.] | |
|
Er kam ihr zu Hilfe. |
He came to her aid. | |
|
Idee {f}; Einfall {m} |
idea | |
|
Ideen {pl}; Einfälle {pl} |
ideas | |
|
eine geniale Idee |
a brilliant idea | |
|
neue Idee |
novel idea | |
|
vor Ideen sprühen |
to bubble over with ideas | |
|
vor neuen Ideen sprudeln |
to be brim-full of new ideas | |
|
jdn. um Ideen bitten |
to pick sb.'s brains | |
|
Von der Idee zur fertigen Lösung. |
From the idea to the final solution. | |
|
Es war seine Idee, das Interview zu verschieben. |
It was his idea to postpone the intervew. | |
|
War es wirklich eine gute Idee, hierherzukommen? |
Was it really such a good idea for us to come here? | |
|
Ah, du bringst mich da auf eine Idee. |
Oh, you're giving me an idea here. | |
|
Sie steckt voller guter Ideen. |
She's full of good ideas. | |
|
Mir kam die Idee, das Portal auszubauen. |
I arrived at the idea of extending the portal.; I got the idea to extend the the portal. [coll.] | |
|
Wie kommst du denn darauf?; Wie kommst du denn auf die Idee? |
What gave you that idea? | |
|
Wie man auf so eine Idee kommen kann!; Wie man nur/überhaupt auf diese Idee kommen kann!; Also, Ideen hast du! [iron.] |
The very idea! | |
|
Sie hat ihm da einen Floh ins Ohr gesetzt. |
She has put an idea into his head. | |
|
Bring sie nicht auf blöde Gedanken. |
Don't put ideas into her head. | |
|
jdm. ins Konzept passen; jdm. in den Kram passen [ugs.] {vi} |
to suit sb./sb.'s purpose; to fit in with sb.'s plans | |
|
jdm. nicht ins Konzept passen |
to be unwelcome to sb.; not to be to the liking of sb. | |
|
sich nur die Dinge heraussuchen (wollen), die einem ins Konzept passen |
to adopt an à la carte approach | |
|
Sie befolgen die Hausordnung nur dann, wenn sie ihnen ins Konzept passt, und ignorieren sie, wenn das nicht der Fall ist. |
They only abide by the house rules when they suit their purposes, and ignore them when they don't. | |
|
ordentlich Krach machen; ordentlich Krach schlagen [pej.]; feiern/johlen, dass es nur so kracht / dass die Wände wackeln; das Haus/Stadion zum Beben/Wackeln bringen {vt} [soc.] |
to raise the roof | |
|
Als sie zu spät nach Hause kam, hat ihre Mutter ordentlich Krach geschlagen. |
Her mother raised the roof when she came home late. | |
|
Die Komiker heizten die Stimmung an und brachten das Haus zum Wackeln. |
The comics fired up the crowd and raised the roof. | |
|
Als das Siegestor fiel, brachten die Fans das Stadion zum Beben / war bei den Fans die Hölle los. |
The fans raised the roof when the winning goal was scored. | |
|
lästiger Kram; Mühe {f} |
hassle | |
|
Keine Sorge, es macht überhaupt keine Umstände. |
Don't worry, it's no hassle! | |
|
Du kannst deinen Krempel allein machen. |
You can damn well do it yourself. | |
|
Krippe {f}; Raufe {f}; Futtertrog {m} [agr.] |
manger | |
|
Krippen {pl}; Raufen {pl}; Futtertröge {pl} |
mangers | |
|
Als sie in Bethlehem waren, kam für Maria die Zeit ihrer Niederkunft. Und sie gebar ihren Sohn, den Erstgeborenen. Sie wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe, weil in der Herberge kein Platz für sie war. (Bibelzitat) |
While they were at Bethlehem, the time came for Mary to deliver her child. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. (Bible quotation) | |
|
ums Leben kommen; umkommen; zu Tode kommen [geh.]; den Tod finden; sein Leben lassen {vi} |
to meet your death; to lay down your life; to perish [Br.] [formal] | |
|
ums Leben kommend; umkommend; zu Tode kommend; den Tod findend; sein Leben lassend |
meeting your death; laying down your life; perishing | |
|
ums Leben gekommen; umgekommen; zu Tode gekommen; den Tod gefunden; sein Leben gelassen |
met your death; laid down your life; perished | |
|
kommt ums Leben; kommt um; kommt zu Tode; findet den Tod; lässt sein Leben |
meets his/her death; lays down his/her life; perishes | |
|
kam ums Leben; kam um; kam zu Tode; fand den Tod; ließ sein Leben |
met his/her death; laid down his/her life; perished | |
|
Mehrere Nutztiere kamen in den Flammen um. |
Several livestock perished in the fire. | |
|
Mache {f}; Farce {f}; fauler Zauber {m}; Blendwerk {n} [poet.] (nicht das, was es vorgeblich ist) |
sham | |
|
Das ist reine Mache.; Nichts als Mache! |
It's pure sham.; It's all put on. | |
|
Die Wahlen waren eine reine Farce. |
The elections were a complete sham. | |
|
Mogelpackung {f} [econ.] |
deception package; sham package | |
|
Mogelpackungen {pl} |
deception packages; sham packages | |
|
Nachwuchs {m}; Sprössling {m} [humor.]; Sprösslinge {pl} [humor.] [soc.] |
offspring; progeny | |
|
Filius {m} (jugendlicher Sohn) [humor.] |
offspring; son | |
|
Meine Schwester kam voriges Wochenende mit ihrem zahlreichen Nachwuchs zu Besuch. |
My sister came to visit us last weekend with her numerous offspring/progeny. | |
|
Eltern erwarten oft zu viel von ihren Sprösslingen. |
Parents often expect too much from their offspring. | |
|
Naivling {m}; Traummännlein {n}; blauäugiger Mensch {m}; unbedarfter Mensch {m} [geh.] [pej.] |
babe in the woods; gull; dupe; sucker; mug [Br.]; muggins [Br.]; patsy [Am.]; sap [Am.]; schlemiel [Am.]; simpleton [dated]; juggins [Br.] [dated] | |
|
völlig unbeleckt sein (was ... angeht) |
to be a babe in the woods (when it comes to ...) | |
|
Er war unerfahren und naiv, als er nach New York kam. |
He was a babe in the woods when he came to New York. | |
|
Ich fühle mich ganz verloren in der virtuellen Welt des Internets. |
I feel like a babe in the woods in the virtual world of the Internet. | |
|
Outrant {m} (Schauspieler, der übertrieben spielt) [art] |
overactor; ham actor; ham (theatre) | |
|
Outranten {pl} |
overactors; ham actors | |
|
Post {f} (Poststücke) |
mail; post [Br.] (mail items) | |
|
Fanpost {f} |
fan mail | |
|
Geschäftspost {f} |
business mail | |
|
böse Briefe; gehässige Briefe |
hate mail | |
|
seine Post öffnen |
to open your mail/post [Br.] | |
|
die Post durchsehen |
to sort through the mail/post [Br.] | |
|
etw. mit der Post erhalten |
to receive sth. by post [Br.] / by mail [Am.] | |
|
seine Post an eine Adresse seiner Wahl bekommen |
to receive your mail at an address of your choice | |
|
Es liegt da ein Haufen Post auf dem Tisch. |
There's a pile of mail/post [Br.] on the table. | |
|
Ist heute Post gekommen? |
Did we get any mail today? | |
|
Ist die Post schon da? |
Has the mail come/arrived yet? | |
|
War die Rechnung heute in der Post?; War die Rechnung heute bei der Post dabei? |
Was the invoice in today's mail? | |
|
Das Buch kam gestern mit der Post. |
The book came in yesterday's mail. | |
|
Postvermerk {m} |
postal note | |
|
Postvermerke {pl} |
postal notes | |
|
Das Päckchen kam mit dem Postvermerk "nicht abgeholt" zurück. |
The parcel came back to us with the postal note 'not claimed'. | |
|
im Rennen/Spiel sein; (für etw.) in Frage kommen; für etw. gut sein {v} (Person) |
to be in the running; to be in the frame (for sth.) [Br.] [coll.] (person) | |
|
ein Kandidat, der noch im Rennen ist |
a candidate who is still in the frame | |
|
Liverpool ist für einen Platz im Pokalfinale gut. |
Liverpool are in the running/frame for a place in the Cup Final. | |
|
Er kam immer für den Mord in Frage. |
He was always in the frame for the killing. | |
|
Rosstäuscherei {f}; Lug und Trug {m} [poet.] |
sham [poet.] (behaviour) | |
|
Es hat sich alles als Lug und Trug erwiesen. |
It all turned out to be sham. | |
|
Salat {m} [cook.] |
salad | |
|
Salate {pl} |
salads | |
|
Beilagensalat {m} |
side salad | |
|
Bohnensalat {m}; Fisolensalat {m} [Ös.] |
green bean salad | |
|
Cäsarsalat {m} |
Caesar salad | |
|
Eiersalat {m} |
egg salad | |
|
Fleischsalat {m} |
meat salad | |
|
Gurkensalat {m} |
cucumber salad | |
|
Karottensalat {m}; Möhrensalat {m} [Mitteldt.] [Ostdt.]; Gelbrübensalat {m} [BW]; Rüeblisalat {m} [Schw.] |
carrot salad | |
|
Kartoffelsalat {m}; Erdäpfelsalat {m} [Bayr.] [Ös.]; Härdäpfelsalat {m} [Schw.] |
potato salad | |
|
Kohlsalat {m}; Krautsalat {m} |
coleslaw; slaw [Am.] [coll.] | |
|
Menüsalat {m} [Schw.] |
salad of the day as a set menu starter | |
|
Nudelsalat {m} |
pasta salad | |
|
Obstsalat {m}; Fruchtsalat {m} |
fruit salad | |
|
Rucolasalat {m}; Rukolasalat {m} |
rocket salad [Br.], arugula salad [Am.] | |
|
Tomatensalat {m} |
tomato salad | |
|
Vorspeisensalat {m} |
starter salad | |
|
Waldorfsalat {m} |
Waldorf salad | |
|
warmer Salat |
warm salad | |
|
Wurstsalat {m} |
sausage salad | |
|
Wurzelsalat {m} |
salad of root vegetables | |
|
Salat mit Schinken |
ham salad | |
|
Salat mit Parmesansplittern |
salad with Parmesan shavings | |
|
Schaumschläger {m}; Blender {m}; Gaukler {m} [selten] |
sham (person) | |
|
Schaumschläger {pl}; Blender {pl}; Gaukler {pl} |
shams | |
|
Scheinadoption {f} [adm.] [soc.] |
bogus adoption; sham adoption | |
|
Vermittlung einer Aufenthaltsadoption {f} |
arranging a bogus adoption with a view to obtain a residence permit | |
|
Scheinangebot {n} |
sham offer | |
|
Scheinangebote {pl} |
sham offers | |
|
Scheinangebot bei öffentlichen Ausschreibungen |
dummy tender | |
|
Scheinehe {f} [soc.] |
sham marriage; fictitious marriage | |
|
Scheinehen {pl} |
sham marriages; fictitious marriages | |
|
eine Aufenthaltsehe eingehen |
to enter into a bogus marriage for residence permit purposes | |
|
Scheinfirma {f}; Schwindelfirma {f} |
bogus company; sham company | |
|
Scheinfirmen {pl}; Schwindelfirmen {pl} |
bogus companies; sham companies | |
|
Scheingefecht {n} |
sham fight; mock fight | |
|
Scheingefechte {pl} |
sham fights; mock fights | |
|
Scheingeschäft {n} |
fictitious transaction; artificial transaction; colourable transaction; dummy transaction; sham transaction; pro forma transaction | |
|
Scheingeschäfte {pl} |
fictitious transactions; artificial transactions; colourable transactions; dummy transactions; sham transactions; pro forma transactions | |
|
Schinken {m}; Schinkenfleisch {n} [cook.] |
ham | |
|
gepökelter Schinken |
cured ham | |
|
Kochschinken {m} |
cooked ham; boiled ham | |
|
Rohschinken {m} |
dry-cured ham | |
|
rohes Schinkenfleisch |
boiling ham; gammon [Br.] | |
|
Schinken in Aspik |
glazed ham | |
|
Ei mit Schinken |
ham and eggs | |
|
Schinkenmesser {n} [cook.] |
ham knife; ham slicer | |
|
Schinkenmesser {pl} |
ham knives; ham slicers | |
|
Schinkenmesser mit Kullenschliff |
fluted ham knife | |
|
kräftiger Schlag {m} |
wham | |
|
kräftige Schläge {pl} |
whams | |
|
im Schlepptau; im Schlepp (Person); im Gepäck (Sache) [übtr.] |
in tow [fig.] | |
|
mit drei Kindern im Schlepptau einkaufen |
to shop with three children in tow | |
|
jdn. im Schlepptau / Schlepp haben |
to have sb. in tow | |
|
jdn. ins Schlepptau nehmen |
to take sb. in tow | |
|
jdn. mit neuen Ideen im Gepäck aufsuchen |
to go to see sb. with new ideas in tow | |
|
Sie kam mit vielen Fragen im Gepäck. |
She arrived with a number of questions in tow. | |
|
Schnittwurst {f}; Wurst {f} [cook.] |
slicing sausage; sausage | |
|
Cervelatwurst [Dt.]; Servelatwurst [Dt.]; Zervelatwurst {f} [Dt.]; Schlackwurst {f} [Dt.] |
fine-grain German salami | |
|
Blutwurst {f}; Rotwurst {f}; Blunze {f} [Bayr.] [Ös.]; Blunzen {f} [Bayr.] [Ös.] |
black pudding [Br.]; blood sausage [Am.]; blutwurst [Am.] | |
|
Fleischwurst {f}; Lyoner Wurst {f} [Dt.]; Extrawurst {f} [Ös.] |
Bologna sausage; polony [Br.] | |
|
Jagdwurst {f} |
chasseur sausage | |
|
Knackwurst {f} [Dt.] [Ös.]; Knacker {f} [Dt.] [Ös.] [ugs.]; Schübling {m} [Vorarlberg]; Schüblig {m} [Schw.]; Cervelat {m} [Schw.]; Klöpfer {m} [Schw.] |
saveloy [Br.] [Austr.]; knackwurst [Am.]; knockwurst [Am.] | |
|
Kochwurst {f} |
cooked sausage | |
|
Salami {f} |
salami; pepperoni; pepperoni sausage | |
|
Schinkenwurst {f}; Krakauer {f} [Ös.] |
ham sausage | |
|
Schnitzel {m} [cook.] |
cutlet; escalope; escallop | |
|
Schnitzel {pl} |
cutlets | |
|
Cordon bleu |
cordon bleu; veal cutlet filled with boiled ham and cheese | |
|
Jägerschnitzel {n} |
escalope chasseur | |
|
Kalbsschnitzel {n} |
veal cutlet; veal escalope | |
|
Käseschnitzel {n} |
cheese escallop; cheese schnitzel | |
|
Paprikaschnitzel {n} |
escalope with paprika | |
|
Putenschnitzel {n} |
turkey breast (in breadcrumbs) | |
|
Schweineschnitzel {n} |
pork fillet | |
|
Wiener Schnitzel {n} |
(Wiener) schnitzel | |
|
Seite {f} (die Akteure in einem bestimmten Lebensbereich) [adm.] [pol.] [soc.] |
quarter | |
|
von amtlicher Seite |
from official quarters | |
|
Kritik von kirchlicher Seite |
criticism from the Church | |
|
ein Punkt, der von ministerieller Seite angeregt wurde |
a point suggested by a ministry | |
|
vielfach geäußerte Bedenken |
concerns that have been expressed in many quarters | |
|
Von dieser Seite erwarte ich keine Hilfe. |
I expect no help from that quarter. | |
|
Unterstützung für den Plan kam von unerwarteter Seite. |
Support for the plan came from an unexpected quarter. | |
|
Angebote kamen von mehreren Seiten. |
Offers came from several quarters. | |
|
Von allen Seiten gab es Beschwerden. |
Complaints came from all quarters. | |
|
Von verschiedener Seite/Verschiedentlich wurden Zweifel laut. |
Doubts were voiced in many quarters. | |
|
jds. Sinn {m}; Denkungsart {f}; Grundeinstellung {f}; Grundhaltung {f}; Sinnen und Trachten [poet.] |
sb.'s mind | |
|
in diesem Sinne; in diesem Sinn |
with this in mind; with all this in mind; having this in mind | |
|
im Sinn haben; im Auge haben [übtr.] |
to have in mind; to bear in mind | |
|
Was mir vorschwebt, ist ...; Was ich mir vorstelle, ist ... |
What I have in mind is ... | |
|
ganz in meinem Sinn |
that suits me fine | |
|
meiner Meinung nach; für mein Gefühl |
to my mind | |
|
dieselbe Auffassung haben (bezüglich/hinsichtlich) |
to be of one mind/the same mind/of like mind (on/about) | |
|
es sich anders überlegen; sich anders besinnen [geh.]; sich umbesinnen [selten]; seine Meinung ändern |
to change your mind | |
|
jdm. in den Sinn kommen |
to cross sb.'s mind | |
|
Das fiel mir gerade ein.; Das kam mir gerade in den Sinn. |
It crossed my mind just now. | |
|
Ist das in Ihrem Sinn? |
Is that what you had in mind?; Does that work for you? | |
|
jdm. in den Sinn kommen; jdm. einfallen {vi} |
to occur to sb. | |
|
Dieser Gedanke kam mir gestern Abend in den Sinn. |
This thought occurred to me last night. | |
|
Meine Eltern kamen nie auf den Gedanken, mich danach zu fragen. |
It never occurred to my parents to ask about this. | |
|
Skandal {m}; Eklat {m} [soc.] |
scandal | |
|
Skandale {pl}; Eklats {pl} |
scandals | |
|
kleiner Skandal; Skandälchen {n} [ugs.] |
minor scandal | |
|
für einen Skandal sorgen |
to create/cause a scandal | |
|
Es kam zu einem Eklat. |
A dispute broke out. | |
|
Tag {m} |
day | |
|
Tage {pl}; Täge {pl} [Lux.]; Täg {pl} [BW] [Schw.] |
days | |
|
ein Sommertag |
a summer's day | |
|
pro Tag |
per day /p.d./; daily; per diem; by the day | |
|
Tag für Tag; Tag um Tag [poet.] |
day after day; day by day | |
|
von Tag zu Tag |
from day to day | |
|
Tag und Nacht |
day and night | |
|
bis zum heutigen Tag |
down to the present day | |
|
den ganzen Tag (über); über den ganzen Tag verteilt |
throughout the day | |
|
Tag der offenen Tür (Veranstaltung) |
Open day; Open house; Open house day (event) | |
|
Tag der offenen Betriebstür (Veranstaltung) |
Factory Open Day (event) | |
|
denkwürdiger Tag; besonderer Tag |
red-letter day | |
|
seinen großen Tag haben |
to have a field day | |
|
einen schwarzen Tag haben |
to strike a bad patch | |
|
den ganzen Tag |
all day long | |
|
den lieben langen Tag |
the whole blessed day | |
|
(sich) einen Tag frei nehmen |
to take a day off | |
|
unter Tage arbeiten |
to work underground | |
|
Arbeit unter Tage |
underground work; inside labour | |
|
Arbeit über Tage |
day labour | |
|
der größte Teil des Tages |
most of the day | |
|
zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit |
in his day; in her day | |
|
vier Tage hintereinander |
four days running | |
|
den Tag nutzen |
to seize the day | |
|
heiße Tage |
dog days | |
|
in guten und in schweren Tagen |
for the better for the worse | |
|
in guten wie in schweren Tagen |
for better or for worse | |
|
Tag, an dem die Frisur nicht (und nicht) sitzen will |
bad hair day [coll.] | |
|
Tag, an dem alles schiefzugehen scheint |
bad hair day [coll.] [fig.] (day on which everything seems to go wrong) | |
|
Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.] |
doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day | |
|
Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter. |
We have had bad weather for days (now). | |
|
Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. |
For days we waited for help, but none came. | |
|
Sie hat heute einen schlechten Tag.; Sie ist heute schlecht drauf. [ugs.] |
She's having a bad day. | |
|
Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin. |
She was a famous actress in her day. | |
|
Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten. |
In my day children used to have more respect for their elders. | |
|
zum Tragen kommen {vi} |
to take effect; to have an effect; to become important | |
|
zum Tragen kommend |
taking effect; having an effect; becoming important | |
|
zum Tragen gekommen |
taken effect; hade an effect; become important | |
|
Diese Klausel kam schließlich zum Tragen. |
This clause was eventually applied. | |
|
Trennung {f}; Bruch {m} (zwischen jdm./mit jdm. wegen etw.) [soc.] |
parting of the ways (between/with sb. over sth.) | |
|
eine Trennung in Freundschaft / freundschaftliche Trennung anstreben |
to seek an amicable parting of the ways | |
|
Wegen der ideologischen Kehrtwende kam es zum Bruch mit ihrer Partei. |
She and her political party came to a parting of the ways over the ideological U-turn. | |
|
Unordnung {f}; Durcheinander {f} |
disorder; disorderliness; disarray; mess | |
|
in Unordnung geraten |
to get into disorder; to get into a state of disorder | |
|
in (einem Zustand der) Unordnung sein {v} |
to be in (a state of) disarray | |
|
Mit ungeordneten Haaren kam sie die Treppe herunter. |
She came down the stairs, her hair in disarray. | |
|
Bei uns wird renoviert, deswegen ist alles in Unordnung. |
We're decorating, so everything's in disarray at home. | |
|
Entschuldige die Unordnung. |
Sorry everything's such a mess. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|