A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
außenstehend
außenwirtschaftlich
außenwirtschaftliche Beziehungen
außenwirtschaftspolitisch
außer
außer Betracht lassen
außer Betrieb
außer Dienst stellen
außer Gebrauch gekommen
Search for:
ä
ö
ü
ß
96 results for
außer
Word division: äu·ßer
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
jdn
.
kampfunfähig
machen
;
jdn
.
außer
Gefecht
setzen
{vt}
[mil.]
to
incapacitate
sb
.;
to
put
sb
.
out
of
action
veraltend
{adj}
;
außer
Gebrauch
kommend
obsolescent
zweifellos
;
außer
Zweifel
beyond
doubt
Ich
bin
ganz
außer
mir
über
die
Sache
.
I'm
quite
put
out
about
the
matter
.
Absatz
{m}
(
optisch
abgesetzter
Textteil
)
[ling.]
paragraph
Absätze
{pl}
paragraphs
neuer
Absatz
new
paragraph
außer
in
den
Fällen
gemäß
den
Absätzen
4
und
5
except
in
the
cases
referred
to
in
the
paragraphs
4
and
5
Der
ganze
Satzteil
wird
zu
einem
neuen
Absatz
. (
Vertragsänderung
)
Convert
the
whole
of
the
clause
into
a
separate
paragraph
. (contract
amendment
)
übersteigerte
Angst
{f}
;
Angststörung
{f}
;
Phobie
{f}
[psych.]
morbid
fear
;
morbid
dread
;
anxiety
disorder
;
phobic
disorder
;
phobia
übersteigerte
Ängste
{pl}
;
Angststörungen
{pl}
;
Phobien
{pl}
morbid
fears
;
morbid
dreads
;
anxiety
disorders
;
phobic
disorders
;
phobias
Angst
,
nach
der
Coronasperre
außer
Haus
zu
gehen
coronaphobia
;
post-lockdown
anxiety
Agoraphobie
{f}
;
Ausgehangst
{f}
;
Angst
,
sein
Zuhause
zu
verlassen
agoraphobia
;
fear
of
being
away
from
home
Giftangst
{f}
toxicophobia
;
toxiphobia
Kenophobie
{f}
; (
übersteigerte
)
Angst
vor
leeren
Räumen
und
Plätzen
kenophobia
;
fear
of
empty
spaces
Klaustrophobie
{f}
;
Angst
{f}
vor
engen/geschlossenen
Räumen
;
Raumangst
{f}
;
Platzangst
{f}
[ugs.]
claustrophobia
;
fear
of
enclosed
spaces
Phobophobie
{f}
;
Angst
vor
einer
Phobie
phobophobia
Schlangenphobie
{f}
ophidiophobia
;
snake
phobia
Einstellung
{f}
[techn.]
setting
Einstellungen
{pl}
settings
Heizungseinstellung
{f}
heating
setting
Wärmeeinstellung
{f}
heat
setting
Einstellung
auf
null
zero
setting
;
adjustment
to
zero
;
zeroizing
persönliche
Einstellungen
[comp.]
preferences
;
user-defined
settings
eine
Einstellung
/
Einstellungen
vornehmen
to
adjust
a
setting
/
settings
Einstellungen
außer
Kraft
setzen
;
aufheben
to
override
settings
alle
Einstellungen
,
die
vorgenommen
wurden
all
the
settings
that
have
been
made
Die
Leistung
des
Geräts
wurde
bei
verschiedenen
Einstellungen
getestet
.
The
performance
of
the
device
was
tested
at
different
settings
.
Die
Heizung
steht
schon
auf
höchster
Stufe
.
The
heating
system
is
already
at
its
highest
setting
.
Feiertag
{m}
holiday
Feiertage
{pl}
holidays
;
feasts
;
festive
period
;
festive
season
Pfingsfeiertag
{m}
;
Pfingsttag
{m}
holiday
of
Pentecost
;
day
of
Pentecost
;
day
of
Whitsun
[Br.]
gesetzlicher
Feiertag
;
staatlicher
Feiertag
public
holiday
;
national
holiday
;
statutory
holiday
;
legal
holiday
;
bank
holiday
[Br.]
stille
Feiertage
;
stille
Tage
[Dt.]
{pl}
[adm.]
silent
holidays
(in
Germany
)
Reisetipps
für
die
Feiertage
travel
advice
for
the
festive
season
Schöne
Feiertage
!
Happy
holidays
!
auch
an
Feiertagen
in
cluding
public
holidays
außer
an
Feiertagen
excluding
public
holidays
Meine
besten
Wünsche
für
die
bevorstehenden
Feiertage
.
All
my
best
wishes
for
the
upcoming
festive
period
.
Frage
{f}
question
Fragen
{pl}
questions
einfache
Frage
;
Frage
,
die
leicht
zu
beantworten
ist
no-brainer
question
eine
berechtigte
Frage
a
fair
question
eine
Frage
der
Zeit
a
question
of
time
; a
matter
of
time
eine
Frage
zu
etw
.
a
question
on
sth
.
genau
diese
Frage
this
very
question
an
jdn
.
eine
Frage
haben
to
have
a
question
for
sb
.
jdm
.
eine
Frage
stellen
to
ask
sb
. a
question
eine
Frage
an
jdn
.
richten
to
put
a
question
to
sb
.
die
Frage
aufwerfen
,
ob
...
to
pose
the
question
as
to
whether
...
Fragen
aufwerfen
to
throw
up
questions
einer
Frage
ausweichen
to
sidestep/fend
off
a
question
[fig.]
;
to
duck
an
issue
der
Frage
nachgehen
,
wie
/
warum
...
to
investigate
the
question
as
to
how
/
as
to
why
...
eine
Frage
auf
jdn
.
loslassen
to
fire
a
question
at
sb
.
jdn
.
mit
Fragen
bombardieren
to
fire
questions
at
sb
.
jdn
.
mit
Fragen
überschütten
to
pelt
sb
.
with
questions
in
Frage
kommen
;
infrage
kommen
to
be
possible
;
to
be
worth
considering
mit
jeweils
50
Fragen
with
fifty
questions
each
Frage/Anfrage
zur
mündlichen
Beantwortung
question
for
oral
answer/reply
Frage/Anfrage
zur
schriftlichen
Beantwortung
question
for
written
answer/reply
Fragen
wie
aus
der
Pistole
geschossen
quick-fire
questions
die
deutsche
Frage
;
Deutschlandfrage
{f}
[hist.]
the
German
question
;
the
German
issue
Ich
habe
eine
Frage
.
I
have
a
question
.
Das
ist
eine
andere
Frage
.
That
is
a
separate
question
.
Das
ist
nicht
die
Antwort
auf
meine
Frage
.
This/That
is
not
what
I
was
asking
(about).
Gestatten
Sie
mir
eine
Frage
?
Might
I
ask
a
question
?
Darf
ich
eine
Frage
stellen
?
Can
I
ask
a
question
?
Gibt
es
noch
weitere
Fragen
?
Are
there
any
further
questions
?
die
Zypernfrage/Kosovofrage
lösen
[pol.]
to
settle
the
Cyprus/Kosovo
question
Es
steht
außer
Frage
,
dass
sie
Talent
hat
.
There's
no
question
that
she
is
talented
.
Keine
Frage
,
das
ist
die
beste
Lösung
.
Without
question
this
is
the
best
solution
.
Die
Frage
wurde
wieder
aufgeworfen
.;
Die
Sache
kam
wieder
zur
Sprache
.
The
question
came
up
again
.
Die
Frage
stellt
sich
nicht
.
The
question
doesn't
arise
.
Die
große
Frage
ist:
kann
er
bis
Weihnachten
das
Ruder
noch
herumreißen
?
The
big
question
is:
can
he
turn
things
around
by
Christmas
?
Gefahr
{f}
(
die
besteht
/
in
die
man
gerät
)
danger
Gefahren
{pl}
dangers
in
Gefahr
sein
;
drohen
to
be
in
danger
außer
Gefahr
out
of
danger
voller
Gefahren
;
gefahrvoll
fraught
with
danger
Gefahr
für
Leib
und
Leben
danger
for
life
and
limb
Gefahren
der
Seefahrt
dangers
of
navigation
Gefahr
,
die
von
Fremden
für
Kinder
ausgehen
kann
stranger
danger
in
Gefahr
kommen
to
get
into
danger
in
Gefahr
geraten
to
run
into
danger
in
großer
Gefahr
schweben
to
be
in
great
danger
ungeachtet
der
Gefahr
regardless
of
the
danger
die
Gefahr
meiden
to
avoid
danger
Gefahr
wittern
;
Lunte
riechen
[übtr.]
smell
danger
Es
besteht
Explosionsgefahr
.
There
is
a
danger
of
explosion
.
Gefahr
erkannt
,
Gefahr
gebannt
.
A
danger
foreseen
is
half
avoided
.; A
danger
foreseen
is
a
danger
that
can
be
avoided
.
Er
erkannte
die
Gefahr
.
He
saw
the
red
light
.
Herrschaft
{f}
;
Kontrolle
{f}
;
Gewalt
{f}
(
über
jdn
./etw.)
control
(over/of
sb
./sth.) (power
to
influence
)
etw
.
unter
seine
Kontrolle
bringen
to
bring
sth
.
under
your
control
;
to
get
sth
.
under
control
jdn
./etw.
unter
Kontrolle
haben/halten
;
Gewalt
über
jdn
./etw.
haben
to
have
sb
./sth.
under
control
;
to
hold
sth
.
underfoot
[fig.]
die
Herrschaft
gewinnen
über
to
gain
control
over
;
to
get
control
of
über
etw
.
die
Gewalt
verlieren
;
über
etw
.
die
Herrschaft
verlieren
to
lose
control
of/over
sth
.
Er
verlor
die
Herrschaft/Kontrolle
über
seinen
Wagen
.
He
lost
control
of
his
car
.
Die
Sache
geriet
außer
Kontrolle
.
The
situation
was
slipping
out
of
control
.
seinen
Ärger
unterdrücken
to
hold
one's
anger
underfoot
Hörweite
{f}
;
Rufweite
{f}
earshot
;
hearing
distance
;
hearing
range
;
auditory
range
in
Rufweite
within
earshot
;
within
hail
;
within
hailing
distance
;
within
hearing
distance
;
within
hearing
range
;
within
cry
außer
Hörweite
out
of
earshot
Irrtum
{m}
;
Versehen
{n}
[geh.]
mistake
;
error
;
mistaking
Irrtümer
{pl}
mistakes
;
errors
Irrtümer
vorbehalten
errors
excepted
/E
.E.; e.e./
im
Irrtum
sein
;
sich
im
Irrtum
befinden
to
be
wrong
;
to
be
mistaken
;
to
be
in
error
ein
Irrtum
von
dir
a
mistake
on
your
part
einen
Irrtum
zugeben
to
admit
a
mistake
;
to
admit
to
having
made
an
error
Es
ist
ein
Irrtum
anzunehmen
,
dass
...
It
is
a
mistake
to
assume
that
...
Es
dürfte
sich
wohl
um
einen
Irrtum
handeln
.
It
is
probably
just
a
mistake
.
Da
liegt
ein
Irrtum
vor
!
There's
some
mistake
!
Irrtum
vorbehalten
!
Errors
excepted
!
Irrtümer
und
Auslassungen
vorbehalten
;
Salvo
errore
et
omissione
.
/s
. e. e. o./
Errors
and
omissions
excepted/excluded
.
/E&OE/
Es
steht
außer
Frage
.;
Es
besteht
kein
Zweifel
.
There
is
no
mistaking
.
Kraft
{f}
;
Gültigkeit
{f}
[adm.]
[jur.]
force
in
Kraft
sein
;
gelten
{vi}
to
be
in
force
;
to
be
effective
in
Kraft
treten
to
come/enter
into
force
in
Kraft
treten
(
Versicherung
)
to
be
incepted
in
Kraft
bleiben
to
remain
in
force
etw
.
in
Kraft
setzen
to
bring
sth
.
into
force
;
to
put
sth
.
into
effect
außer
Kraft
sein
to
have
ceased
to
be
in
force
außer
Kraft
treten
to
cease
to
be
in
force
verbindlich
bleiben
to
remain
in
full
force
and
effect
Die
Versicherung
tritt
in
Kraft
.
The
insurance
attaches
.
Dieses
Abkommen
tritt
am
...
in
Kraft
. (
Vertragsformel
)
[jur.]
The
present
Agreement
shall
enter
into
force
on
... (contractual
phrase
)
Dieses
Zusatzprotokoll
tritt
zwei
Monate
nach
seiner
Unterzeichnung
in
Kraft
. (
Vertragsformel
)
[jur.]
This
Additional
Protocol
shall
enter
into
force
two
months
from
the
date
of
signature
thereof
. (contractual
phrase
)
Das
neue
Gesetz
ist
am
25
.
März
2011
in
Kraft
getreten
.
The
new
Act
was
enacted
on
25th
March
2011
.
Land
{n}
;
Staat
{m}
(
in
der
Staatengemeinschaft
)
[pol.]
country
(in
the
in
ternational
community
)
Länder
{pl}
;
Lande
{pl}
[poet.]
;
Staaten
{pl}
countries
Agrarland
{n}
;
landwirtschaftlich
geprägtes
Land
agrarian
country
Bestimmungsland
{n}
(
Patentrecht
)
country
of
designation
(patent
law
)
Empfängerland
{n}
;
Empfängerstaat
{m}
recipient
country
Industrieland
{n}
;
Industriestaat
{m}
;
industrialisiertes
Land
industrial
country
;
industrialized
country
;
developed
country
Urlaubsland
{n}
;
Reiseland
{n}
tourist
country
;
holiday
country
[Br.]
;
vacation
country
[Br.]
außer
Landes
gehen
to
leave
the
country
Lebensgefahr
{f}
danger
of
life
Lebensgefahren
{pl}
dangers
of
lifenjured
person
unter
Lebensgefahr
at
the
risk
of
one's
life
in
Lebensgefahr
sein
;
in
Lebensgefahr
schweben
to
be
in
deadly
peril
;
to
be
in
peril
of
death
;
to
be
in
critical
condition
Der
Verletzte
ist/befindet
sich
außer
Lebensgefahr
.
The
injured
person's
life
is
no
longer
in
danger
.
ein
Leiden
{n}
[ugs.]
[med.]
the
lurgy
[Br.]
[humor.]
sich
ein
Leiden
holen
;
sich
etw
.
einfangen
to
catch
the
lurgy
leidend
sein
;
außer
Gefecht
sein
to
have
(got)
the
lurgy
;
to
be
stricken
with
the
(dreaded)
lurgy
Luft
{f}
;
Puste
{f}
[Dt.]
;
Schnaufer
{m}
[Mitteldt.];
Schnauf
{m}
[Schw.]
(
für
das
Atmen
nötige
Luft
)
wind
;
puff
[Br.]
(air
needed
for
breathing
)
aus
der
Puste/
außer
Atem/aus
dem
Schnauf
sein
to
be
out
of
puff
;
to
be
puffed
(out)
ganz
außer
Atem
sein
to
be
left
with
your
wind
knocked
out
;
to
have
run
out
of
puff
wieder
Luft
bekommen
;
wieder
zu
Atem
kommen
[geh.]
to
get
your
wind
back
Mir
ging
die
Luft
aus
.;
Mir
ging
die
Puste
aus
.
I
ran
out
of
breath/puff
.
Durch
den
Aufprall
bekam
ich
keine
Luft
mehr
.;
Der
Aufprall
nahm
mir
den
Atem
.
The
impact
knocked
the
wind
out
of
me
.
Obligo
{n}
;
Gewähr
{f}
liability
ohne
Obligo
;
außer
Obligo
[Ös.]
;
ohne
Gewähr
;
freibleibend
without
any
liability
;
without
engangement/prejudice
Ohne
Gewähr
!
No
liability
assumed
!;
No
responsibility
taken
!
Reichweite
{f}
;
Einflussbereich
{m}
(
Medien
)
reach
;
outreach
außer
Reichweite
;
unerreichbar
out
of
reach
eine
große
Reichweite
haben
(
Vermarktung
)
to
have
a
wide
reach
(marketing)
Reichweite
{f}
(
einer
Schusswaffe
/
eines
Geschosses
)
[mil.]
carrying
range
;
firing
range
;
range
(of a
gun
/
projectile
)
effektive
Reichweite
effective
range
durchschnittliche
Reichweite
mean
range
größte
Reichweite
;
Höchstschussweite
extreme
range
;
maximum
range
größte
effektive
Reichweite
maximum
effective
range
waagrechte
Reichweite
level-point
range
außer
Reichweite
out
of
range
innerhalb
der
Reichweite
within
range
Ruhestand
{m}
;
Rente
{f}
[Dt.]
[Schw.]
;
Pension
{f}
[Ös.]
retirement
Teilzeitrente
{f}
;
Teilzeitpension
{f}
partial
retirement
vorgezogener
Ruhestand
early
retirement
im
Ruhestand
/i
. R./;
außer
Dienst
/a
. D./
retired
/ret
.;
retd
./
Beamte
im
Ruhestand
retired
officials
bei
Eintritt
in
den
Ruhestand
upon
retirement
Schussweite
{f}
;
Schussbereich
{m}
;
Reichweite
{f}
[mil.]
shooting
range
;
gunshot
range
außer
Schussweite
out
of
gunshot
range
;
beyond
shooting
range
größte
Schussweite
;
Höchstschussweite
{f}
maximum
shooting
range
;
extreme
gunshot
range
tatsächliche
Schussweite
actual
shooting
range
;
actual
gunshot
range
tödliche
Schussweite
killing
range
waagrechte
Schussweite
level-point
range
wirksame
Schussweite
effective
shooting
range
;
effective
gunshot
range
Schusswaffe
mit
mittlerer
Reichweite
medium
range
gun
auf
kurze
/
mittlere
Schussweite
;
bei
kurzer
/
mittlerer
Schussweite
at
short
/
medium
range
in
Schussweite
eines
Gewehres
within
rifle
range
Sichtweite
{f}
visual
range
;
range
of
vision
Schrägsichtweite
{f}
[aviat.]
slant
visual
range
/SVR/
außer
Sichtweite
beyond
the
range
of
vision
;
outside
the
range
of
vision
in
Sichtweite
within
sight
;
within
the
range
of
vision
Übung
{f}
(
ständiges
Üben
)
practice
Übungen
{pl}
practices
Gehübung
{f}
ambulatory
exercise
aus
der
Übung
sein
;
außer
Übung
sein
to
be
out
of
practice
in
der
Übung
bleiben
;
in
Übung
bleiben
to
keep
in
practice
Übung
macht
den
Meister
.
[Sprw.]
Practice
makes
perfect
.
[prov.]
Ungebräuchlichkeit
{f}
desuetude
in
Vergessenheit
geraten
;
außer
Gebrauch
kommen
to
fall
into
desuetude
Verleih
{m}
;
Ausleihe
{f}
;
Entleihe
{f}
[Dt.]
;
Entlehnung
{f}
[Ös.]
(
Bibliothek
);
Leihe
{f}
[veraltend]
loan
;
lending
;
issue
[Br.]
;
circulation
[Am.]
(library)
Ausleihe
/
Entleihe
/
Entlehnung
außer
Haus
(
Bibliothek
)
extramural
loan
;
extramural
lending
[Br.]
(library)
Ausleihe
/
Entleihe
/
Entlehnung
über
Nacht
(
Bibliothek
)
overnight
loan
;
overnight
lending
[Br.]
(library)
Dauerausleihe
{f}
open-ended
loan
;
indefinite
loan
;
long-term
loan
hausinterner
Verleih
{m}
;
hausinterne
Ausleihe
{f}
intramural
loan
;
intramural
lending
Kurzentleihe
{f}
;
Kurzausleihe
{f}
;
Kurzentlehnung
{f}
[Ös.]
(
Bibliothek
)
short-term
loan
;
short
loan
;
restricted
circulation
[Am.]
(library)
Schalterausleihe
{f}
(
Bibliothek
)
closed-counter
lending
;
hatch
system
(library)
Wut
{f}
;
Zorn
{m}
;
Raserei
{f}
fury
;
rage
vor
lauter
Wut
for
fury
in
Wut
geraten
to
get
into
a
rage
vor
Wut
kochen
;
eine
Wut
im
Bauch
haben
;
auf
180
sein
[ugs.]
;
geladen
sein
[ugs.]
to
be
simmering
with
rage
Er
ist
außer
sich
vor
Wut
.
He's
beside
himself
with
rage
.
jdn
.
abschieben
{vt}
(
außer
Landes
bringen
) (
Fremdenrecht
)
[adm.]
to
deport
sb
. (aliens
law
)
abschiebend
deporting
abgeschoben
deported
schiebt
ab
deports
schob
ab
deported
ganz
aufgeregt
;
freudig
überrascht
;
freudig
erregt
[geh.]
;
hocherfreut
;
ganz
aus
dem
Häuschen
{adj}
(all)
excited
;
exhilarated
;
thrilled
;
riled
up
[Am.]
[coll.]
;
wrapped
[Austr.]
völlig
aus
dem
Häuschen
sein
to
be
thrilled
to
bits
außer
sich
vor
Freude
sein
;
sich
wahnsinnig
freuen
to
be
thrilled
sich
riesig
freuen
,
dass
...
to
be
thrilled
that
...
Ich
freue
mich
so
,
das
zu
hören
.
I'm
really
wrapped
to
hear
that
.
Ich
wachte
bei
Sonnenaufgang
auf
,
in
freudiger
Erwartung
,
was
der
Tag
bringen
würde
.
I
woke
up
to
a
rising
sun
,
excited
for
the
day
ahead
.
Ich
freu
mich
mit
dir
(
darauf
)!
I'm
so
excited
for
you
!
jdn
.
aufhalten
{vt}
(
in
Anspruch
nehmen
und
damit
von
einer
geplanten
Tätigkeit
abhalten
)
[soc.]
to
waylay
sb
.
kranheitsbedingt
außer
Gefecht
sein
(
Person
)
to
be
waylaid
by
illness
(person)
verletzungsbedingt
ausfallen
(
Person
)
to
be
waylaid
by
injury
(person)
Er
wurde
von
Reportern
aufgehalten
,
als
er
das
Amtsgebäude
verließ
.
He
was
waylaid
by
reporters
as
he
left
the
official
building
.
Tut
mir
leid
,
ich
wurde
unterwegs
aufgehalten
.
Sorry
, I
got
waylaid
on
my
way
here
.
eine
organisierte
Gruppe/Organisation
auflösen
{vt}
[adm.]
to
disband
an
organized
group/organization
die
2.
Panzergrenadierdivision
außer
Dienst
stellen
to
disband
the
2nd
Mechanized
Infantry
Division
Ab
heute
ist
der
Chor
aufgelöst
.
From
today
the
choir
shall
be
disbanded
.
auswärts
wohnen
{vi}
to
live
out
[Br.]
außer
halb
wohnen
;
nicht
in
der
Stadt
wohnen
to
live
out
of
town
Die
meisten
Haushaltshilfen
wohnen
lieber
außer
Haus
.
Most
home
helps
prefer
to
live
out
.
bei
;
beim
{prp;
+Dat
.} (
Vorgang
)
when
+ ...-ing
beim
Lesen
eines
Buches
when
reading
a
book
Er
trägt
seine
Brille
immer
,
außer
beim
Fußballspielen
.
He
always
wears
glasses
except
when
playing
football
.
Bei
der
Auswahl
einer
Mannschaft
gibt
es
Vieles
zu
bedenken
/
gilt
es
,
Vieles
zu
bedenken
.
[geh.]
There
are
a
lot
of
things
to
think
about
when
picking
a
team
.
irgendjemand
;
überhaupt
jemand
;
jemand
;
irgendeiner
[ugs.]
;
irgendwer
[ugs.]
;
jeder
/
jede
/
jedes
(
beliebige
)
{pron}
anyone
;
anybody
[coll.]
Jeder
kann
das
.
Anybody
can
do
that
.
Ich
möchte
niemand
anderen
fragen
außer
dich
.
I
do
not
want
to
ask
anyone
else
but
you
/
anyone
else
/
anyone
but
you
.
Wir
waren
überrascht
,
dass
überhaupt
jemand
überlebt
hat
.
We
were
surprised
that
anybody
had
survived
.
niemand
{pron}
;
keiner
no
one
;
nobody
niemand
anders
no
one
else
;
nobody
else
niemand
außer
ihr
nobody
but
she
niemand
auf
der
ganzen
Welt
no
man
alive
rechtswirksam
;
gültig
{adj}
[jur.]
legally
effective
mit
sofortiger
Wirkung
immediately
effective
mit
Wirkung
vom
15
.
April
effective
(as
of
)
April
15
Zeitpunkt/Tag
des
Inkrafttretens
effective
date
gelten
;
in
Kraft
sein
to
be
effective
wirksam
werden
;
in
Kraft
treten
to
become
effective
unwirksam
werden
;
außer
Kraft
treten
to
cease
to
be
effective
;
to
cease
to
have
effect
wirksam
bleiben
to
remain
effective
Um
wirksam
zu
werden
...;
Zu
seiner
Wirksamkeit
...
(In
order
)
to
become
effective
...
nach
Inkrafttreten
des
Gesetzes
after
the
Act
becomes
effective
etwas
dazu
sagen
;
sich
dazu
zu
Wort
melden
;
sich
dazu
äußern
{v}
[ling.]
to
chime
in
;
to
weigh
in
[coll.]
(make
an
important
contribution
to
a
debate
)
etwas
dazu
sagend
;
sich
dazu
zu
Wort
meldend
;
sich
dazu
äußernd
chiming
in
;
weighing
in
etwas
dazu
gesagt
;
sich
dazu
zu
Wort
gemeldet
;
sich
dazu
geäußert
chimed
in
;
weighed
in
Die
Belegschaft
hat
sich
in
dieser
Sache
mit
der
Forderung
zu
Wort
gemeldet
,
das
Übernahmeangebot
müsse
abgelehnt
werden
.
Staff
have
chimed
in
/
weighed
in
with
a
demand
that
the
take-over
bid
be
rejected
/
should
be
rejected
.
Möchtest
du
dazu
etwas
sagen
?
Would
you
like
to
chime
in
/
weigh
in
with
your
opinion
?
Wollen
Sie
sich
zu
diesem
Plan
äußern
?
Do
you
want
to
weigh
in
on
this
plan
?
Ich
glaube
,
wir
sind
uns
ziemlich
einig
,
außer
du
möchtest
noch
etwas
dazu
sagen
.
I
think
we're
pretty
much
decided
,
unless
you
want
to
weigh
in
.
Eine
Reihe
prominenter
Persönlichkeiten
hat
sich
zu
diesem
Skandal
geäußert
. /
zu
Wort
gemeldet
.
A
number
of
celebrities
have
weighed
in
(with
their
opinions
)
on
the
scandal
.
Er
hat
ständig
seinen
Senf
dazugegeben
.
[ugs.]
He
kept
chiming
in
with
his
opinions
.
ich
sollte
(
eigentlich
);
ich
müsste
(
eigentlich
)
I
ought
to
; I
oughta
[slang]
du
solltest
;
du
müsstest
you
ought
to
er/sie/es
sollte
he/she/it
ought
to
wir/sie
sollten
;
wir/sie
müssten
we/they
ought
to
Ich
sollte/müsste
es
eigentlich
tun
.
I
ought
to
do
it
.
man
sollte
meinen
one
ought
to
think
Das
müsste
heute
noch
geschehen
.
That
ought
to
be
done
by
today
.
Das
müsste/dürfte
(
eigentlich/wohl
)
reichen
.
That
ought
to
do
it
.;
That
should
do
it
.
Du
hättest
es
besser
wissen
müssen
.
You
ought
to
have
known
better
.
Sein
Gesicht
hättest
du
sehen
müssen
.
You
ought
to
have
seen
his
face
.
Das
hätte
man
tun
sollen
.
This
ought
to
have
been
done
.
Er
hätte
das
lesen
sollen
.
He
ought
to
have
read
it
.
Es
steht
außer
Frage
was
getan
werden
muss
.
There
is
no
mistaking
what
ought
to
be
done
.
über
{prp;
+Akk
.}
beyond
über
seine
Verhältnisse
beyond
one's
means
außer
Zweifel
;
außer
Frage
beyond
question
über
den
Tod
hinaus
beyond
the
grave
darüber
hinaus
beyond
that
unanfechtbar
;
unumstößlich
{adj}
unchallengeable
(not
able
to
be
disputed
)
Es
ist
eine
unumstößliche
Tatsache
,
dass
...;
Es
steht
außer
Zweifel
,
dass
...
It
is
an
unchallengeable
fact
that
...
unantastbar
;
unumstritten
{adj}
unimpeachable
unantastbar
sein
,
über
jeden
Zweifel
/
über
jede
Kritik
erhaben
sein
;
außer
Frage
stehen
;
nicht
in
Frage
stehen
to
be
unimpeachable
;
to
be
beyond
suspicion
ein
Zeuge
,
der
über
jeden
Zweifel
erhaben
ist
an
unimpeachable
witness
Das
Boulevardblatt
kritisierte
das
,
was
bisher
nicht
in
Frage
gestanden
hatte
.
The
tabloid
criticized
what
had
previously
been
unimpeachable
.
Die
Würde
des
Menschen
ist
unantastbar
.
The
dignity
of
men
is
unimpeachable
.
unbestritten
;
unangefochten
{adj}
unquestioned
Seine
Autorität
steht
außer
Frage
.
His
authority
is
unquestioned
.
unvermeidlich
;
unvermeidbar
;
unumgänglich
;
unausweichlich
{adj}
inevitable
;
unavoidable
sich
in
das
Unvermeidliche
fügen
to
bow
to
the
inevitable
wenn
es
unumgänglich
ist
when
urged
by
necessity
außer
es
ist
unumgänglich
unless
urged
by
necessity
jdn
./etw.
verlieren
{vt}
to
lose
sb
./sth. {
lost
;
lost
}
verlierend
losing
verloren
lost
er/sie
verliert
he/she
loses
ich/er/sie
verlor
I/he/she
lost
er/sie
hat/hatte
verloren
he/she
has/had
lost
ich/er/sie
verlöre
I/he/she
would
lose
den
Halt
verlieren
to
lose
one's
grip
Verlieren
Sie
den
Mut
nicht
!
Don't
lose
courage
!
Was
hast
du
schon
zu
verlieren
(
außer
deiner
Würde
)?
What
have
you
got
to
lose
(except
your
dignity
)?
etw
.
zurückziehen
;
etw
.
wegnehmen
;
etw
.
einziehen
; (
jdm
.)
etw
.
entziehen
{vt}
to
withdraw
{
withdrew
;
withdrawn
}
sth
. (from
sb
.)
zurückziehend
;
wegnehmend
;
einziehend
;
entziehend
withdrawing
zurückgezogen
;
weggenommen
;
eingezogen
;
entzogen
withdrawn
er/sie
zieht
zurück
he/she
withdraws
ich/er/sie
zog
zurück
I/he/she
withdrew
er/sie
hat/hatte
zurückgezogen
he/she
has/had
withdrawn
ich/er/sie
zöge
zurück
I/he/she
would
withdraw
etw
.
vom
Markt
nehmen
to
withdraw
sth
.
from
the
market
/
from
sale
seine
Kandidatur
zurückziehen
to
withdraw
one's
candidature
sein
Versprechen
zurücknehmen
to
withdraw
one's
promise
etw
.
außer
Dienst
nehmen/stellen
;
aus
dem
Verkehr
ziehen
to
withdraw
sth
.
from
service
Banknoten
einziehen
to
withdraw
banknotes
from
circulation
Münzen
außer
Umlauf
setzen
;
Münzen
aus
dem
Verkehr
ziehen
to
withdraw
coins
from
circulation
Ich
muss
Sie
allen
Ernstes
ersuchen
,
diese
Bemerkung
zurückzunehmen
.
I
must
ask
you
,
in
all
seriousness
,
to
withdraw
that
remark
.
Die
Genehmigung
des
Marsches
wurde
in
letzter
Minute
zurückgezogen
.
Permission
for
the
march
was
withdrawn
at
the
last
minute
.
Die
Erlaubnis
,
einer
Nebenbeschäftigung
nachzugehen
,
wurde
ihm
entzogen
.
Permission
to
engage
in
secondary
employment
was
withdrawn
from
him
.
Er
bat
,
sich
zurückziehen
zu
dürfen
.
He
asked
to
be
allowed
to
withdraw
.
More results
Search further for "außer":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners