|
|
|
33 similar results for Liebst du mich Search single words: Liebst · du · mich |
|
|
German |
English |
|
immer noch; noch immer; noch; nach wie vor; weiterhin {adv} |
still | |
|
Ich bin (immer) noch beschäftigt. |
I'm still busy. | |
|
Bist du noch da? |
Are you still here? | |
|
Ich mag sie nach wie vor. |
I still like her. | |
|
Arbeitet Gordon immer noch bei euch? |
Is Gordon still working with you? | |
|
Arbeitest du noch oder lebst du schon? [humor.] |
Are you still working or are you living already? [humor.] | |
|
Nach all der Zeit ärgert es mich immer noch. |
Even now, after all these years, it upsets me. | |
|
Er ist immer noch nicht zufrieden. |
He's still not happy.; He's still not yet happy. | |
|
Europa ist immer noch der wichtigste Exportmarkt für chinesischen Ingwer. |
Europe is still the most important export market for Chinese ginger. | |
|
Es gibt noch viel zu tun. |
There's still a lot to be done. | |
|
Wenn es dann immer noch nicht funktioniert, liegt es (sicher) nicht an dir. |
It won't be your fault if it's still not working. | |
|
Das Verfahren schwebt noch. |
The trial is still pending. | |
|
Das muss erst noch erfunden werden. |
That has still to be invented. | |
|
Weißt du noch? |
Do you still remember?; Do you remember? | |
|
Herz {n} [anat.] |
heart | |
|
Herzen {pl} |
hearts | |
|
Holzschuhherz {n}; Coeur en sabot |
boot-shaped heart | |
|
aus tiefstem Herzen |
from the bottom of the heart | |
|
von ganzem Herzen |
with all my heart; dearly | |
|
aus tiefstem Herzen; aus innerster Seele |
with all one's heart and with all one's soul | |
|
aus tiefstem Herzen danken |
to thank from the bottom of one's heart | |
|
etw. auf dem Herzen haben |
to have sth. on the mind | |
|
ins Herz schließen |
to take into one's heart | |
|
ins Herz geschlossen |
locked in one's heart | |
|
jdn. ans Herz drücken |
to press (sb.) close to one's heart | |
|
jdm. ans Herz gewachsen sein |
to be dear to sb.'s heart | |
|
sich ein Herz fassen; mutig sein |
to take heart | |
|
ein kaltes Herz haben |
to have a cold heart | |
|
Sei tapfer!; Sei mutig! |
Take heart! | |
|
schweren Herzens |
with a heavy heart | |
|
ans Herz drücken; an die Brust drücken; ins Herz schließen |
to embosom (poetically; archaic) | |
|
etw. nicht übers Herz bringen |
not to have the heart to do sth. | |
|
ein Herz aus Stein [übtr.] |
a heart of stone; a heart of flint | |
|
sein Herz auf der Zunge tragen [übtr.] |
to wear one's heart on one's sleeve [fig.] | |
|
seinem Herzen einen Stoß geben |
to humble one's heart | |
|
Hand aufs Herz! |
Cross your heart! | |
|
Du liegst mir am Herzen! |
You are in my heart! | |
|
Ich habe sie ins Herz geschlossen. |
I have taken her to my heart. | |
|
Mir rutschte das Herz in die Hose.; Mir schlug das Herz bis zum Hals. |
My heart was in my mouth. | |
|
Er nimmt es sich zu Herzen. |
He's taking it to heart. | |
|
leben {vi} |
to live | |
|
lebend |
living | |
|
gelebt |
lived | |
|
ich lebe |
I live | |
|
du lebst |
you live | |
|
er/sie/es lebt |
he/she/it lives | |
|
ich/er/sie lebte |
I/he/she lived | |
|
im Hier und Jetzt leben |
to live for the moment; to live in the moment | |
|
in den Tag hinein leben |
to live from day to day | |
|
auf großen Fuß leben; in Saus und Braus leben; prassen [veraltet] |
to live on / off the fat of the land; to live in the lap of luxury; to live the life of Riley [coll.]; to live high on the hog [Am.] [coll.] | |
|
von der Fürsorge/Wohlfahrt leben |
to live on benefits/welfare | |
|
gerade genug, um zu leben |
just enough to live | |
|
leben und leben lassen |
to live and let live | |
|
wie die Made im Speck leben; wie Gott in Frankreich leben |
to live in clover; to be in clover; to live like a bee in clover | |
|
Sie machen sich Sorgen, dass sie über ihre Verhältnisse leben. |
They worry that they're living beyond their means. | |
|
Man lebt nur einmal. |
You only live once. /YOLO/ | |
|
Er lebt auf großen Fuß. [übtr.] |
He's living it up. | |
|
Er lebt herrlich und in Freuden. |
He's living off the fat of the land. | |
|
Er lebt wie Gott in Frankreich. [übtr.] |
He lives the life of Riley. | |
|
lesen {vt} {vi} |
to read {read; read} | |
|
lesend |
reading | |
|
gelesen |
read | |
|
du liest |
you read | |
|
er/sie liest |
he/she reads | |
|
ich/er/sie las |
I/he/she read | |
|
er/sie hat/hatte gelesen |
he/she has/had read | |
|
ich/er/sie läse |
I/he/she would read | |
|
lies! |
read! | |
|
sich wie etw. lesen |
to read like sth. | |
|
Lest den Text auf Seite ... |
Read the text on page ... | |
|
Ich habe erst zehn Seiten gelesen. |
I have read only ten pages so far. | |
|
wörtlich {adv} [ling.] |
literally | |
|
Dieses Wort kann sowohl wörtlich als auch in übertragener Bedeutung verwendet werden. |
This word can be used both literally and figuratively. | |
|
Der Käse heißt "Dolcelatte", was wörtlich "süße Milch" bedeutet. |
The name of the cheese is 'Dolcelatte', literally meaning 'sweet milk'. | |
|
Du solltest das nicht zu wörtlich nehmen. |
You shouldn't take this too literally. | |
|
Ich wollte nicht, dass du das wörtlich nimmst. |
I didn't intend you to take me literally. | |
|
Ich habe gesagt, dass ich am liebsten aussteigen würde, aber das habe ich nicht wörtlich gemeint. |
I said I felt like quitting, but I didn't mean it literally. | |
|
arg {adv} (Verstärkung bei negativen Adjektiven und Verben) |
sadly (used for emphasis with negative adjectives and verbs) | |
|
arg vernachlässigt sein; schmählich vernachlässigt sein |
to be sadly neglected | |
|
Wenn du glaubst, dass sie dir verzeiht, dann liegst du arg daneben. |
If you think she'll forgive you, you are sadly mistaken. | |
|
möglichst; am besten; am liebsten; idealerweise; optimalerweise {adv} |
ideally | |
|
Sie sollten diese Übungen möglichst jeden Tag machen. |
Ideally, you should do these exercises daily. | |
|
Gemüse sollte am besten biologisch angebaut werden. |
Vegetables should ideally be organically grown. | |
|
Am liebsten würde ich in Rom leben, aber das geht nicht. |
Ideally, I'd like to live in Rome, but that's not possible. | |
|
Ideal wäre es, wenn die Kinder einzeln unterrichtet würden. |
Ideally, the children should be taught individually. | |
|
etw. mögen; etw. gern haben; etw. gerne haben; jdm. gefallen {vi} |
to like sth. | |
|
mögend; gern habend |
liking | |
|
gemocht; gern gehabt |
liked | |
|
ich mag; ich habe gern; mir gefällt |
I like | |
|
du magst; du hast gern; dir gefällt |
you like | |
|
er/sie mag; er/sie hat gern; ihm/ihr gefällt |
he/she likes | |
|
ich/er/sie mochte; ich/er/sie hatte gern; mir/ihr/ihm gefiel |
I/he/she liked | |
|
er/sie hat/hatte gemocht; er/sie hat/hatte gern gehabt; ihr/ihm hat/hatte gefallen |
he/she has/had liked | |
|
ich/er/sie möchte |
I/he/she would like | |
|
ich/er/sie möchte nicht |
I/he/she wouldn't; I/he/she would not | |
|
Gefällt es dir?; Gefällt es Ihnen? |
Do you like it? | |
|
Wie gefällt Ihnen dieses Buch? |
How do you like this book? | |
|
Es gefällt mir gut. |
I like it a lot. | |
|
Es gefällt mir sehr gut. |
I like it very much. | |
|
Ich mag dich. |
I like you. | |
|
Wie gefällt dir das? |
How do you like that? | |
|
Ich mag das irgendwie. |
I kinda like that. [coll.] | |
|
Ich mag sie nicht. |
I don't like her. | |
|
Ich trinke gern Apfelsaft. |
I like apple juice. | |
|
Bier hat er lieber. |
He likes beer better. | |
|
Wein habe ich am liebsten. |
I like wine best. | |
|
Er mag keinen Wein. |
He doesn't like wine. | |
|
(Ganz) wie du willst!; (Ganz) wie Sie wollen! |
(Just) as you like!; (Just) as you please! | |
|
etw. glauben {vt} (für wahr halten) |
to believe sth. (regard as true) | |
|
wenn man den Medienberichten glauben darf |
if the media reports are to be believed | |
|
man sollte es nicht glauben (Einschub) |
would you believe it (used as a parenthesis) | |
|
Es ist wirklich kaum zu glauben. |
That's really hard to believe. | |
|
Das glaub' ich sofort.; Das glaub' ich dir auf's Wort. |
That I believe. | |
|
Ich glaub's einfach nicht! |
I really don't believe it! | |
|
(Es ist) kaum zu glauben, aber wahr. |
(It's) hard to believe but (it's) true. | |
|
Ich glaube kein Wort davon. |
I don't believe a word of it. | |
|
Man darf nicht alles glauben, was man liest. |
You shouldn't believe everything you read. | |
|
Es fällt mir schwer, das zu glauben. |
I find it hard / difficult to believe this. | |
|
Glaubst du im Ernst, dass ich so dumm bin, dass ich das tue? |
Do you honestly believe that I'm stupid enough to do that? | |
|
Sie wollte es einfach nicht glauben. |
She refused to believe it. | |
|
Das glaube ich gern. |
I quite believe it. | |
|
Das darf doch nicht wahr sein!; Das ist doch nicht zu fassen!; Das glaube ich jetzt aber nicht!; Das ist jetzt aber nicht wahr? |
I can't believe it! | |
|
Wer glaubt das schon? |
Who on earth believes that? | |
|
Ich traute meinen Ohren (Augen) nicht. |
I couldn't believe my ears (eyes). | |
|
Wir glauben gerne, was wir wünschen. (Kant) |
We believe what we wish to believe. (Kant) | |
|
jds. Maßstäbe; jds. Vorgaben; jds. Kompass [geh.] |
sb.'s lights (standards) | |
|
nach europäischen Maßstäben |
by European lights | |
|
nach modernen Maßstäben |
by the lights of the modern world | |
|
nach jds. Kompass; nach den eigenen Vorgaben; wie jd. es für richtig hält |
according to your (own) lights; by your lights | |
|
nach seinem Kompass leben; nach den eigenen Vorgaben leben |
to live according to your lights | |
|
Sie war - zumindest nach ihren Maßstäben - ehrlich zu mir. |
She was, by her lights at least, honest with me. | |
|
Du lebst nach deinen Vorgaben und ich nach meinen. |
You live by your lights and I'll live by mine. | |
|
Das Kastensystem ist nach hinduistischem Verständnis gottgegeben. |
According to Hindu lights, the caste system is divinely ordained. | |
|
Die Polizei geht so vor, wie sie es für richtig hält. |
The police proceed according to their lights. | |
|
Du weißt, wie ich darüber denke, aber du musst natürlich das tun, was du für richtig hältst. |
You know my views on the matter, but, of course, you must act according to your own lights. | |
|
jdn. von etw. abhalten; jdn. davon abhalten, etw. zu tun {v} (Sache) [psych.] |
to hold back sb.; to deter sb.; to discourage sb.; to disincentivize sb.; to disincline sb. [rare]; to indispose sb. [rare] from doing sth. / to do sth. (of a thing) | |
|
abhaltend |
holding back; detering; discouraging; disincentivizing; disinclining; indisposing from doing / to do | |
|
abgehalten |
held back; detered; discouraged; disincentivized; disinclined; indisposed from doing / to do | |
|
Er wollte es ihr beichten, aber sein Stolz hielt ihn davon ab. |
He wanted to tell her but pride held him back. | |
|
Eine Sicherheitstür kann Einbrecher abschrecken. |
A security door can discourage /deter burglars from breaking in. | |
|
Das könnte die Leute von einer vegetarischen Ernährung abhalten. |
This might disincentivize people from adopting a vegetarian diet. | |
|
Nur gesundheitliche Probleme würden ihn von einer neuerlichen Kandidatur abhalten. |
Only health problems would deter him from seeking re-election. | |
|
Die Überwachungskamera wurde installiert, um die Leute von Diebstählen abzuhalten. |
The surveillance camera was installed to deter people from stealing. | |
|
Ich sagte ihr, dass ich kein Interesse hätte, aber sie ließ sich dadurch nicht abhalten. |
I told her I wasn't interested, but she wasn't deterred. | |
|
Es wäre schön, wenn; doch + Konjunktiv; Ich würde gerne; Ich wünschte + Konjunktiv (Ausdruck eines Wunsches) |
I wish + modal verbs | |
|
Ich würde ja gerne noch bleiben. |
I wish I could stay. | |
|
Es wäre schön, wenn er kommen würde / käme. [geh.] |
I wish he would come. | |
|
Es wäre schön, wenn du jetzt hier wärst.; Wärst du doch jetzt hier!; Ich wünschte, du wärst hier. [geh.] |
I wish you were here. | |
|
Sie hätte ihn am liebsten tot gesehen. |
She wished him dead. | |
|
Mir wär's auch lieber, wenn es nicht so wäre. |
I wish it would be different. | |
|
jdm. recht geben {v} |
to back up ↔ sb. | |
|
recht gebend |
backing up | |
|
recht gegeben |
backed up | |
|
Das Oxford-Wörterbuch gibt mir da recht. |
The Oxford Dictionary backs me up on this. | |
|
Ich sag's dir, wenn du richtig liegst. |
I'll back you up if you're right. | |
|
Musikrichtung {f} [mus.] |
music genre; music style | |
|
Musikrichtungen {pl} |
music genres; music styles | |
|
Welche Musikrichtung magst du am liebsten? |
What kind of music do you like best? | |
|
Die Musikrichtung, die ich am liebsten höre, ist Instrumentalmusik.; Ich höre am liebsten Instrumentalmusik. |
My favourite kind of music is instrumental. | |
|
mit etw. danebenliegen; falschliegen {vi} |
to be off beam [Br.]; to be off base [Am.] with sth. | |
|
Hier liegt er völlig daneben. |
He's way off beam here.; He's way off base here. | |
|
Du irrst dich gewaltig! |
You're way off! | |
|
Wenn du das glaubst, dann liegst du völlig falsch. |
If that's what you think, you're way off base. | |
|
seine Einschätzung korrigieren; seine Einschätzung zurücknehmen; zugeben, dass man falsch gelegen hat [Norddt.]/ist [Süddt.] [Ös.] {vi} |
to eat your words | |
|
Wenn sie diese Verkaufszahlen sieht, wird sie ihre Einschätzung korrigieren müssen. |
When she sees these sales figures she'll have to eat her words. | |
|
Ich werde dir beweisen, dass du falsch liegst. |
I'm going to make you eat your words. | |
|
wahldeutig sein {v} |
to be open / subject to either interpretation | |
|
Dein Avatar und dein Benutzername sind wahldeutig, aber ich geh einmal davon aus, dass du männlich bist. |
Your avatar and your user name are open to either interpretation, but I'll assume you are a male. | |
|
Er wurde wahldeutig wegen Diebstahls oder Hehlerei verurteilt. |
He was convicted of theft or handling of stolen goods, subject to either interpretation. | |
|
sich nach jds. Wünschen richten {vr} |
to fit in with sb.'s wishes | |
|
Wir richten uns ganz nach Ihnen. |
We'll fit in with you. | |
|
Sag mir, wie es dir am liebsten ist, ich richte mich ganz nach dir. |
Let me know what suits you best, I'll fit in with you. | |
|
Er/Sie liebt mich, er/sie liebt mich nicht, ... (Gänseblümchenorakel) |
He/she loves me, he/she loves me not ... (daisy oracle) | |
|
Dieses Buch liest sich gut. |
This book makes good reading. | |
|
Was sich liebt, das neckt sich. [Sprw.] |
The quarrel of lovers is the renewal of love. [prov.] | |
|
ein fesselndes Buch |
a page-turner | |
|
Das Buch liest sich wie von selbst. |
This book is a real page-turner. | |
|
sich wie die Anleitung zum Herzinfarkt lesen {vr} |
to read like heart-attack city | |
|
Die Zutatenliste liest sich wie ein Rezept für einen Herzinfarkt. |
The ingredients read like heart-attack city. | |
|
Wenn ... / Bei etw. könnte man glatt meinen, dass; könnte man leicht auf die Idee kommen, dass; muss man den Eindruck bekommen, dass ... |
Doing sth. / With sth. one could / may /might be forgiven for thinking/believing/feeling ... | |
|
Wenn man sich die Massen beim Einkaufen ansieht, muss man den Eindruck bekommen, dass die Leute in Geld schwimmen. |
Looking at the crowds out shopping, you might be forgiven for believing that everyone is flush with money. | |
|
Wenn man die jüngsten Schlagzeilen zum Thema liest, kann man eigentlich nur noch verwirrt sein. |
Anyone/Those reading recent headlines on the topic could be forgiven for feeling confused. | |
|
sich abwechselnd; wechselnd {adj} |
alternating; alternate | |
|
ein wechselndes Reimschema |
an alternating rhyme scheme | |
|
wechselnde Gefühle der Reue und Erleichterung |
alternating feelings of remorse and relief | |
|
sich abwechselnde Muster mit Streifen, Diamanten und Zickzackstrichen |
alternating patterns of stripes, diamonds, and chevrons | |
|
eine Torte mit abwechselnd einer Schicht Obst und einer Schicht Creme |
a fancy cake with alternate layers of fruit and cream | |
|
Der Versuchsleiter liest eine Folge vor, in der sich Buchstaben und Zahlen abwechseln. |
The investigator reads aloud a series of alternate letters and numbers. | |
|
Die Zahlen stehen im Roulettekessel abwechselnd in einem roten und einem schwarzen Feld. |
On the roulette wheel, the numbers are in alternating red and black segments. | |
|
gemeinsam; gemeinschaftlich {adj} |
joint | |
|
ein gemeinsames Vorgehen |
joint action | |
|
gemeinschaftlicher Diebstahl/Mord [jur.] |
joint theft/murder | |
|
gemeinsam vorgehen; zusammenwirken |
to take joint action | |
|
für das gemeinsame Kind Unterhalt zahlen |
to pay maintenance [Br.] / support [Am.] for the joint child | |
|
jdm. furchtbar peinlich sein {v} (Sache) |
to mortify sb. (of a thing) | |
|
furchtbar peinlich seiend |
mortifying | |
|
furchtbar peinlich gewesen |
mortified | |
|
sich wegen etw. genieren; sich wegen etw. in Grund und Boden schämen |
to be mortified by sth. | |
|
Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ... |
It mortifies me to have to admit that ... | |
|
Den Eltern war sein Benehmen furchtbar peinlich. |
His behaviour mortified his parents.; His parents were mortified by his behaviour. | |
|
Als sie merkte, dass er jedes Wort von ihr gehört hatte, wäre sie am liebsten in den/im Erdboden versunken. |
She was mortified to realize he had heard every word she said. | |
|
Wenn ich an den Vorfall denke, könnte ich immer noch im Boden versinken. |
The thought of the incident still mortifies me. | |
|
Es ist ihm furchtbar peinlich, dass er mit 32 immer noch bei seiner Mutter wohnt. |
He's mortified by the fact that at 32 he still lives at home with his mother. | |
|
lieben {vt} |
to love | |
|
liebend |
loving | |
|
geliebt |
loved | |
|
er/sie liebt |
he/she loves | |
|
ich/er/sie liebte |
I/he/she loved | |
|
er/sie hat/hatte geliebt |
he/she has/had loved | |
|
Ich liebe dich. |
I love you. /ILU/ | |
|
Ich liebe dich auch. |
I love you, too. | |
|
Ich liebe dich wie verrückt. |
I love you like crazy. | |
|
bis zum Wahnsinn lieben |
to love to distraction | |
|
treu; ergeben; aufrichtig; anhänglich {adj} |
devoted (to) | |
|
sehr an jdm. hängen |
to be devoted to sb. | |
|
jdm. treu ergeben sein |
to be loyally devoted to sb. | |
|
Er liebt seine Frau innig. |
He is very devoted to his wife. | |
|
Sie geht in ihrer Arbeit völlig auf. |
She is very devoted to her work. | |
|
jdm. vorlesen {vi} |
to read to sb. | |
|
vorlesend |
reading | |
|
vorgelesen |
read | |
|
er/sie liest vor |
he/she reads to | |
|
ich/er/sie las vor |
I/he/she read to | |
|
er/sie hat/hatte vorgelesen |
he/she has/had read to | |
|
laut vorlesen |
to read out; to read aloud | |
|
(noch) ein weiterer; eine weitere; ein weiteres {adj} |
yet another | |
|
Dies ist ein weiteres Beispiel dafür, dass Daten im Netz nicht hundertprozentig gegen Diebstahl abgesichert werden können. |
It's yet another example of how online data cannot be one hundred per cent secured against theft. | |
|
Es gibt noch einen weiteren Grund, warum man diesen wunderschönen Ort besuchen sollte. |
There is yet another reason to visit this delightful place. | |
|
Das ist ein Grund mehr, sich nicht auf die Rezensionen einer einzigen Internetseite zu verlassen. |
This is yet another reason not to rely on reviews from just one website. | |
|
etw. wieder in Besitz nehmen (bei Kreditgeschäften, Diebstählen) {vt} |
to repossess sth. (in credit transactions, thefts) | |
|
wieder in Besitz nehmend |
repossessing | |
|
wieder in Besitz genommen |
repossessed | |
|
nimmt wieder in Besitz |
repossesses | |
|
nahm wieder in Besitz |
repossessed | |
|
Für die politische Klasse ist es Zeit, sich des Themas Arbeitslosigkeit wieder anzunehmen. |
The time has come for the political class to repossess unemployment. | |
|
jdm./einer Sache zugetan sein; jdn./eine Sache liebgewinnen {vt} |
to cherish sth. | |
|
liebgewordene Gewohnheiten |
cherished habits | |
|
sein liebster Besitz |
his most cherished possession | |
|
bei aller Liebe zur Sozialpolitik |
however much we may cherish social policy | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|