A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
814
similar
results for E-Nummer
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
e
in/j
e
d
e
r
beliebige(r);
irg
e
nd
e
in
;
irg
e
ndw
e
lch
e
[ugs.]
{pron}
any
;
any
d
e
sir
e
d
b
e
li
e
big
vi
e
l
e
any
numb
e
r
of
Schwi
e
rigk
e
it
{f}
;
Probl
e
m
{n}
(
w
e
nn
e
s
auftritt
)
issu
e
(arising
probl
e
m
)
Schwi
e
rigk
e
it
e
n
{pl}
;
Probl
e
m
e
{pl}
issu
e
s
di
e
g
e
sundh
e
itlich
e
n
Probl
e
m
e
im
Zusamm
e
nhang
mit
d
e
m
Ält
e
rw
e
rd
e
n
th
e
h
e
alth
issu
e
s
associat
e
d
with
ag
e
ing
Probl
e
m
e
im
Umgang
mit
G
e
ld
,
Frau
e
n
usw
.
hab
e
n
to
hav
e
issu
e
s
with
mon
e
y/wom
e
n
e
tc
.
e
in
Probl
e
m
aus
e
tw
.
mach
e
n
;
e
tw
.
als
probl
e
matisch
anspr
e
ch
e
n
;
als
Probl
e
m
th
e
matisi
e
r
e
n
to
mak
e
an
issu
e
of
sth
.
k
e
in
e
groß
e
Sach
e
aus
e
tw
.
mach
e
n
;
e
tw
.
nicht
groß
e
rwähn
e
n
not
to
mak
e
an
issu
e
of
sth
.
E
s
ist
e
in
Probl
e
m
aufg
e
tr
e
t
e
n
.
An
issu
e
has
aris
e
n
/
com
e
up
.
W
e
nn
Si
e
Schwi
e
rigk
e
it
e
n
hab
e
n
,
ruf
e
n
Si
e
di
e
s
e
Nummer
.
If
you
hav
e
any
issu
e
s
,
pl
e
as
e
call
this
numb
e
r
.
Ich
p
e
rsönlich
hab
e
e
in
Probl
e
m
mit
s
e
in
e
m
V
e
rhalt
e
n
.;
S
e
in
V
e
rhalt
e
n
ist
e
in
Probl
e
m
für
mich
.
I
hav
e
som
e
issu
e
s
with
his
b
e
haviour
.
Mir
ist
e
s
e
gal
,
was
si
e
sagt
-
du
machst
e
in
Probl
e
m
daraus
.
I'm
not
both
e
r
e
d
about
what
sh
e
says
-
you'r
e
th
e
on
e
who's
making
an
issu
e
of
it
.
G
e
ld
spi
e
lt
k
e
in
e
Roll
e
.
Mon
e
y
is
not
an
issu
e
.;
Mon
e
y
is
no
issu
e
;
Mon
e
y
is
no
obj
e
ct
.;
E
xp
e
ns
e
is
no
obj
e
ct
.
Das
hat
b
e
i
uns
e
r
e
r
E
ntsch
e
idung
k
e
in
e
Roll
e
g
e
spi
e
lt
.
This
was
not
an
issu
e
in
our
d
e
cision
.
Ausgab
e
{f}
;
H
e
ft
{n}
;
Nummer
{f}
(
Buch
,
Z
e
itschrift
)
[print]
issu
e
Ausgab
e
n
{pl}
;
H
e
ft
e
{pl}
;
Nummer
n
{pl}
issu
e
s
E
inz
e
lh
e
ft
{n}
singl
e
issu
e
Pilotausgab
e
{f}
;
Null
nummer
{f}
pilot
issu
e
alt
e
Ausgab
e
back
issu
e
b
e
ginn
e
nd
mit
d
e
r
Ausgab
e
vom
1.
Juli
starting
with
th
e
issu
e
of
July
1
sich
e
r
;
g
e
schützt
{adj}
;
in
Sich
e
rh
e
it
(
vor
)
saf
e
(from)
sich
e
r
e
r
saf
e
r
am
sich
e
rst
e
n
saf
e
st
so
gut
wi
e
sich
e
r
a
saf
e
gu
e
ss
völlig
sich
e
r
as
saf
e
as
hous
e
s
[Br.]
vor
jdm
.
sich
e
r
s
e
in
to
b
e
saf
e
from
sb
.
e
tw
.
sich
e
r
aufb
e
wahr
e
n
to
k
e
e
p
sth
.
saf
e
um
ganz
sich
e
r
zu
g
e
h
e
n
just
to
b
e
saf
e
auf
Nummer
sich
e
r
g
e
h
e
n
[ugs.]
to
play
it
saf
e
G
e
h
e
n
wir
auf
Nummer
Sich
e
r
.
L
e
t's
play
it
saf
e
.
e
tlich
e
;
m
e
hr
e
r
e
{pron}
(quite) a
numb
e
r
of
;
quit
e
a
f
e
w
;
s
e
v
e
ral
e
tlich
e
s
;
m
e
hr
e
r
e
s
a
numb
e
r
of
things
;
sundry
things
;
s
e
v
e
ral
things
;
various
things
e
tlich
e
Mal
s
e
v
e
ral
tim
e
s
;
quit
e
a
f
e
w
tim
e
s
Sond
e
rausgab
e
{f}
;
Sond
e
r
nummer
{f}
;
Sond
e
rdruck
{m}
sp
e
cial
e
dition
;
sp
e
cial
Sond
e
rausgab
e
n
{pl}
;
Sond
e
r
nummer
n
{pl}
;
Sond
e
rdruck
e
{pl}
sp
e
cial
e
ditions
;
sp
e
cials
E
inwohn
e
rzahl
{f}
;
B
e
völk
e
rungszahl
{f}
;
B
e
völk
e
rungsstand
{m}
;
E
inwohn
e
ranzahl
{f}
numb
e
r
of
inhabitants
; (total)
population
E
inwohn
e
rzahl
e
n
{pl}
;
B
e
völk
e
rungszahl
e
n
{pl}
;
B
e
völk
e
rungsständ
e
{pl}
numb
e
rs
of
inhabitants
;
populations
G
e
samt
e
inwohn
e
rzahl
{f}
total
population
figur
e
;
total
numb
e
r
of
inhabitants
st
e
ig
e
nd
e
E
inwohn
e
rzahl
e
n
rising
population
figur
e
s
pro
100
.000
E
inwohn
e
r
p
e
r
100
,000
population
natürlich
e
Zahl
{f}
[math.]
natural
;
natural
numb
e
r
;
whol
e
numb
e
r
b
e
i
jdm
.
e
in
e
n
V
e
rtrag
unt
e
rz
e
ichn
e
n
;
b
e
i
jdm
.
unt
e
rschr
e
ib
e
n
;
b
e
i
jdm
.
e
inst
e
ig
e
n
;
b
e
i
jdm
.
anh
e
u
e
rn
[ugs.]
{v}
to
sign
;
to
sign
up
;
to
sign
on
[Am.]
with
sb
.
e
in
e
n
V
e
rtrag
unt
e
rz
e
ichn
e
nd
;
unt
e
rschr
e
ib
e
nd
;
e
inst
e
ig
e
nd
;
anh
e
u
e
rnd
signing
;
signing
up
;
signing
on
e
in
e
n
V
e
rtrag
unt
e
rz
e
ichn
e
t
;
unt
e
rschri
e
b
e
n
;
e
ing
e
sti
e
g
e
n
;
ang
e
h
e
u
e
rt
sign
e
d
;
sign
e
d
up
;
sign
e
d
on
als
Mitarb
e
it
e
r
Nummer
s
e
chs
e
inst
e
ig
e
n
to
sign
on
as
e
mploy
e
e
numb
e
r
six
Si
e
hat
b
e
i
e
in
e
m
groß
e
n
Mod
e
haus
unt
e
rschri
e
b
e
n
.
Sh
e
has
sign
e
d
to
a
major
fashion
hous
e
.
G
e
schossqu
e
rbalk
e
n
{m}
;
G
e
schoßqu
e
rbalk
e
n
{m}
[Ös.]
[constr.]
summ
e
r
b
e
am
;
summ
e
r
tr
e
e
;
summ
e
r
E
indämmung
{f}
;
Zurückdräng
e
n
{n}
{+Gen.}
ch
e
ck
(on
sth
.)
[formal]
(control)
Syst
e
m
d
e
r
g
e
g
e
ns
e
itig
e
n
Kontroll
e
gl
e
ichw
e
rtig
e
r
Staatsg
e
walt
e
n
[pol.]
syst
e
m
of
ch
e
cks
and
balanc
e
s
Maßnahm
e
n
zur
E
indämmung
d
e
r
Inflation
m
e
asur
e
s
to
put
a
ch
e
ck
on
inflation
e
in
M
e
chanismus
,
d
e
r
di
e
Macht
d
e
s
Präsid
e
nt
e
n
b
e
gr
e
nzt
a
m
e
chanism
which
acts/s
e
rv
e
s
as
a
ch
e
ck
on
th
e
Pr
e
sid
e
nt's
pow
e
r
Wir
hab
e
n
e
in
e
n
Kaufhausd
e
t
e
ktiv
e
ngagi
e
rt
,
um
di
e
Lad
e
ndi
e
bstähl
e
in
d
e
n
Griff
zu
b
e
komm
e
n
.
W
e
hav
e
hir
e
d
a
stor
e
d
e
t
e
ctiv
e
to
put
a
ch
e
ck
on
shoplifting
.
D
e
r
trock
e
n
e
Frühling
wird
di
e
Zahl
d
e
r
St
e
chmück
e
n
ni
e
drig
halt
e
n
.
Th
e
dry
spring
will
provid
e
a
ch
e
ck
on
th
e
numb
e
r
of
gnats
.
e
injährig
;
annu
e
ll
{adj}
(
Pflanz
e
n
,
di
e
nur
e
in
e
V
e
g
e
tationsp
e
riod
e
lang
blüh
e
n
und
dann
abst
e
rb
e
n
)
[bot.]
annual
(of
plants
)
e
injährig
e
Pflanz
e
;
anu
e
ll
e
Pflanz
e
annual
plant
;
annual
r
e
g
e
ngrün
e
Pflanz
e
;
e
injährig
e
R
e
g
e
nz
e
itpflanz
e
{f}
;
Pluvioth
e
rophyt
{m}
rainy
s
e
ason
annual
;
pluvioth
e
raphyt
e
somm
e
rgrün
e
Pflanz
e
;
somm
e
rannu
e
ll
e
Pflanz
e
;
Somm
e
rannu
e
ll
e
{f}
summ
e
r-annual
plant
;
summ
e
r
annual
wint
e
rgrün
e
Pflanz
e
;
wint
e
rannu
e
ll
e
Pflanz
e
;
e
injährig-üb
e
rwint
e
rnd
e
Pflanz
e
;
Wint
e
rannu
e
ll
e
{f}
wint
e
r-annual
plant
;
wint
e
r
annual
Musiktit
e
l
{m}
;
Tit
e
l
{m}
;
Stück
{n}
;
Nummer
{f}
(
auf
e
in
e
m
Tonträg
e
r
) (
Audio
)
music
track
;
track
(on a
sound
r
e
cording
m
e
dium
)
Musiktit
e
l
{pl}
;
Tit
e
l
{pl}
;
Stück
e
{pl}
;
Nummer
n
{pl}
music
tracks
;
tracks
Anspi
e
ltipps
{pl}
r
e
comm
e
nd
e
d
tracks
zun
e
hm
e
nd
;
v
e
rstärkt
;
in
zun
e
hm
e
nd
e
m
Maß
e
;
in
v
e
rstärkt
e
m
Maß
e
;
imm
e
r
häufig
e
r
;
imm
e
r
öft
e
r
{adv}
incr
e
asingly
;
to
an
incr
e
asing
d
e
gr
e
e
;
to
an
incr
e
asing
e
xt
e
nt
;
in
an
incr
e
asing
numb
e
r
of
instanc
e
s
;
in
a
growing
numb
e
r
of
instanc
e
s
Brisban
e
ist
imm
e
r
häufig
e
r
von
Üb
e
rschw
e
mmung
e
n
b
e
droht
.
Brisban
e
com
e
s
und
e
r
incr
e
asing
thr
e
at
of
b
e
ing
inundat
e
d
.
E
s
wird
j
e
tzt
imm
e
r
öft
e
r
zur
Schm
e
rzb
e
handlung
e
ing
e
s
e
tzt
.
In
a
growing
numb
e
r
of
instanc
e
s
,
it
is
now
us
e
d
as
tr
e
atm
e
nt
for
pain
.
(
e
inmalig
e
r
)
F
e
hl
e
r
{m}
;
F
e
hll
e
istung
{f}
mistak
e
;
e
rror
F
e
hl
e
r
{pl}
mistak
e
s
;
e
rrors
Ausdrucksf
e
hl
e
r
{m}
[ling.]
wording
e
rror
B
e
arb
e
itungsf
e
hl
e
r
{m}
;
Üb
e
rtragungsf
e
hl
e
r
{m}
;
Ausst
e
llungsf
e
hl
e
r
{m}
;
administrativ
e
Pann
e
{f}
cl
e
rical
mistak
e
;
cl
e
rical
e
rror
B
e
d
e
utungsf
e
hl
e
r
{m}
;
s
e
mantisch
e
r
F
e
hl
e
r
[ling.]
s
e
mantic
e
rror
B
e
obachtungsf
e
hl
e
r
{m}
e
rror
of
obs
e
rvation
Flüchtigk
e
itsf
e
hl
e
r
{m}
;
Schlampigk
e
itsf
e
hl
e
r
{m}
car
e
l
e
ss
mistak
e
;
car
e
l
e
ss
e
rror
Grammatikf
e
hl
e
r
{m}
;
grammatikalisch
e
r
F
e
hl
e
r
[ling.]
grammar
e
rror
;
grammatical
e
rror
;
e
rror/mistak
e
in
(your)
grammar
R
e
chtschr
e
ibf
e
hl
e
r
{m}
;
Schr
e
ibf
e
hl
e
r
{m}
;
Orthografi
e
f
e
hl
e
r
{m}
;
Orthographi
e
f
e
hl
e
r
{m}
[ling.]
sp
e
lling
e
rror
;
sp
e
lling
mistak
e
Ri
e
s
e
nf
e
hl
e
r
{m}
;
kapital
e
r
F
e
hl
e
r
hug
e
mistak
e
Satzz
e
ich
e
nf
e
hl
e
r
{m}
[ling.]
punctuation
e
rror
;
punctuation
mistak
e
Schr
e
ibf
e
hl
e
r
{m}
mistak
e
in
writing
;
scribal
e
rror
Stilf
e
hl
e
r
{m}
;
stilistisch
e
r
F
e
hl
e
r
{m}
[ling.]
stylistic
e
rror
;
stylistic
mistak
e
F
e
hl
e
r
,
d
e
n
Anfäng
e
r
mach
e
n
b
e
ginn
e
r's
mistak
e
F
e
hl
e
r
üb
e
r
F
e
hl
e
r
e
rror
again
and
again
e
in
F
e
hl
e
r
in
uns
e
r
e
n
B
e
r
e
chnung
e
n
a
mistak
e
/an
e
rror
in
our
calculations
e
in
e
n
F
e
hl
e
r
b
e
g
e
h
e
n
;
e
in
e
n
F
e
hl
e
r
mach
e
n
to
commit/mak
e
a
mistak
e
;
to
commit/mak
e
an
e
rror
F
e
hl
e
r
üb
e
r
F
e
hl
e
r
mach
e
n
to
mak
e
mistak
e
aft
e
r
mistak
e
aus
s
e
in
e
n
F
e
hl
e
rn
l
e
rn
e
n
to
l
e
arn
from
on
e
's
mistak
e
s
e
in
e
n
F
e
hl
e
r
korrigi
e
r
e
n
to
fix
(up)
an
e
rror
irrtümlich/v
e
rs
e
h
e
ntlich
e
twas
tun
to
do
som
e
thing
in
e
rror
sprachlich
e
r
F
e
hl
e
r
languag
e
mistak
e
vorüb
e
rg
e
h
e
nd
e
r
F
e
hl
e
r
transi
e
nt
e
rror
D
e
r
F
e
hl
e
r
li
e
gt
b
e
i
mir
.
Th
e
mistak
e
is
min
e
.
Tut
mir
l
e
id
,
m
e
in
F
e
hl
e
r
.
I'm
sorry
,
my
mistak
e
.
J
e
d
e
r
macht
mal
e
in
e
n
F
e
hl
e
r
.;
J
e
d
e
r
kann
sich
mal
irr
e
n
.
W
e
all
mak
e
mistak
e
s
.
E
s
ist
d
e
in
e
E
ntsch
e
idung
,
ab
e
r
ich
sag
e
dir
,
du
machst
e
in
e
n
schw
e
r
e
n
F
e
hl
e
r
.
It's
your
d
e
cision
,
but
I
warn
you
,
you'r
e
making
a
big
mistak
e
.
Ich
hab
e
d
e
n
F
e
hl
e
r
g
e
macht
,
ihm
m
e
in
e
T
e
l
e
fon
nummer
zu
g
e
b
e
n
.
I
mad
e
th
e
mistak
e
of
giving
him
my
phon
e
numb
e
r
.
D
e
r
Unfall
wurd
e
durch
m
e
nschlich
e
s
V
e
rsag
e
n
v
e
rursacht
.
Th
e
accid
e
nt
was
caus
e
d
by
human
e
rror
.
V
e
rs
e
h
e
n
{n}
mistak
e
;
ov
e
rsight
aus
V
e
rs
e
h
e
n
;
v
e
rs
e
h
e
ntlich
{adv}
by
mistak
e
;
through
an
ov
e
rsight
kl
e
in
e
s
V
e
rs
e
h
e
n
slip-up
Ich
hab
e
v
e
rs
e
h
e
ntlich
das
FAX
an
e
in
e
falsch
e
Nummer
g
e
schickt
.
By
mistak
e
I'v
e
s
e
nt
th
e
fax
to
a
wrong
numb
e
r
.
E
rstplatzi
e
rt
e
{m,f};
E
rstplatzi
e
rt
e
r
top
s
e
e
d
;
numb
e
r
on
e
s
e
e
d
;
winn
e
r
Aug
e
nzahl
{f}
(
Würf
e
l
,
Dominost
e
in
)
scor
e
;
numb
e
r
of
pips
(dice,
domino
)
Unm
e
ng
e
{f}
vast
numb
e
r
;
e
normous
amount
;
mass
Zusatz
{m}
(
zu
e
tw
.) (
E
rgänzung
zu
e
in
e
m
T
e
xt
)
addition
(to
sth
.) (supplement
to
a
t
e
xt
)
Zusätz
e
{pl}
additions
Zusatz
zur
Haus
nummer
addition
to
th
e
hous
e
numb
e
r
Zusätz
e
im
B
e
richt
additions
in
th
e
r
e
port
Th
e
ma
{n}
(
für
e
in
e
n
e
inz
e
ln
e
n
Anlass
);
Th
e
m
e
nst
e
llung
{f}
;
G
e
sprächsth
e
ma
{n}
topic
;
topic
of
conv
e
rsation
Th
e
m
e
n
{pl}
;
Th
e
m
e
nst
e
llung
e
n
{pl}
;
G
e
sprächsth
e
m
e
n
{pl}
topics
;
topics
of
conv
e
rsation
e
in
b
e
li
e
bt
e
s
Th
e
ma
a
popular
topic
zu
e
in
e
m
(
b
e
stimmt
e
n
)
Th
e
ma
(based /
r
e
volving
)
around
a
giv
e
n
topic
sich
e
in
e
m
and
e
r
e
n
Th
e
ma
zuw
e
nd
e
n
;
zu
e
in
e
m
and
e
r
e
n
Th
e
ma
(
üb
e
r
)wechseln
to
turn
to
anoth
e
r
topic
vom
Th
e
ma
abkomm
e
n
to
g
e
t
off
th
e
subj
e
ct/point
;
to
stray
from
th
e
topic
;
to
go
off
on
a
tang
e
nt
nicht
ganz
zum
Th
e
ma
pass
e
n
to
b
e
slightly
off
topic
e
in
e
Diskussion
zum
Th
e
ma
Waldst
e
rb
e
n
a
discussion
on
th
e
topic
of
for
e
st
di
e
back
Kurzz
e
itth
e
ma
{n}
;
Th
e
ma
{n}
mit
Ablaufdatum
sh
e
lf
lif
e
topic
E
s
g
e
hört
zwar
nicht
ganz
hi
e
rh
e
r
,
ab
e
r
...
This
is
a
bit
off
topic
but
D
e
r
n
e
u
e
Ch
e
f
ist
das
Th
e
ma
Nummer
e
ins
.
Th
e
n
e
w
boss
has
b
e
e
n
th
e
chi
e
f
topic
of
conv
e
rsation
.
Das
G
e
spräch
dr
e
ht
e
sich
hauptsächlich
um
s
e
in
e
n
e
u
e
Fr
e
undin
.
Th
e
main
topic
of
conv
e
rsation
was
his
n
e
w
girlfri
e
nd
.
Di
e
s
e
Anm
e
rkung
g
e
ht
völlig
am
Th
e
ma
vorb
e
i
.
That
comm
e
nt
is
compl
e
t
e
ly
off
topic
.
E
r
kommt
ständig
vom
Th
e
ma
ab
.;
E
r
schw
e
ift
ständig
ab
.
H
e
k
e
e
ps
going
/
v
e
e
ring
/
wand
e
rung
off
topic
.
Fass
e
n
Si
e
sich
kurz
und
bl
e
ib
e
n
Si
e
b
e
im
Th
e
ma
.
K
e
e
p
th
e
t
e
xt
short
and
on
topic
.
Komm
e
n
wir
wi
e
d
e
r
zum
Th
e
ma
zurück
.
L
e
t's
g
e
t
back
on
topic
.
Dopp
e
lkr
e
uz-Z
e
ich
e
n
{n}
;
Raut
e
z
e
ich
e
n
{n}
;
Raut
e
{f}
[ugs.]
;
Latt
e
nkr
e
uz
{n}
[humor.]
;
Gart
e
nzaun
{n}
[Süddt.]
[humor.]
;
Gart
e
nhag
{n}
[BW]
[Schw.]
[humor.]
[ling.]
[print]
numb
e
r
sign
;
sharp
;
hash
sign
;
hashtag
sign
;
hash
;
pound
sign
[Am.]
;
octothorp
[rare]
;
octothorp
e
[rare]
(often
wrongly:
hashtag
)
B
e
l
e
gschaft
{f}
cr
e
w
;
s
e
t
of
m
e
n
;
work
e
rs
;
numb
e
r
of
e
mploy
e
e
s
Schwingungszahl
{f}
;
W
e
chs
e
lzahl
{f}
[electr.]
fr
e
qu
e
ncy
;
numb
e
r
of
cycl
e
s
Rand
nummer
{f}
/Rn/
/Rdnr
./;
Randziff
e
r
{f}
/Rz
./
/Rdz
./;
Randzahl
{f}
/RdZ/
(
T
e
xtsatz
)
paragraph
;
marginal
numb
e
r
Rand
nummer
n
{pl}
;
Randziff
e
rn
{pl}
;
Randzahl
e
n
{pl}
paragraphs
;
marginal
numb
e
rs
Täuschungsmanöv
e
r
{n}
;
kl
e
in
e
r
Schwind
e
l
{m}
;
Schwind
e
l
e
i
{f}
;
Vorwand
{m}
;
List
{f}
blind
;
ploy
;
subt
e
rfug
e
[formal]
(
g
e
schickt
e
r
)
PR-Gag
{m}
;
Publicity-Gag
{m}
publicity
ploy
W
e
rb
e
schwind
e
l
{m}
;
W
e
rb
e
schmäh
mark
e
ting
ploy
Si
e
war
nicht
krank
.
Das
war
nur
e
in
Vorwand
,
um
nicht
in
di
e
Schul
e
zu
müss
e
n
.
Sh
e
wasn't
sick
.
It
was
just
a
ploy
/ a
subt
e
rfug
e
to
avoid
having
to
go
to
school
.
Di
e
B
e
spr
e
chung
war
nur
e
in
Vorwand
,
um
ihn
aus
s
e
in
e
m
Büro
zu
lock
e
n
.
Th
e
m
e
e
ting
was
a
ploy
/ a
subt
e
rfug
e
to
g
e
t
him
out
of
his
offic
e
.
Di
e
Dachg
e
s
e
llschaft
war
nur
Fassad
e
.
Th
e
holding
company
was
just
a
blind
.
Ich
wählt
e
di
e
Nummer
und
b
e
schloss
,
e
s
di
e
smal
mit
e
in
e
r
kl
e
in
e
n
List
zu
v
e
rsuch
e
n
.
I
diall
e
d
and
this
tim
e
d
e
cid
e
d
to
try
a
littl
e
subt
e
rfug
e
.
Ich
hasst
e
di
e
ganz
e
n
Schwind
e
l
e
i
e
n
,
ich
hasst
e
e
s
,
si
e
ständig
anzulüg
e
n
.
I
hat
e
d
all
th
e
subt
e
rfug
e
s
, I
hat
e
d
always
lying
to
h
e
r
.
Stript
e
as
e
{m}
;
Strip
{m}
;
E
ntkl
e
idung
{f}
;
E
ntkl
e
idungs
nummer
{f}
stript
e
as
e
;
strip
Stript
e
as
e
sp
e
zi
e
ll
für
e
in
e
P
e
rson
lap
danc
e
gültig
{adj}
(
G
e
ltung
hab
e
nd
)
[adm.]
valid
e
in
e
gültig
e
Fahrkart
e
a
valid
tick
e
t
un
e
ing
e
schränkt/vollgültig
gültig
s
e
in
to
b
e
fully
valid
Di
e
s
e
T
e
l
e
fon
nummer
ist
nicht
m
e
hr
gültig
/
aktu
e
ll
.
This
t
e
l
e
phon
e
numb
e
r
is
no
long
e
r
valid
.
Haltungsb
e
tri
e
b
{m}
[agr.]
holding
Haltungsb
e
tri
e
b
e
{pl}
holdings
H
e
rkunftsb
e
tri
e
b
{m}
holding
of
origin
R
e
gistri
e
r
nummer
d
e
s
H
e
rkunftsb
e
tri
e
bs
r
e
gistration
numb
e
r
of
th
e
holding
of
origin
V
e
rzw
e
iflung
{f}
;
L
e
id
e
n
{n}
;
Kumm
e
r
{m}
;
Sorg
e
{f}
distr
e
ss
Druckauflag
e
{f}
;
Auflag
e
{f}
;
Auflag
e
nhöh
e
{f}
(
e
in
e
r
Z
e
itung/Z
e
itschrift
)
[print]
circulation
;
numb
e
r
of
copi
e
s
publish
e
d
(of a
n
e
wspap
e
r
or
magazin
e
)
e
rtränk
e
n
;
e
rsäuf
e
n
[ugs.]
{vt}
to
drown
e
rtränk
e
nd
;
e
rsäuf
e
nd
drowning
e
rtränkt
;
e
rsäuft
drown
e
d
e
rtränkt
drowns
e
rtränkt
e
drown
e
d
e
in
Ti
e
r
e
rtränk
e
n
to
drown
an
animal
s
e
in
e
n
Kumm
e
r
in
Alkohol
e
rtränk
e
n
;
s
e
in
e
n
Kumm
e
r
in
Alkohol
e
rsäuf
e
n
[übtr.]
to
drown
on
e
's
sorrow
in
drink
;
to
drown
on
e
's
sorrow
with
alcohol
Pipi
{n}
[Kindersprache]
;
Lulu
{n}
[Ös.]
[Kindersprache]
;
Piss
e
{f}
[slang]
(
Urin
)
p
e
e
;
p
e
e
-p
e
e
[children's speech]
;
w
e
e
[Br.]
;
w
e
e
-w
e
e
[Br.]
[children's speech]
;
numb
e
r
on
e
[children's speech]
(urine)
Viz
e
{m}
vic
e
;
numb
e
r
two
Kumm
e
r
{m}
;
Kümm
e
rnis
{n}
;
Gram
{m}
sorrow
E
rk
e
nnungsm
e
rkmal
{n}
;
E
rk
e
nnungsz
e
ich
e
n
{n}
;
K
e
nnz
e
ich
e
n
{n}
;
K
e
nnung
{f}
;
K
e
nn
nummer
{f}
;
Id
e
ntifikator
{m}
id
e
ntifi
e
r
E
rk
e
nnungsm
e
rkmal
e
{pl}
;
E
rk
e
nnungsz
e
ich
e
n
{pl}
;
K
e
nnz
e
ich
e
n
{pl}
;
K
e
nnung
e
n
{pl}
;
K
e
nn
nummer
n
{pl}
;
Id
e
ntifikator
e
n
{pl}
id
e
ntifi
e
rs
biom
e
trisch
e
E
rk
e
nnungsm
e
rkmal
e
biom
e
tric
id
e
ntifi
e
rs
e
ind
e
utig
e
s
E
rk
e
nnungsm
e
rkmal
;
e
ind
e
utig
e
s
K
e
nnz
e
ich
e
n
;
e
ind
e
utig
e
s
Zuordnungsm
e
rkmal
uniqu
e
id
e
ntifi
e
r
auf
e
inand
e
rfolg
e
nd
;
auf
e
inand
e
r
folg
e
nd
;
fortlauf
e
nd
;
kons
e
kutiv
{adj}
cons
e
cutiv
e
fortlauf
e
nd
e
Nummer
;
Zähl
nummer
{f}
cons
e
cutiv
e
numb
e
r
fortlauf
e
nd
e
Nummer
i
e
rung
cons
e
cutiv
e
numb
e
ring
binär
;
als
Binärzahl
ausg
e
drückt
{adj}
[math.]
binary
(expressed
as
a
binary
numb
e
r
)
E
tag
e
{f}
;
Stuf
e
{f}
ti
e
r
E
tag
e
n
{pl}
;
Stuf
e
n
{pl}
ti
e
rs
Anzahl
d
e
r
E
tag
e
n
(
G
e
flüg
e
lhaltung
)
numb
e
r
of
ti
e
rs
(poultry
r
e
aring
)
e
ndlich
;
b
e
gr
e
nzt
{adj}
finit
e
e
in
e
b
e
gr
e
nzt
e
Anzahl
an
Möglichk
e
it
e
n
a
finit
e
numb
e
r
of
possibiliti
e
s
e
ndlich
e
Zahl
[math.]
finit
e
numb
e
r
e
ndlich-dim
e
nsional
{adj}
[math.]
finit
e
-dim
e
nsional
(
kurz
e
r
)
Auftritt
{m}
;
Darbi
e
tung
{f}
;
Nummer
{f}
(
TV
,
Kl
e
inkunst
;
Zirkus
)
[art]
act
,
turn
Auftritt
e
{pl}
;
Darbi
e
tung
e
n
{pl}
;
Nummer
n
{pl}
acts
;
turns
Dopp
e
lconfér
e
nc
e
{f}
doubl
e
act
Gastauftritt
{m}
gu
e
st
act
;
gu
e
st
turn
ihr
grandios
e
r
Auftritt
in
d
e
m
Film
h
e
r
star
turn
in
th
e
film
b
e
i
e
in
e
m
Kind
e
rf
e
st
auftr
e
t
e
n
to
do
/
mak
e
a
turn
at
a
childr
e
n's
party
D
e
r
Str
e
it
g
e
hört
e
zu
ihr
e
m
Auftritt
.
Th
e
argum
e
nt
b
e
long
e
d
to
th
e
ir
act
.
Das
Darg
e
bot
e
n
e
war
e
nttäusch
e
nd
.
Th
e
acts
w
e
r
e
disappointing
.
Nummer
{f}
/Nr
./
numb
e
r
/no
.;
No
./
Nummer
n
{pl}
numb
e
rs
lauf
e
nd
e
Nummer
/lfd
.
Nr
./
s
e
rial
numb
e
r
/s
e
r
.
no
./
Mod
e
ll
nummer
{f}
mod
e
l
numb
e
r
Mod
e
ll
nummer
n
{pl}
mod
e
l
numb
e
rs
Ich
wohn
e
gl
e
ich
ums
E
ck
auf/in
Nummer
5.
I
liv
e
just
round
th
e
corn
e
r
at
numb
e
r
5.
Kfz-K
e
nnz
e
ich
e
n
{n}
;
Kraftfahrz
e
ugk
e
nnz
e
ich
e
n
{n}
;
amtlich
e
s
/
b
e
hördlich
e
s
/
poliz
e
ilich
e
s
K
e
nnz
e
ich
e
n
{n}
;
Autok
e
nnz
e
ich
e
n
{n}
[ugs.]
;
Fahrz
e
ugk
e
nnz
e
ich
e
n
{n}
;
Kfz-
Nummer
{f}
[ugs.]
;
Auto
nummer
{f}
[ugs.]
[auto]
[adm.]
v
e
hicl
e
r
e
gistration
numb
e
r
/VRN/
[Br.]
;
v
e
hicl
e
lic
e
ns
e
numb
e
r
[Am.]
;
v
e
hicl
e
tag
numb
e
r
[Am.]
;
v
e
hicl
e
tag
[Am.]
;
car
tag
[Am.]
Kfz-K
e
nnz
e
ich
e
n
{pl}
;
Kraftfahrz
e
ugk
e
nnz
e
ich
e
n
{pl}
;
amtlich
e
/
b
e
hördlich
e
/
poliz
e
ilich
e
K
e
nnz
e
ich
e
n
{pl}
;
Autok
e
nnz
e
ich
e
n
{pl}
;
Fahrz
e
ugk
e
nnz
e
ich
e
n
{pl}
;
Kfz-
Nummer
n
{pl}
;
Auto
nummer
n
{pl}
v
e
hicl
e
r
e
gistration
numb
e
rs
;
v
e
hicl
e
lic
e
ns
e
numb
e
rs
;
v
e
hicl
e
tag
numb
e
rs
;
v
e
hicl
e
tags
;
car
tags
e
in
Auto
mit
K
e
nnz
e
ich
e
n/Kz
.
A-123-Z
a
car
with
r
e
gistration/r
e
g
. (no.)
A-123-Z
[Br.]
; a
car
with
lic
e
ns
e
no
.
A-123-Z
[Am.]
sich
e
in
e
r
Sach
e
e
ntsinn
e
n
;
sich
an
e
tw
.
e
rinn
e
rn
;
sich
e
tw
.
ins
G
e
dächtnis
(
zurück
)rufen
{vr}
;
e
tw
.
noch
wiss
e
n
;
e
tw
.
e
rinn
e
rn
[Norddt.]
[ugs.]
to
r
e
coll
e
ct
sth
.;
to
r
e
m
e
mb
e
r
sth
.;
to
call
sth
.
to
mind
;
to
cast
your
mind
back
to
sth
.;
to
r
e
call
sth
.
[formal]
sich
e
in
e
r
Sach
e
e
ntsinn
e
nd
;
sich
an
e
rinn
e
rnd
;
sich
ins
G
e
dächtnis
ruf
e
nd
;
noch
wiss
e
nd
;
e
rinn
e
rnd
r
e
coll
e
cting
;
r
e
m
e
mb
e
ring
;
calling
to
mind
;
casting
your
mind
back
;
r
e
calling
sich
e
ntsonn
e
n
;
sich
e
rinn
e
rt
;
sich
ins
G
e
dächtnis
g
e
ruf
e
n
;
noch
g
e
wusst
;
e
rinn
e
rt
r
e
coll
e
ct
e
d
;
r
e
m
e
mb
e
r
e
d
;
call
e
d
to
mind
;
cast
your
mind
back
;
r
e
call
e
d
e
r/si
e
e
ntsinnt
sich
;
e
r/si
e
e
rinn
e
rt
sich
h
e
/sh
e
r
e
coll
e
cts
;
h
e
/sh
e
r
e
m
e
mb
e
rs
;
h
e
/sh
e
r
e
calls
e
r/si
e
e
ntsann
sich
;
e
r/si
e
e
rinn
e
rt
e
sich
h
e
/sh
e
r
e
coll
e
ct
e
d
;
h
e
/sh
e
r
e
m
e
mb
e
r
e
d
;
h
e
/sh
e
r
e
call
e
d
e
r/si
e
hat/hatt
e
sich
e
ntsonn
e
n
;
e
r/si
e
hat/hatt
e
sich
e
rinn
e
rt
h
e
/sh
e
has/had
r
e
coll
e
ct
e
d
;
h
e
/sh
e
has/had
r
e
m
e
mb
e
r
e
d
;
h
e
/sh
e
has/had
r
e
call
e
d
W
e
nn
ich
mich
r
e
cht
e
rinn
e
r
e
/
e
ntsinn
e
, ...
If
I
r
e
m
e
mb
e
r
rightly
;
If
my
m
e
mory
s
e
rv
e
s
m
e
right
sow
e
it
ich
mich
e
rinn
e
r
e
as
far
as
I
r
e
m
e
mb
e
r
;
as
far
as
I
r
e
call
/AFAIR/
Ich
kann
mich
b
e
im
b
e
st
e
n
Will
e
n
nicht
e
rinn
e
rn
.;
Ich
komm'
ums
V
e
rr
e
ck
e
n
nicht
drauf
.
[ugs.]
I
can't
for
th
e
lif
e
of
m
e
r
e
m
e
mb
e
r
.
W
e
ißt
du
s
e
in
e
T
e
l
e
fon
nummer
noch
?
Can
you
r
e
m
e
mb
e
r
what
his
t
e
l
e
phon
e
numb
e
r
is
?
Ich
w
e
iß
noch
,
wi
e
e
s
damals
war
.
I
still
r
e
m
e
mb
e
r
what
it
us
e
d
to
b
e
lik
e
.
H
e
rr
Fisch
e
r
hat
,
wi
e
Si
e
wiss
e
n
, ...
Mr
.
Fisch
e
r
,
you
will
r
e
m
e
mb
e
r
, ...
Sow
e
it
ich
mich
e
rinn
e
r
e
,
hat
si
e
g
e
sagt
,
dass
si
e
zu
vi
e
rt
komm
e
n
.
From
what
I
r
e
call/r
e
coll
e
ct
,
sh
e
said
four
of
th
e
m
w
e
r
e
coming
.
Ich
e
rinn
e
r
e
/
e
ntsinn
e
mich
dunk
e
l
,
dass
si
e
so
e
twas
Ähnlich
e
s
g
e
sagt
hat
.
I
vagu
e
ly
r
e
m
e
mb
e
r
h
e
r
saying
som
e
thing
along
thos
e
lin
e
s
.
Ich
glaub
e
/m
e
in
e
mich
zu
e
rinn
e
rn
,
dass
e
s
in
Frankr
e
ich
umg
e
k
e
hrt
ist
.
I
s
e
e
m
to
r
e
m
e
mb
e
r/r
e
call
that
in
Franc
e
it's
th
e
oth
e
r
way
round
.
Ich
kann
mich
nicht
e
ntsinn
e
n
,
ihm
e
twas
g
e
sagt
zu
hab
e
n
,
ab
e
r
vi
e
ll
e
icht
täusch
e
ich
mich
.
I
don't
r
e
coll
e
ct/r
e
call
t
e
lling
him
anything
,
but
mayb
e
I
did
.
Ich
v
e
rsuch
e
di
e
ganz
e
Z
e
it
,
mir
ins
G
e
dächtnis
zurückzuruf
e
n
,
was
g
e
sch
e
h
e
n
ist
.
I'v
e
b
e
e
n
trying
to
r
e
coll
e
ct
what
happ
e
n
e
d
.
e
tw
.
g
e
nau
ang
e
b
e
n
;
g
e
nau
f
e
stl
e
g
e
n
;
näh
e
r
b
e
stimm
e
n
(
P
e
rson
);
vors
e
h
e
n
(
Sach
e
)
{vt}
to
sp
e
cify
sth
.
g
e
nau
ang
e
b
e
nd
;
g
e
nau
f
e
stl
e
g
e
nd
;
näh
e
r
b
e
stimm
e
nd
;
vors
e
h
e
nd
sp
e
cifying
g
e
nau
ang
e
g
e
b
e
n
;
g
e
nau
f
e
stg
e
l
e
gt
;
näh
e
r
b
e
stimmt
;
vorg
e
s
e
h
e
n
sp
e
cifi
e
d
e
r/si
e
gibt
an
h
e
/sh
e
sp
e
cifi
e
s
ich/
e
r/si
e
gab
an
I/h
e
/sh
e
sp
e
cifi
e
d
e
r/si
e
hat/hatt
e
ang
e
g
e
b
e
n
h
e
/sh
e
has/had
sp
e
cifi
e
d
unt
e
r
Angab
e
von
sp
e
cifying
G
e
b
e
n
Si
e
b
e
i
Ihr
e
r
B
e
st
e
llung
di
e
Farb
e
und
g
e
nau
e
M
e
ng
e
an
.
Sp
e
cify
th
e
color
and
quantity
wh
e
n
you
ord
e
r
.
Könn
e
n
Si
e
mir
d
e
n
Grund
für
d
e
n
Str
e
it
n
e
nn
e
n
?
Can
you
sp
e
cify
th
e
caus
e
of
th
e
argum
e
nt
?
Zahlung
e
n
e
rfolg
e
n
für
e
in
e
g
e
nau
f
e
stg
e
l
e
gt
e
Anzahl
von
Monat
e
n
.
Paym
e
nts
will
b
e
mad
e
for
a
sp
e
cifi
e
d
numb
e
r
of
months
.
Di
e
R
e
g
e
ln
s
e
h
e
n
e
ind
e
utig
vor
,
dass
...
Th
e
rul
e
s
cl
e
arly
sp
e
cify
that
...
In
d
e
n
B
e
tri
e
bsvorschrift
e
n
ist
g
e
nau
f
e
stg
e
l
e
gt
,
wi
e
...
Th
e
s
e
rvic
e
r
e
gulations
sp
e
cify
how
...
e
tw
.
anzw
e
if
e
ln
;
e
tw
.
in
Zw
e
if
e
l
zi
e
h
e
n
;
e
tw
.
in
Frag
e
st
e
ll
e
n
;
e
tw
.
hint
e
rfrag
e
n
{vt}
to
chall
e
ng
e
sth
.;
to
cont
e
st
sth
.;
to
impugn
sth
.
[formal]
;
to
imp
e
ach
sth
.
[formal]
anzw
e
if
e
lnd
;
in
Zw
e
if
e
l
zi
e
h
e
nd
;
in
Frag
e
st
e
ll
e
nd
;
hint
e
rfrag
e
nd
chall
e
nging
;
cont
e
sting
;
impugning
;
imp
e
aching
ang
e
zw
e
if
e
lt
;
in
Zw
e
if
e
l
g
e
zog
e
n
;
in
Frag
e
g
e
st
e
llt
;
hint
e
rfragt
chall
e
ng
e
d
;
cont
e
st
e
d
;
impugn
e
d
;
imp
e
ach
e
d
di
e
Richtigk
e
it
e
in
e
r
Aussag
e
anzw
e
if
e
ln
to
chall
e
ng
e
th
e
accuracy
of
a
stat
e
m
e
nt
di
e
Glaubwürdigk
e
it
e
in
e
s
Z
e
ug
e
n
anzw
e
if
e
ln
[jur.]
to
chall
e
ng
e
a
witn
e
ss
E
in
e
R
e
ih
e
von
Ärzt
e
n
zw
e
if
e
lt
di
e
Th
e
s
e
n
d
e
r
Studi
e
an
.
A
numb
e
r
of
doctors
ar
e
chall
e
nging
th
e
study's
claims
.
Di
e
n
e
u
e
n
Dat
e
n
st
e
ll
e
n
vi
e
l
e
alt
e
Annahm
e
n
in
Frag
e
.
Th
e
n
e
w
data
chall
e
ng
e
s
many
old
assumptions
.
Si
e
ist
w
e
g
e
n
ihr
e
r
ung
e
wöhnlich
e
n
Ansicht
e
n
imm
e
r
wi
e
d
e
r
ang
e
griff
e
n
word
e
n
.
Sh
e
has
b
e
e
n
chall
e
ng
e
d
on
h
e
r
unusual
vi
e
ws
.
H
e
utzutag
e
st
e
ll
e
n
Kind
e
r
di
e
Autorität
d
e
r
E
lt
e
rn
w
e
it
m
e
hr
in
Frag
e
als
früh
e
r
.
Childr
e
n
chall
e
ng
e
th
e
ir
par
e
nts'
authority
far
mor
e
nowadays
than
th
e
y
did
in
th
e
past
.
Di
e
n
e
u
e
n
Waff
e
ng
e
s
e
tz
e
sind
höchst
umstritt
e
n
.
Th
e
n
e
w
gun
l
e
gislation
has
b
e
e
n
strongly/wid
e
ly
cont
e
st
e
d
.
Ich
bin
k
e
in
Fachmann
,
also
lass
e
ich
das
(
mal
)
so
st
e
h
e
n
.
I'm
not
an
e
xp
e
rt
,
so
I
won't
chall
e
ng
e
that
(assertion /
opinion
e
tc
.).
e
tw
.
dolm
e
tsch
e
n
;
v
e
rdolm
e
tsch
e
n
[Dt.]
{vt}
(
von
e
in
e
r/in
e
in
e
Sprach
e
)
[ling.]
to
int
e
rpr
e
t
sth
.;
to
provid
e
int
e
rpr
e
tation
for
sth
. (from/into a
languag
e
)
dolm
e
tsch
e
nd
;
v
e
rdolm
e
tsch
e
nd
int
e
rpr
e
ting
g
e
dolm
e
tscht
;
v
e
rdolm
e
tscht
int
e
rpr
e
t
e
d
di
e
G
e
samtzahl
g
e
dolm
e
tscht
e
r/v
e
rdolm
e
tscht
e
r
Tagung
e
n
th
e
total
numb
e
r
of
m
e
e
tings
with
int
e
rpr
e
tation
di
e
Qualität
d
e
r
g
e
dolm
e
tscht
e
n
R
e
d
e
th
e
quality
of
th
e
int
e
rpr
e
t
e
d
sp
e
e
ch
Pl
e
nartagung
e
n
und
Sitzung
e
n
von
parlam
e
ntarisch
e
n
Gr
e
mi
e
n
w
e
rd
e
n
g
e
dolm
e
tsch/v
e
rdolm
e
tscht
.
Int
e
rpr
e
tation
is
provid
e
d
for
pl
e
nary
s
e
ssions
and
m
e
e
tings
of
parliam
e
ntary
bodi
e
s
.
E
in
e
Sprach
e
wird
dir
e
kt
im
Saal
und
di
e
and
e
r
e
n
in
d
e
n
Kabin
e
n
g
e
dolm
e
tscht
.
On
e
languag
e
will
b
e
int
e
rpr
e
t
e
d
in
th
e
room
its
e
lf
and
th
e
oth
e
rs
from
th
e
booths
.
Di
e
s
e
Dolm
e
tsch
e
rin
hat
auch
schon
auf
d
e
r
Hauptv
e
rsammlung
Itali
e
nisch
g
e
dolm
e
tscht
.
This
int
e
rpr
e
t
e
r
has
alr
e
ady
int
e
rpr
e
t
e
d
Italian
at
th
e
shar
e
hold
e
rs'
g
e
n
e
ral
m
e
e
ting
.
B
e
i
d
e
r
organisi
e
rt
e
n
Führung
soll
g
e
dolm
e
tscht
w
e
rd
e
n
,
e
s
wird
dab
e
i
ab
e
r
nicht
m
e
hr
als
zw
e
i
zu
dolm
e
tsch
e
nd
e
Sprach
e
n
g
e
b
e
n
.
Th
e
guid
e
d
tour
n
e
e
ds
int
e
rpr
e
tation
,
but
th
e
r
e
will
b
e
no
mor
e
than
two
languag
e
s
to
b
e
int
e
rpr
e
t
e
d
.
R
e
d
e
b
e
iträg
e
w
e
rd
e
n
in
di
e
übrig
e
n
Arb
e
itssprach
e
n
g
e
dolm
e
tsch/v
e
rdolm
e
tscht
.
Contributions
will
b
e
int
e
rpr
e
t
e
d
into
th
e
oth
e
r
working
languag
e
s
.
Tagung
e
n
mit
T
e
iln
e
hm
e
rn
aus
v
e
rschi
e
d
e
n
e
n
Länd
e
rn
müss
e
n
unt
e
r
Umständ
e
n
in
m
e
hr
e
r
e
Sprach
e
n
g
e
dolm
e
tscht/v
e
rdolm
e
tscht
w
e
rd
e
n
.
M
e
e
tings
involving
participants
from
diff
e
r
e
nt
countri
e
s
may
r
e
quir
e
int
e
rpr
e
tation
into
a
numb
e
r
of
languag
e
s
.
e
tw
.
noti
e
r
e
n
;
sich
e
tw
.
noti
e
r
e
n
;
sich
e
tw
.
aufschr
e
ib
e
n
{vt}
(
als
G
e
dächtnisstütz
e
)
to
tak
e
down
↔
sth
.;
to
not
e
sth
.;
to
not
e
down
↔
sth
.;
to
mak
e
a
not
e
of
sth
. (as
an
aid
to
m
e
mory
)
noti
e
r
e
nd
;
sich
noti
e
r
e
nd
;
sich
aufschr
e
ib
e
nd
taking
down
;
noting
;
noting
down
;
making
a
not
e
noti
e
rt
;
sich
noti
e
rt
;
sich
aufg
e
schri
e
b
e
n
tak
e
n
down
;
not
e
d
;
not
e
d
down
;
mad
e
a
not
e
noti
e
rt
;
schr
e
ibt
sich
auf
tak
e
s
down
;
not
e
s
;
not
e
s
down
;
mak
e
s
a
not
e
noti
e
rt
e
;
schri
e
b
sich
auf
took
down
;
not
e
d
;
not
e
d
down
;
mad
e
a
nod
e
sich
e
tw
.
schn
e
ll
aufschr
e
ib
e
n
;
schn
e
ll
noti
e
r
e
n
to
jot
down
↔
sth
.
sich
Notiz
e
n
mach
e
n
to
tak
e
not
e
s
down
E
r
noti
e
rt
e
in
s
e
in
e
m
Tag
e
buch
,
dass
...
H
e
not
e
d
in
his
diary
that
...
Noti
e
r
e
n
Si
e
bitt
e
:
Tak
e
this
down
pl
e
as
e
:
D
e
r
Polizist
noti
e
rt
e
sich
di
e
Nam
e
n
all
e
r
B
e
t
e
iligt
e
n
.
Th
e
polic
e
man
took
down
/
not
e
d
down
th
e
nam
e
s
of
all
th
e
p
e
opl
e
involv
e
d
.
Ich
schr
e
ib
e
mir
d
e
in
e
T
e
l
e
fon
nummer
auf
.
L
e
t
m
e
not
e
down
your
t
e
l
e
phon
e
numb
e
r
.
e
tw
.
v
e
rtr
e
ib
e
n
;
v
e
rdräng
e
n
;
v
e
rjag
e
n
{vt}
(
G
e
fühl
e
,
G
e
dank
e
n
)
to
disp
e
l
sth
. (feelings,
thoughts
)
v
e
rtr
e
ib
e
nd
;
v
e
rdräng
e
nd
;
v
e
rjag
e
nd
disp
e
lling
v
e
rtri
e
b
e
n
;
v
e
rdrängt
;
v
e
rjagt
disp
e
ll
e
d
e
r/si
e
v
e
rtr
e
ibt
h
e
/sh
e
disp
e
ls
ich/
e
r/si
e
v
e
rtri
e
b
I/h
e
/sh
e
disp
e
ll
e
d
e
r/si
e
hat/hatt
e
v
e
rtri
e
b
e
n
h
e
/sh
e
has/had
disp
e
ll
e
d
e
in
e
B
e
fürchtung
z
e
rstr
e
u
e
n
to
disp
e
l
a
f
e
ar
di
e
Sorg
e
n
v
e
rdräng
e
n
/
v
e
rjag
e
n
to
disp
e
l
th
e
worri
e
s
jds
.
Zw
e
if
e
l
z
e
rst
e
u
e
n
/
v
e
rtr
e
ib
e
n
to
disp
e
l
sb
.'s
doubts
jds
.
Kumm
e
r
v
e
rtr
e
ib
e
n
to
disp
e
l
sb
.'s
sorrows
e
in
e
Id
e
e
v
e
rw
e
rf
e
n
to
disp
e
l
an
id
e
a
e
tw
.
mit
e
tw
.
üb
e
rsä
e
n
;
e
tw
.
üb
e
rall
v
e
rt
e
il
e
n
/
v
e
rstr
e
u
e
n
{vt}
(
Sach
e
)
to
dot
sth
.
with
sth
. (scatter) (of a
thing
)
üb
e
rsä
e
nd
;
üb
e
rall
v
e
rt
e
il
e
nd
/
v
e
rstr
e
u
e
nd
dotting
üb
e
rsät
;
üb
e
rall
v
e
rt
e
ilt
/
v
e
rstr
e
ut
dott
e
d
S
e
in
T-Shirt
b
e
kam
von
d
e
n
R
e
g
e
ntropf
e
n
laut
e
r
nass
e
Punkt
e
.
W
e
t
spots
of
rain
b
e
gan
to
dot
his
T-shirt
.
Auf
d
e
m
Land
st
e
h
e
n
üb
e
rall
urig
e
Häusch
e
n
.
Quaint
cottag
e
s
dot
th
e
countrysid
e
.
Am
grau
e
n
Himm
e
l
z
e
igt
e
n
sich
üb
e
rall
blau
e
Fl
e
ck
e
n
.
Patch
e
s
of
blu
e
slowly
b
e
gan
to
dot
th
e
gray
sky
.
M
e
hr
e
r
e
Flugplätz
e
sind
üb
e
r
das
G
e
bi
e
t
v
e
rstr
e
ut
.
A
numb
e
r
of
airfi
e
lds
ar
e
dott
e
d
about
.
Das
Brachland
war
mit
wildwachs
e
nd
e
n
Blum
e
n
üb
e
rsät
.
Th
e
abandon
e
d
ar
e
a
was
dott
e
d
with
wildflow
e
rs
.
Di
e
Blätt
e
r
d
e
s
Johanniskrauts
sind
mit
durchsch
e
in
e
nd
e
n
Punkt
e
n
üb
e
rsät
.
Th
e
l
e
av
e
s
of
St
.
John's
worts
ar
e
dott
e
d
with
transluc
e
nt
spots
.
B
e
rg
e
von
Banan
e
n
,
W
e
intraub
e
n
,
Kürbiss
e
n
und
Gurk
e
n
,
wohin
das
Aug
e
r
e
icht
e
.
H
e
aps
of
bananas
,
grap
e
s
,
pumpkins
and
cucumb
e
rs
dott
e
d
th
e
ar
e
a
.
Translation contains vulgar or slang words.
Show them
More results
Search further for "E-Nummer":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners