A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
115 results for Lich
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
unumstöß
lich
;
unabänder
lich
;
irreversibel
{adv}
irremediably
unumstöß
lich
;
unausweich
lich
;
unaufhaltsam
{adj}
inexorable
[formal]
unwirsch
;
mürrisch
;
verdrieß
lich
;
übel
gelaunt
;
launisch
{adj}
splenetic
urhäss
lich
;
potthäss
lich
[Norddt.] [Ostdt.];
scheuß
lich
;
schiech
[Bayr.]
[Ös.]
{adj}
[pej.]
fugly
[coll.]
;
plug-ugly
[Am.]
[coll.]
(person);
butt-ugly
[Am.]
[coll.]
(person)
verdrieß
lich
;
missmutig
;
griesgrämig
{adv}
morosely
verdrieß
lich
;
gereizt
;
bockig
{adj}
petulant
verdrieß
lich
{adv}
surlily
verständ
lich
;
fass
lich
;
faß
lich
[alt]
{adj}
graspable
[fig.]
verstimmt
;
mürrisch
;
barsch
;
verdrieß
lich
;
missmutig
;
miesepetrig
;
schmollend
;
pikiert
[geh.]
;
eingeschnappt
[ugs.]
;
sauertöpfisch
[Dt.]
[ugs.]
{adj}
(
Person
)
surly
;
sulky
;
sullen
;
morose
;
mopey
;
mopy
;
pouty
[Am.]
(of a
person
)
weiß
lich
{adv}
whitely
weiß
lich
{adj}
whitish
;
albicans
weiß
lich
{adv}
whitishly
mit
weiß
lich
-pulvrigem
Film
überzogen
{adj}
[bot.]
glaucous
inklusive
;
mitsamt
;
einschließ
lich
;
samt
{prp}
complete
with
Betrag
{m}
;
Summe
{f}
(
von
+
Zahlenangabe
)
[fin.]
amount
;
sum
(of +
numerical
figure
)
Ausgangsbetrag
{m}
starting
amount
;
initial
amount
Kaufbetrag
{m}
purchase
amount
Nettobetrag
{m}
;
Nettosumme
{f}
net
amount
;
net
total
ausgewiesener
Betrag
amount
stated
ausgezahlter
Betrag
;
Auszahlungsbetrag
{m}
amount
paid
out
ausstehender
Betrag
amount
outstanding
überfälliger
Betrag
amount
overdue
zu
viel
bezahlter
Betrag
;
Differenzbetrag
{m}
excess
amount
eine
ansehn
lich
e
Summe
a
substantial
amount
ein
angemessener
Geldbetrag
;
eine
angemessene
Geldsumme
a
fair
amount
of
money
; a
fair
sum
of
money
in
der
Höhe
von
(
nach
Zahlenangaben
)
in
the
amount
of
;
to
the
amount
of
(used
after
numerical
figures
)
ein
nicht
unbeträcht
lich
er
Betrag
a
considerable
amount
zu
viel
berechneter
Betrag
;
überhöhter
Betrag
;
übersetzter
Betrag
[Schw.]
overcharge
ein
Honorar
in
der
Höhe
von
100
Euro
;
ein
Honorar
von
100
Euro
a
fee
in/to
the
amount
of
100
euros
; a
fee
of
100
euros
Man
einigte
sich
schließ
lich
auf
einen
Betrag
.
An
amount
was
finally
agreed
upon
.
Bezugsrechtsschein
{m}
;
Berechtigungsschein
{m}
;
Optionsschein
{m}
(
Börse
)
[fin.]
stock
purchase
warrant
;
warrant
(stock
exchange
)
Bezugsrechtsscheine
{pl}
;
Berechtigungsscheine
{pl}
;
Optionsscheine
{pl}
stock
purchase
warrants
;
warrants
Optionsschein
ohne
Optionsanleihe
nacked
warrant
Optionsschein
,
bei
dem
die
Ausübung
des
Rechts
an
die
vorzeitige
Kündigung
der
Originalanleihe
seitens
des
Emittenten
geknüpft
ist
harmless
warrant
Verkaufsoptionsschein
{m}
put
warrant
Tilgungsoptionsschein
,
der
an
den
Emittenten
zu
einem
Fixpreis
zurückgegeben
werden
kann
redemption
warrant
(
auf
den
Inhaber
lautender
)
Aktienbezugsrechtsschein
;
Aktienzertifikat
share
warrant
[Br.]
;
stock
warrant
[Am.]
(to
bearer
)
Anleiheoptionsschein
;
Optionsschein
für
Anleihen
desselben
Emittenten
bond
warrant
Bezugsberechtigungsschein
{m}
subscription
warrant
Dividendenanteilschein
{m}
dividend
warrant
Inhaberoptionsschein
{m}
bearer
warrant
Zinsberechtigungsschein
{m}
interest
warrant
inklusive
Bezugsrechte
with
warrants
/ww/
ohne/ausschließ
lich
Bezugsrechte
without
warrants
Drängen
{n}
;
dringende
Bitte
{f}
[soc.]
entreaty
;
entreaties
ein
flehender
Blick
a
look
of
entreaty
eine
flehende
Geste
;
eine
flehent
lich
e
Geste
a
gesture
of
entreaty
dem
Drängen
widerstehen
,
etw
.
zu
tun
to
resist
repeated
entreaties
to
do
sth
.
Er
gab
schließ
lich
ihrem
Drängen
nach
.
He
finally
succumbed
to
their
entreaties
.
Erbfolgekrieg
{m}
[hist.]
war
of
succession
Erbfolgekriege
{pl}
wars
of
succession
Jü
lich
-Klevischer
Erbfolgestreit
{m}
war
of
the
Jü
lich
succession
Österreichischer
Erbfolgekrieg
War
of
the
Austrian
Succession
Spanischer
Erbfolgekrieg
War
of
the
Spanish
Succession
Farbe
{f}
colour
[Br.]
;
color
[Am.]
Farben
{pl}
colours
[Br.]
;
colors
[Am.]
additive
Farbe
additive
colour
/
color
Au0enfarbe
{f}
exterior
colour
/
color
gedeckte
Farben
muted
colours
Hauptfarbe
{f}
;
Grundfarbe
{f}
(
von
Objekten
mit
mehreren
Farben
)
body
colour
[Br.]
body
color
[Am.]
(predominant
colour
of
an
object
)
helle
Farben
light
colours
Kontrastfarbe
{f}
contrasting
colour
/
color
komplementäre
Farben
complementary
colours
kräftige
Farben
bold
colours
kühle
Farben
cool
colours
Mischfarbe
{f}
mixed
colour
/
color
Sonderfarbe
{f}
(
im
Gegensatz
zu
Standardfarbe
)
special
colour
;
special
color
(as
opposed
to
standard
colour
)
subtraktive
Farbe
subtractive
colour
/
color
Tarnfarbe
{f}
camouflage
colour
/
color
topische/ört
lich
e
Farbe
{f}
;
Ortsfarbe
{f}
;
Auftragfarbe
{f}
;
Tafelfarbe
{f}
topical
colour
unnatür
lich
e
Farben
;
Falschfarben
{pl}
unnatural
colours
;
false
colours
verlaufene
Farben
runny
colours
warme
Farben
warm
colours
Zusatzfarbe
{f}
additional
colour
;
extra
colour
in
ein
Meer
von
Farben
/
ein
Farbenmeer
getaucht
sein
(
Ort
)
[übtr.]
to
be
ablaze
with
colour
(of a
place
)
Welche
Farben
gibt
es
?
Which
colours
are
available
?
Welche
Farbe
hat
es
?
What
colour
is
it
?
Schließ
lich
musste
sie
Farbe
bekennen
.
Eventually
she
was
forced
to
reveal/show
her
true
colours
.
Bring
Farbe
in
dein
Leben
!;
Gib
Deinem
Leben
Farbe
!
Colour
your
life
!
Gewinn
{m}
;
Gesamtertrag
{m}
[econ.]
earnings
Beteiligungserträge
{pl}
investment
earnings
;
direct
investment
income
;
direct
income
from
investment
der
voraussicht
lich
e
Ertrag
the
prospective
earnings
unerwarteter
Gewinn
;
nicht
vorhersehbarer
Ertrag
windfall
earnings
Gewinn
vor
Steuern
earnings
before
taxes
/EBT/
Gewinn
vor
Zinsen
und
Steuern
earnings
before
interest
and
taxes
/EBIT/
Gewinn
je
Aktie
earnings
per
share
/EPS/
Gewinn
pro
Aktie
einschließ
lich
aller
Umtauschrechte
diluted
earnings
per
share
[Am.]
Ertrag
vor
Zinsen
,
Steuern
,
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
und
Abschreibungen
auf
immaterielle
Vermögensgegenstände
earnings
before
interest
,
taxes
,
depreciation
and
amortization
/EBITDA/
Jahrestag
{m}
;
Jubiläum
{n}
;
Wiederkehr
{f}
(
eines
Gedenktages
)
anniversary
Jahrestage
{pl}
;
Jubiläen
{pl}
anniversaries
Tag
der
deutschen
Einheit
anniversary
of
German
unification
anläß
lich
des
zehnten
Jahrestages
on
the
tenth
anniversary
Jubiläumsausgabe
zum
30-jährigen
Bestehen
des
Magazins
30th
anniversary
edition
of
the
magazine
Alles
Gute
zum
Jubiläum
/
Jahrestag
!
Happy
anniversary
!
Am
10
.
April
ist
der
5.
Jahrestag/jährt
sich
zum
5.
Mal
der
rassistische
Übergriff
von
Winterbach
.
The
5th
anniversary
of
the
racist
attack
in
Winterbach
falls
on
10
April
.
Mehrwertsteuer
{f}
/MwSt
.;
MWSt
./;
Umsatzsteuer
{f}
[Dt.]
[fin.]
value-added
tax
;
VAT
ausschließ
lich
Mehrwertsteuer
exclusive
of
VAT
ausschließ
lich
Mehrwertsteuer
und/oder
Steuern
exclusive
of
VAT
and/or
taxes
Nebenleistung
{f}
(
Vertragsrecht
)
[jur.]
additional
work
or
service
(contract
law
)
Nebenleistungen
{pl}
additional
work
and
services
einschließ
lich
aller
Nebenleistungen
all
additional
work
and
services
included
sich
vertrag
lich
zu
einer
Nebenleistung
verpf
lich
ten
to
agree
to
an
ancillary
obligation
in
the
contract
wieder
an
einen
Ort
gelangen
;
einen
Ort
wieder
erreichen
;
zu
einem
Ort
zurückkommen
{v}
to
get
back
to
;
to
reach
again
;
to
regain
[formal]
a
place
Sie
erreichten
schließ
lich
wieder
die
Küste
.
They
finally
regained
the
shore
.
Wir
konnten
nicht
(
mehr
)
zu
unseren
Booten
zurück
.
We
were
unable
to
reach
again
our
boats
.
Am
frühen
Nachmittag
waren
wir
wieder
im
Büro
.
We
got
back
to
the
office
in
the
early
afternoon
.
Rückkauf
{m}
(
Aufgabe
einer
Versicherung
)
[adm.]
surrender
(of
an
insurance
)
Rückkauf
einschließ
lich
Gewinnanteil
surrender
including
surrender
of
bonus
Rückkaufswert
einer
Versicherungspolice
surrender
value
of
an
insurance
policy
Schicksal
{n}
;
Geschick
{n}
;
Los
{n}
;
Vorbestimmung
{f}
fate
Schicksale
{pl}
fates
ein
Schicksal
erleiden
to
suffer
a
fate
jds
.
Schicksal
besiegeln
to
seal/settle/decide
sb
.'s
fate
sich
in
sein
Schicksal
ergeben
to
resign
oneself
to
one's
fate
sein
Schicksal
selbst
in
die
Hand
nehmen
to
take
one's
fate
into
one's
own
hands
Schicksal
spielen
to
play
at
fate
an
Vorbestimmung
glauben
to
believe
in
fate
das/sein
Schicksal
herausfordern
to
tempt
fate
sein
Schicksal
meistern
to
cope
with
one's
fate
jdn
.
seinem
Schicksal
überlassen
to
leave
sb
.
to
his
fate
;
to
abandon
sb
.
to
his
fate
durch
eine
Laune
des
Schicksals
by
a
strange
quirk
of
fate
Ich
will
das
Schicksal
nicht
herausfordern
.
I
don't
want
to
tempt
fate
.
Schließ
lich
ereilte
ihn
das
Schicksal
.
He
finally
met
his
fate
.
Das
Schicksal
meinte
es
nicht
gut
mit
ihm
.
Fate
treated
him
unkindly
.
Ihr
Sohn
erlitt
das
gleiche/ein
ähn
lich
es
Schicksal
.
Her
son
met
the
same/a
similar
fate
.
Er
trägt
sein
Schicksal
gelassen/gefasst
.
He
accepts
his
fate
calmly
.
Das
ist
ein
bitteres
Los
!
How
sad
a
fate
!
Der
Zufall
oder
das
Schicksal
wollte
es
,
dass
...
As
chance
or
fate
would
have
it
, ...
So
ist
das
bei
den
meisten
Kleinparteien
;
So
ergeht
es
den
meisten
Kleinparteien
.
This
is
the
usual
fate
of
small
parties
.
zum
Tragen
kommen
{vi}
to
take
effect
;
to
have
an
effect
;
to
become
important
zum
Tragen
kommend
taking
effect
;
having
an
effect
;
becoming
important
zum
Tragen
gekommen
taken
effect
;
hade
an
effect
;
become
important
Diese
Klausel
kam
schließ
lich
zum
Tragen
.
This
clause
was
eventually
applied
.
Verpackung
{f}
;
Transportverpackung
{f}
;
Schutzverpackung
{f}
;
Schutz
{m}
[transp.]
packing
seemäßige
Verpackung
sea-proof
packing
Verpackung
in
Kartons
board
packing
;
cartoning
Verpackung
in
Papier
paper
packing
Karton-
oder
Plastikverpackung
für
Milch
oder
Säfte
tetrahedral
plastic
or
paper
packing
for
milk
or
juice
einschließ
lich
Verpackung
packing
included
Verpackung
zum
Selbstkostenpreis
packing
at
cost
Verpackung
zu
Ihren
Kosten
packing
will
be
charged
üb
lich
e
Verpackung
customary
packing
Die
Vase
muss
gut
eingepackt
werden
.
Use
plenty
of
packing
for
the
vase
.
Versicherung
{f}
(
Versicherungswesen
)
[fin.]
insurance
;
assurance
[Br.]
(insurance
business
)
Versicherungen
{pl}
insurance
s;
assurances
abgekürzte
Versicherung
;
Versicherung
auf
Zeit
time
insurance
Ausfallversicherung
{f}
contingency
insurance
Berufshaftpf
lich
tversicherung
{f}
professional
indemnity
insurance
Eigenversicherung
{f}
self-insurance
;
insurance
for
one's
own
account
;
captive
insurance
Elementarschadenversicherung
{f}
insurance
against
damage
by
natural
forces
;
insurance
against
natural
hazards
Erdbebenversicherung
{f}
;
Versicherung
gegen
Erdbeben
earthquake
insurance
Feuerversicherung
{f}
;
Brandversicherung
{f}
;
Brandschutzversicherung
{f}
fire
insurance
freiwillige
Versicherung
voluntary
insurance
;
optional
insurance
Frostversicherung
{f}
frost
insurance
Geldbotenversicherung
{f}
cash
messenger
insurance
Haustierversicherung
{f}
pet
insurance
Kautionsversicherung
{f}
surety
insurance
;
suretyship
insurance
[Am.]
Versicherung
{f}
für
Krankenhauspflege
hospitalization
insurance
[Am.]
Kreditausfallversicherung
{f}
loan
default
insurance
Neuwertversicherung
reinstatement
value
insurance
Personenversicherung
{f}
personal
insurance
;
insurance
of
persons
Pflegeversicherung
{f}
long-term
care
insurance
;
nursing
care
insurance
Pf
lich
tversicherung
{f}
obligatory
insurance
;
compulsory
insurance
Reputationsversicherung
{f}
disgrace
insurance
Seeversicherung
{f}
marine
insurance
;
maritime
insurance
;
ocean
marine
insurance
[Am.]
Selbstversicherung
self-insurance
Stornoversicherung
{f}
cancellation
insurance
Summenversicherung
{f}
insurance
of
fixed
sums
Vertrauensschadenversicherung
{f}
/VSV/
;
Veruntreuungsversicherung
{f}
;
Personengarantieversicherung
{f}
commercial
fidelity
insurance
;
fidelity
insurance
;
commercial
guarantee
insurance
;
commercial
blanket
bond
;
blanket
fidelity
bond
Wiederinkraftsetzung
einer
Versicherung
reinstatement
of
an
insurance
(policy)
Versicherung
gegen
alle
Risiken
all-risk
insurance
Versicherung
gegen
mehrere
Gefahren
multiple-peril
insurance
Versicherung
gegen
alle
Gefahren/Risiken
all-risk
insurance
;
insurance
against
all
risks
Versicherung
gegen
Rechtsmängel
beim
Grundstückserwerb
title
insurance
Versicherung
gegen
Überschwemmungsschäden
flood
insurance
Versicherung
gegen
Vandalismus
und
vorsätz
lich
e
Beschädigung
vandalism
and
malicious
mischief
insurance
Versicherung
gegen
Vermögens-
und
Unfallschäden
property
and
casualty
insurance
Versicherung
gegen
Vermögensabwertung
property-depreciation
insurance
Versicherung
gegen
Unruhen
civil
commotion
insurance
;
riot
insurance
Versicherung
auf
Gegenseitigkeit
mutual
insurance
;
interinsurance
[Am.]
Versicherung
mit
Risikobeteiligung
co-insurance
[Am.]
Versicherung
mit
gestaffelten
Prämienzahlungen
graded-premium
insurance
Versicherung
mit
Gewinnbeteiligung
;
Versicherung
mit
Überschussbeteiligung
with-profits
endowment
insurance
,
participating
insurance
einschließ
lich
Versicherung
insurance
included
Versicherung
ohne
Gewinnbeteiligung
without-profits
endowment
insurance
eine
Versicherung
gegen
etw
.
abschließen
to
take
out
insurance
against
sth
.;
to
take
out
an
insurance
policy
against
sth
.
Versicherungsdeckung
haben
to
be
covered
by
insurance
vertragsschließende
Partei
{f}
;
Vertragspartei
{f}
;
Vertragsbeteiligter
{m}
;
Vertragsteil
{m}
;
Vertragspartner
{m}
[jur.]
contracting
party
;
party
to
a
contract
vertragsschließende
Parteien
{pl}
;
Vertragsparteien
{pl}
;
Vertragsbeteiligten
{pl}
;
Vertragsteile
{pl}
;
Vertragspartner
{pl}
contracting
parties
;
parties
to
a
contract
Die
Vertragsparteien
sind
wie
folgt
übereingekommen:
(
Vertragsformel
)
The
Parties
have
agreed
as
follows:
(contractual
phrase
)
Alle
Vertragspartner
unterzeichneten
die
Vereinbarung
.
All
contracting
parties
signed
the
agreement
.
Für
die
Geschäftsbedingungen
und
die
gesamten
Rechtsbeziehungen
zwischen
den
Vertragspartnern
gilt
ausschließ
lich
das
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
.
The
terms
of
business
and
the
complete
legal
relations
between
the
contracting
parties
shall
be
exclusively
governed
by
and
construed
according
to
the
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany
.
Waage
{f}
balance
;
pair
of
scales
;
scales
;
scale
[Am.]
Waagen
{pl}
balances
;
pairs
of
scales
;
scales
Briefwaage
{f}
letter
scales
;
letter
balance
;
postal
scale
Drehmomentwaage
{f}
torque
balance
;
torque
scale
Federwaage
{f}
(
mit
Kilogramm-Anzeige
)
spring
balance
[Br.]
;
spring
scale
[Am.]
Gasdichtewaage
{f}
buoyancy
gas
balance
hydrostatische
Waage
hydrostatic
balance
;
hydrostatic
scales
Mikrowaage
{f}
microbalance
Unterflurwaage
{f}
flush-mounted
platform
balance
etw
.
mit
der
Waage
wiegen
to
weigh
sth
.
on
the
scales
auf
die
Waage
legen
to
put
on
the
scales
die
Waage
einspielen
to
balance
(out)
the
scales
80
Kilogramm
auf
die
Waage
bringen
(
Person
,
Boxer
,
Jockey
,
Gerät
)
to
weigh
in
at
80
kilograms
(of a
person
,
boxer
,
jockey
or
device
)
Waage
mit
Hebelübersetzung
platform
balance
;
platform
scales
Waage
mit
Neigungsgewichteinrichtung
inclination
balance
Waage
mit
optischer
Ablesung
projection
balance
Waage
für
gleiche
Packungen
comparator
machine
das
Zünglein
an
der
Waage
sein
[pol.]
to
hold
the
balance
of
power
die
Entscheidung
bringen
;
die
Sache
entscheiden
;
schließ
lich
den
Ausschlag
geben
(
zugunsten
+Gen
.)
to
tip
the
balance
;
to
swing
the
balance
;
to
tip
the
scales
;
to
turn
the
scales
[Am.]
(in
favour
of
sb
.)
Wir
hoffen
,
dass
wir
damit
die
Sache
für
uns
entscheiden
können
.
We
hope
that
this
may
tip
the
balance
in
our
favour
.
jdm
.
etw
.
abringen
;
abtrotzen
{vt}
to
wring
sth
.
from
sb
./out
of
sb
.;
to
wrest
sth
.
from
sb
.
abringend
;
abtrotzend
wringing
;
wresting
abgerungen
;
abgetrotzt
wrung
;
wrested
dem
Schicksal
etwas
abtrotzen
to
wrest
sth
.
from
fate
Ich
konnte
ihm
schließ
lich
eine
Entschuldigung
abringen
.
I
finally
managed
to
wring
an
apology
from
him
.
Einige
Pflanzen
haben
es
geschafft
,
sich
hier
anzusiedeln
und
den
widrigen
Bedingungen
ihren
Lebensraum
abzutrotzen
.
Some
plants
have
managed
to
settle
here
and
wrest
their
habitat
from
the
harsh
conditions
.
Ich
versuchte
,
dem
Gebäude
eine
gewisse
Ästhetik
abzutrotzen
.
I
tried
to
find
some
aesthetics
to
the
building
.
sich
aufklären
;
sich
klären
{vr}
(
Sache
)
to
get
cleared
up
(of a
thing
)
sich
aufklärend
;
sich
klärend
getting
cleared
up
sich
aufgeklärt
;
sich
geklärt
got
/
gotten
cleared
up
Schließ
lich
hat
sich
alles
aufgeklärt
.
In
the
end
,
everything
got
cleared
up
.
jdn
./etw.
zu
etw
.
bewegen
{vt}
to
stir
sb
./sth.
into
sth
.
Die
steigende
Zahl
von
Beschwerden
hat
ihn
schließ
lich
zum
Handeln
bewegt
.
The
rising
number
of
complaints
has
finally
stirred
him
into
action
.
dumm
{adj}
(
Umstände
)
annoying
;
awkward
Es
war
nur
ein
dummer
Zufall
.
It
was
just
an
annoying
coincidence
.
Schließ
lich
wurde
es
mir
zu
dumm/bunt
.
In
the
end
I
got
tired
of
the
whole
business
.
auf
etw
.
eingehen
;
einer
Sache
(
schließ
lich
)
zustimmen
{vi}
to
accede
to
sth
.
eingehend
;
einer
Sache
zustimmend
acceding
eingegangen
;
einer
Sache
zugestimmt
acceded
Die
Regierung
war
gezwungen
,
auf
ihre
Forderungen
einzugehen
.
The
government
was
forced
to
accede
to
their
demands
.
einmalig
{adv}
uniquely
vorwiegend
,
aber
nicht
ausschließ
lich
predominantly
,
though
not
uniquely
(
mit
etw
.)
einspringen
{v}
(
zu
Hilfe
kommen
)
to
weigh
in
(with
sth
.)
[coll.]
(do
sth
.
to
help
)
einspringend
weighing
in
eingesprungen
weighed
in
Schließ
lich
sprang
der
Staat
finanziell
ein
.
Finally
the
government
weighed
in
with
financial
aid
.
entgleisen
;
aus
den
Schienen
springen
{vi}
(
Bahn
)
to
be
derailed
;
to
jump
the
rails
;
to
go
off
the
rails
(railway)
entgleisend
being
derailed
;
jumping
the
rails
;
going
off
the
rails
entgleist
been
derailed
;
jumped
the
rails
;
gone
off
the
rails
entgleist
is
derailed
;
jumps
the
rails
;
goes
off
the
rails
entgleiste
was
derailed
;
jumped
the
rails
;
went
off
the
rails
ist/war
entgleist
has/had
been
derailed
;
has/had
jumped
the
rails
;
has/had
gone
off
the
rails
Der
Zug
entgleiste
schließ
lich
.
The
train
eventually
ran
off
the
rails/track
.
was
entscheidend
ist
;
vor
allem
;
vor
allen
Dingen
{adv}
(
Einschub
)
importantly
;
very
importantly
(used
as
a
parenthesis
)
was
noch
wichtiger
ist
;
Wichtiger
noch
ist
,
dass
...
more
importantly
und
,
was
am
wichtigsten
ist
,
and
,
most
importantly
aber
,
und
das
ist
das
Wichtigste
,
but
,
most
importantly
Schließ
lich
und
vor
allem
ist
zu
bedenken
,
dass
...
Finally
,
and
most
importantly
,
we
must
consider
that
...
Jeder
von
ihnen
hat
seine
Stärken
,
aber
-
was
entscheidend
ist
-
keiner
ist
in
einem
bestimmten
Bereich
wirk
lich
schwach
.
Each
has
particular
strengths
but
importantly
none
of
them
are
weak
in
any
area
.
erkauft
werden/sein
;
um
einen
hohen
Preis
erlangt
werden
{vt}
[übtr.]
to
be
bought
(gained
while
losing
sth
.
else
)
teuer
erkauft
dear-bought
;
dearly
bought
teuer
erkauft
werden
müssen
to
have
to
be
bought
dearly
Der
Friede
konnte
schließ
lich
errungen
werden
,
aber
um
den
Preis
vieler
Menschenleben
.
Peace
was
finally
bought
,
but
at
the
cost
of
many
lives
.
Der
Schleuderpreis
wird
mit
großem
Tierleid
erkauft
.
The
knock-down
price
has
been
bought
at
the
cost
of
great
suffering
to
the
animals
.
sich
etw
.
erschleichen
;
sich
etw
.
verschaffen
{vr}
(
mit
Überredung
/
Tricks
)
to
inveigle
sth
.
sich
erschleichend
;
sich
verschaffend
inveigling
sich
ersch
lich
en
;
sich
verschafft
inveigled
Wir
konnten
die
Information
schließ
lich
aus
ihm
herauskitzeln
.
We
eventually
managed
to
inveigle
the
information
from
him
.
etw
.
von
sich
geben
;
ausstoßen
;
verlieren
;
speien
[geh.]
{vt}
(
Behälter
,
Fahrzeug
usw
.)
to
gush
;
to
spout
;
to
spurt
(of a
container
,
vehicle
etc
.)
von
sich
gebend
;
ausstoßend
;
verlierend
;
speiend
gushing
;
spouting
;
spurting
von
sich
gegeben
;
ausgestoßen
;
verloren
;
gespien
gushed
;
spouted
;
spurted
Der
Tankwagen
verlor
Öl
.
The
tanker
was
gushing
oil
.
Aus
der
Wunde
strömt
immer
noch
Blut
.
The
wound
is
still
gushing
/
spouting
blood
.
Aus
ihrer
Nase
quoll
das
Blut
.
Her
nose
was
spurting
blood
.
Schließ
lich
kochte
der
Topf
über
und
heißes
Wasser
spritzte
überall
hin
.
Eventually
,
the
pot
boiled
over
,
spurting
hot
water
everywhere
.
Sie
sprudelte
vor
Begeisterung
.
She
gushed
enthusiasm
.
jdm
.
gelingen
;
es
schaffen
,
etw
.
zu
tun
{v}
to
manage
to
do
sth
.;
to
succeed
in
doing
sth
.
Es
ist
mir
gelungen
,
ihn
zu
überreden
.
I've
managed
to
persuade
him
.
Wie
schaffst
du
es
nur
,
so
schlank
zu
bleiben
?
How
do
you
manage
to
stay
so
slim
?
Rita
gelang
es
schließ
lich
/
schaffte
es
schließ
lich
,
ein
Taxi
anzuhalten
.
Rita
finally
managed
to
hail
a
taxi
.
Der
Film
versucht
,
auf
zwei
verschiedenen
Ebenen
erfolgreich
zu
sein
,
und
das
gelingt
ihm
souverän
.
The
film
attempts
to
succeed
on
two
different
levels
,
and
manages
it
with
aplomb
.
Ich
wollte
es
mit
ihr
besprechen
,
hab
es
aber
nur
geschafft
,
sie
wütend
zu
machen
.
I
tried
to
discuss
it
with
her
but
only
succeeded
in
making
her
angry
.
größtenteils
;
großteils
;
großenteils
;
zum
Großteil
;
meistenteils
[geh.]
;
überwiegend
;
zum
überwiegenden
Teil
;
hauptsäch
lich
{adv}
for
the
most
part
;
mostly
Die
Dorfbewohner
sind
zum
überwiegenden
Teil
ältere
Leute
.
The
inhabitants
of
the
village
are
for
the
most
part
elderly
.
Drogendealer
sind
größtenteils
,
aber
nicht
ausschließ
lich
männ
lich
.
Drug
dealers
are
mostly
,
but
not
exclusively
,
male
.
Die
Sauce
besteht
überwiegend
aus
Rahm
.
The
sauce
is
mostly
cream
.
in
etw
.
hineingeraten
;
reingeraten
[ugs.]
;
geraten
;
hineinschlittern
;
schlittern
;
hineinrutschen
;
reinrutschen
[ugs.]
{vi}
[übtr.]
to
get
(yourself)
into
sth
.;
to
blunder
into
sth
.
hineingeratend
;
reingeratend
;
geratend
;
hineinschlitternd
;
schlitternd
;
hineinrutschend
;
reinrutschend
getting
into
;
blundering
into
hineingeraten
;
reingeraten
;
geraten
;
hineingeschlittert
;
geschlittert
;
hineingerutscht
;
reingerutscht
got
into
;
blundered
into
in
eine
Falle
/
in
einen
Fehler
tappen
to
blunder
into
a
trap
/
mistake
in
einen
Krieg
schlittern
[pol.]
to
blunder
into
a
war
jobben
und
schließ
lich
beim
Immobiliengeschäft
hängenbleiben/landen
to
do
casual
work
and
eventually
blunder
into
the
real-property
business
auf
etw
.
kommen
;
bei
jdm
./etw.
hängenbleiben
{vi}
to
alight
on/upon
sb
./sth.
[formal]
auf
verschiedenste
Themen
zu
sprechen
kommen
to
alight
upon
a
variety
of
topics
Sein
Blick
fiel
auf
einen
seltsamen
Mann
in
der
Menge
.
His
eyes/glance
alighted
on
a
strange
man
in
the
crowd
.
Ich
musste
einige
Zeit
in
dem
Geschäft
suchen
,
bevor
mir
ein
passendes
Geschenk
ins
Auge
fiel
.
I
spent
some
time
browsing
in
the
shop
before
alighting
on
a
fitting
gift
.
In
dieser
Situation
kam
der
Minister
auf
die
Idee
eines
Volksentscheids
.
In
this
situation
,
the
minister
alighted
on
the
idea
of
a
plebiscite
.
Als
ich
das
Gespräch
nochmals
in
meinem
Kopf
ablaufen
ließ
,
kam
mir
schließ
lich
eine
Lösungsmög
lich
keit
in
den
Sinn
.
Replaying
the
conversation
over
in
my
mind
, I
finally
alighted
upon
a
possible
solution
.
landen
;
enden
;
am
Ende
werden
zu
{vi}
to
end
up
landend
;
endend
;
am
Ende
werdend
zu
ending
up
gelandet
;
geendet
;
am
Ende
geworden
zu
ended
up
schließ
lich
etw
.
tun
to
end
up
doing
sth
.
Am
Ende
bin
ich
dort
gelandet
.
I
ended
up
there
.
letzt
lich
;
letzten
Endes
;
im
Grunde
genommen
{adv}
ultimately
eine
Erhöhung
des
Einkaufspreises
und
damit
letzt
lich
auch
des
Endpreises
an
increase
of
the
purchase
price
and
thus
ultimately
also
of
the
final
price
Die
Straße
mündet
in
einen
kleinen
Platz
.;
Die
Straße
weitet
sich
zu
einem
kleinen
Platz
.
The
street
opens
out
into
a
small
square
.
Der
Fluss
mündet
schließ
lich
ins
Meer
.
Eventually
the
river
flows
into
the
sea
.
More results
Search further for "Lich":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners