|
|
|
German |
English |
|
fast; beinahe; beinah; nahezu; schier; meist {adv} |
almost; nearly; near [aolmowst nirli: nir] | |
|
fast immer; meist |
almost always | |
|
in fast allen Fällen |
in almost/nearly all cases | |
|
Das Vorhaben wäre fast gescheitert. |
The project came close to failing. | |
|
Fast alle waren damit beschäftigt, sich vorzubereiten. |
Almost/nearly everybody was busy preparing for it. | |
|
Fast alle waren verheiratet. |
They were nearly all married. | |
|
Fast hätte ich vergessen, dir von meiner bevorstehenden Reise zu erzählen. |
I almost/nearly forgot to tell you about my upcoming trip. | |
|
Das geht leicht, ja fast zu leicht. |
It's easy to do, in fact almost too easy. | |
|
kaum; fast nicht; fast gar nicht {adv} |
hardly; scarcely; barely; almost not [haardli: skersli: berli: aolmowst naat] | |
|
Das ist kaum verwunderlich. |
This is hardly surprising.; That's no surprise. | |
|
Ich kenne ihn kaum.; Ich kenne ihn fast nicht. |
I hardly/scarcely/barely know him.; I practically/virtually don't know him. | |
|
Ich habe letzte Nacht fast (gar) nicht geschlafen. |
I hardly / barely slept last night.; I almost did not sleep at all last night. | |
|
Das Thema wird in der Öffentlichkeit kaum beachtet / öffentlich kaum wahrgenommen. |
This issue is barely noticed by the general public. / receives little public attention. | |
|
Mir steht eine schwierige Zeit bevor und ich mag kaum daran denken. |
I'm in for a difficult time and hardly dare (to) think of it. | |
|
Ich bin dieses Jahr fast nicht zum Backen gekommen. |
This year I almost didn't get around to baking. | |
|
Er hatte kaum Zeit, Luft zu holen. |
He hardly had time to breathe. | |
|
Sie spricht kaum Deutsch.; Sie spricht fast kein Deutsch. |
She hardly/scarcely/barely speaks German.; She speaks almost/practically/virtually no German. | |
|
vor; kurz vor; fast |
shy {adj} [shay ?] | |
|
fast Mitternacht |
shy of midnight | |
|
drei Tage vor ... |
three days shy of ... | |
|
gewissermaßen; fast völlig; so gut wie; quasi {adv} |
virtual [verchu:al] | |
|
fast; eher {adv} |
if anything [if/if eni:Þing] | |
|
Es ist ziemlich warm hier. Fast ein bisschen zu warm. |
It's warm enough here. A little too warm, if anything. | |
|
Ruth war nicht allzu enttäuscht. Sie war fast/eher erleichtert, dass alles vorbei war. |
Ruth wasn't too disappointed. If anything, she was relieved that it was all over. | |
|
Früher einmal hat sozialer Druck dazu geführt, dass die Leute in die Kirche gingen. Heute ist eher das Gegenteil der Fall. |
There was a time when social pressure made people go to church. If anything, the reverse is now true. | |
|
Also schlank ist sie nicht - eher vollschlank. |
Well, she's not slim. If anything, she's on the plump side. | |
|
Wir brauchen eher mehr Kontrolle, nicht weniger. |
If anything, we need more controls, not less. | |
|
fast nie; fast gar nicht; nie; niemals |
hardly ever; almost never [haardli: ever aolmowst never] | |
|
Er ist fast nie zu Hause. |
He is hardly ever/almost never at home. | |
|
Du hast ja fast nichts gegessen. |
You've hardly/scarcely eaten anything. | |
|
Ich höre das so oft, dass ich es fast schon selbst glaube. |
I hear it so often that I've almost come to believe it myself. | |
|
Das sind dubiose - ich möchte fast sagen kriminelle - Methoden. |
These are dubious - I would almost say criminal - methods. | |
|
fast völlig; fast zur Gänze; so gut wie {adv} |
all but [aol bat] | |
|
Diese Branche ist fast völlig von der Bildfläche verschwunden. |
This industry has all but diappeared. | |
|
Das Fest war so gut wie vorbei, als wir hinkamen. |
The party was all but over when we arrived. | |
|
Es war nahezu unmöglich, seine Schrift zu entziffern. |
It was all but impossible to read his writing. | |
|
fast schon übertrieben; fast schon zu {adv} |
to a fault (postpositive) [? a/ey faolt ?] | |
|
fast schon übertrieben ehrlich |
honest to a fault | |
|
Ralph ist nett, fürsorglich und fast schon zu großzügig. |
Ralph's kind, caring and generous to a fault. | |
|
fast gänzlich; nahezu komplett; subtotal {adj} [med.] |
near-total; subtotal [? ?] | |
|
fast roh; sehr blutig {adj} (Fleisch) [cook.] |
blue rare (meat) [blu: rer mi:t] | |
|
fast sicher; mit Wahrscheinlichkeit eins [statist.] |
almost certain [aolmowst sertan] | |
|
Konvergenz fast sicher; Konvergenz mit Wahrscheinlichkeit eins |
convergence almost certain | |
|
fast sicher [math.] |
almost surely [aolmowst shuhrli:] | |
|
kaum etwas; fast nichts; fast gar nichts {adv} |
hardly anything; scarcely anything; almost nothing; not much [haardli: eni:Þing skersli: eni:Þing aolmowst naÞing naat mach] | |
|
Er hatte kaum etwas gegessen. |
He had hardly / scarcely eaten anything; He had eaten almost nothing. | |
|
Sie sagte kaum etwas. |
She didn't say much. | |
|
Es war kaum noch etwas übrig. |
There was hardly anything left.; Scarcely anything was left. | |
|
Es ist kaum noch Brot da. |
There is hardly any bread left.; There is scarcely any bread left. | |
|
so, dass es einem die Schuhe auszieht; so, dass es schon/fast weh tut [übtr.] |
toe-curlingly {adv} [? ?] | |
|
geradezu peinlich schlecht [übtr.] |
toe-curlingly bad | |
|
so peinlich, dass es schon weh tut [übtr.] |
toe-curlingly embarrassing | |
|
Sie sang so falsch, dass es einem die Schuhe auszog. [übtr.] |
She sang toe-curlingly off-key. | |
|
kaum zu beschreiben sein; fast nicht zu beschreiben sein; unbeschreiblich sein (Sache) {vi} |
to beggar description [Br.] (of a thing) [? beger diskripshan av/av a/ey Þing] | |
|
unbeschreiblich komplex sein |
to be so complex that it beggars description | |
|
Seine Düfte sind so herrlich, dass sie sich jeder Beschreibung entziehen. |
Its fragrances are so superb that they beggar description. | |
|
Die Fehler und Auslassungen sind so haarsträubend, dass es jeder Beschreibung spottet. |
The mistakes and omissions are so crass as to beggar description.; The mistakes and omissions are so crass, (that) they beggar description. | |
|
kaum jemand; kaum einer; fast niemand {adv} |
hardly anyone; hardly anybody [coll.]; almost no one [haardli: eni:wan/eni:wan haardli: eni:badi: aolmowst now wan/hwan] | |
|
Kaum jemand beachtete uns. |
Hardly anyone paid attention to us. | |
|
Kaum einer mag sie.; Fast niemand mag sie. |
Hardly anybody likes her.; Almost no one likes her. | |
|
langsam / fast unbemerkt steigen; sich verstärken {v} (Preise, Trends usw.) |
to creep up (of prices, trends etc.) [? kri:p ap av/av praysaz/praysiz trendz/trenz etsetera] | |
|
langsam / fast unbemerkt steigend; sich verstärkend |
creeping up | |
|
langsam / fast unbemerkt gestiegen; sich verstärkt |
crept up | |
|
Fest {n} des Fastenbrechens [relig.] |
festival of breaking of the fast [festaval/festival av/av breyking av/av ða/ða/ði: fæst] | |
|
oh Wunder; Wunder über Wunder; man möchte es fast nicht glauben; mirabile dictu [geh.] (Einschub) |
wonder of wonders; mirabile dictu [formal] (used as a parenthesis) [wander av/av wanderz miraabal ? yu:zd æz/ez a/ey perenÞasis] | |
|
Als wir am Nachmittag ankamen, war - Wunder über Wunder - noch ein Doppelzimmer frei. |
We arrived in the afternoon to find, wonder of wonders, that there was still one double room available. | |
|
kaum zu glauben sein, fast nicht zu glauben sein; unglaublich sein {vi} (Sache) |
to be very hard to believe; to beggar belief [Br.] (of a thing) [? bi:/bi: veri: haard ? bili:v ? beger bili:f av/av a/ey Þing] | |
|
Es ist fast nicht zu glauben, dass jemand so grausam sein kann. |
It is very hard to believe / It beggars belief that anyone can be so cruel. | |
|
annähernd kreisförmig; fast kreisrund {adj} |
orbicular; orbiculate [? ?] | |
|
nahezu; fast {adv} |
nigh on [obs.] [nay aan/aon] | |
|
geradezu selbstmörderisch; in fast selbstmörderischer Weise {adv} |
suicidally [?] | |
|
Ich bin fast vom Stängel (Stengel [alt]) gefallen. |
I nearly fell over backwards. [ay nirli: fel owver bækwerdz] | |
|
(zu einer Sache) einen Abstand aufweisen; etw. nicht berühren (Sache) {v} |
to clear sth. (of a thing not touching) [? ? ? av/av a/ey Þing naat taching] | |
|
Zwischen Fußboden und Tür sollte 4mm Luft sein. |
The door should clear the floor by 4 mm. | |
|
Das Zimmer war so klein, dass die Tür fast beim Bett anstreifte. |
The room was so small that the door only just cleared the bed. | |
|
Heben Sie das Fahrzeug an, bis die Räder den Boden nicht mehr berühren. |
Raise the vehicle till the wheels clear the ground. | |
|
Sobald sich die Sonne vollständig über den Horizont erhebt, hat der Tag begonnen |
Once the sun has fully cleared the horizon, the day has begun. | |
|
höchster Alarmzustand {m}; Alarmstufe {f} Rot |
panic stations [pænik steyshanz] | |
|
in Panik ausbrechen; (fast) durchdrehen |
to be at panic stations | |
|
Beherrschung {f} {+Gen.}; beherrschender Einfluss {m} (auf etw.); Vorherrschaft (über etw.) [pol.] [econ.] |
control (over sth.) (dominance) [kantrowl owver ? daamanans] | |
|
Die Stämme kämpften um die Vorherrschaft über das Territorium. |
The tribes fought for control over the territory. | |
|
Fast zwei Drittel des Lebensmittelmarktes werden von vier Handelsketten beherrscht. |
Nearly two thirds of the food market is in the control of four retail chains / is controlled by four retail chains. | |
|
Auf das Wetter haben wir keinen Einfluss.; Das Wetter können wir nicht beherrschen. |
The weather is not in/under our control.; The weather is beyond our control. | |
|
Beschützerhaltung {f}; Beschützerverhalten {m} (jdm. gegenüber) [soc.] |
protectiveness (towards sb.) [? tawaordz/taordz ?] | |
|
ein fast zwanghaftes Beschützerverhalten gegenüber seiner Familie an den Tag legen |
to have an almost obsessive protectiveness towards his family | |
|
Die Beschützerhaltung meines Freundes überschreitet zeitweise die Grenze zum Kontrollverhalten. |
My boyfriend's protectiveness at times crosses the line into controlling behaviour. | |
|
Die Anwältin ist bekannt dafür, dass sie ihre Klienten energisch in Schutz nimmt. |
The lawyer is known for her fierce protectiveness of her clients. | |
|
Dschungel {m} |
jungle [jhanggal] | |
|
der fast undurchdringliche Dschungel |
the barely penetrable jungle | |
|
den Eindruck von etw. vermitteln; etw. vermitteln; an etw. erinnern; die Vorstellung von etw. hervorrufen; etw. suggerieren [geh.] {vt} (Sache) |
to suggest sth. (evoke) (of a thing) [? sagjhest ? ivowk/i:vowk av/av a/ey Þing] | |
|
den Eindruck vermittelnd; vermittelnd; erinnernd; die Vorstellung hervorrufend; suggerierend |
suggesting | |
|
den Eindruck vermittelt; vermittelt; erinnert; die Vorstellung hergevorruft; suggeriert |
suggested | |
|
So ein Layout suggeriert/vermittelt Kompetenz. |
Such a layout suggests competence. | |
|
Die Farbgebung erinnert fast an El Greco. |
The choice of colours almost suggests El Greco. | |
|
Die Bühne war leer, nur die Beleuchtung erzeugte die Vorstellung eines Gefängnisses. |
The stage was bare, with only the lighting to suggest a prison. | |
|
Bei Fleisch denke ich an etwas Gekochtes und Aufgeschnittenes. |
Meats suggests to me something cooked and sliced. | |
|
Das Wort "Wald" hat für mich etwas Unheimliches, wie aus einem Grimm-Märchen. |
The word "forest" suggests to me something scary from a Grimms' fairy tale. | |
|
Entfernung {f}; Abstand {m}; Distanz {f} (von etw.); Kluft {f} (zwischen etw.) [übtr.] |
remove (from / between sth.) [Br.] [formal] [rare] [ri:mu:v fram/ferm ? bitwi:n/bi:twi:n ?] | |
|
eine kulturelle Kluft zwischen ... |
a cultural remove between ... | |
|
aus sicherer Entfernung |
at a safe remove | |
|
abseits der Tourismuszentren |
at a remove from tourist centres | |
|
etw. indirekt / über andere erleben |
to experience sth. at one remove | |
|
einer Sache schon sehr nahe kommen |
to be only a short remove from sth. | |
|
mit der Realität herzlich wenig zu tun haben |
to be at several removes from reality | |
|
vom bekannten Original zu weit entfernt sein |
to be at too many removes from the popular original | |
|
Das ist weit entfernt von ... |
It's a far remove from ... | |
|
Diese Villa ist schon fast ein Schloss. |
This villa is but one remove from a castle. | |
|
Nachträglich / Nach so langer Zeit lässt sich der damalige Gesamtwert des Anwesens kaum mehr beziffern. |
At this remove it is difficult to estimate what the total value of the estate was. | |
|
Sie genoss seine Gesellschaft und fühlte sich über ihn mit der Pariser Gesellschaft verbunden. |
She enjoyed his company and felt herself linked at one remove to Paris society. | |
|
Fasten {n}; Fastenübung {f} (Vorgang) [relig.] [med.] |
fast (act of fasting) [fæst ækt av/av fæsting] | |
|
Adventfasten {n} [relig.] |
Advent fast | |
|
beim Saftfasten |
when you do a juice fast | |
|
während des Wasserfastens |
when on a water fast | |
|
nach dem dreitägigen Fasten |
after the three-day fast | |
|
die Fastenübungen der heiligen Margareta |
the fasts of Saint Margaret | |
|
Fastfood {n}; Schnellkost {f}; Schnellimbiss {m} [cook.] |
fast food [fæst fu:d] | |
|
Schnellimbissstube {f} |
fast-food bar | |
|
Fasttag {m} |
fast day [fæst dey] | |
|
Fasttage {pl} |
fast days | |
|
zur Gänze; vollständig; in seiner Gesamtheit {adj} |
in full; in total; completely; entirely; in its entirety [in/in fuhl in/in towtal kampli:tli: intayerli: in/in its/its intayerti:] | |
|
Die Rechnung ist zur Gänze bezahlt. |
The bill has been paid in full. | |
|
Füllen sie das Formular vollständig aus. |
Complete the form in full. | |
|
Das gesammelte Geld geht fast zur Gänze an hilfsbedürftige Menschen. |
The money collected goes almost in its entirety to people who need help. | |
|
Die Band spielte das Album in seiner Gesamtheit. |
The band played the album in its entirety. | |
|
das Gegenteil |
the contrary [ða/ða/ði: kaantreri:/kantreri:] | |
|
Gegenteile {pl} |
contraries | |
|
das genaue Gegenteil tun |
to do completely the contrary | |
|
Die jüngsten Daten beweisen das Gegenteil. |
Recent data is evidence/proof to the contrary. | |
|
"Hast du den Film spannend gefunden?" "(Ganz) im Gegenteil, ich bin zwischendurch fast eingeschlafen." |
'Didn't you find the film exciting?' 'On the contrary, I nearly fell asleep half way through it!' | |
|
Ich fühle mich nicht schläfrig. Ganz im Gegenteil. |
I don't feel sleepy. Quite the contrary. / Quite the opposite. | |
|
Huch! {interj} (Ausdruck unangenehmer Überraschung) |
Whoops! [Br.]; Whoops-a-daisy! [Br.] [wu:ps/hwu:ps ?] | |
|
Huch! Jetzt wäre es mir fast runtergefallen. |
Whoops! I nearly dropped it. | |
|
zu etw. Lust haben; Lust haben, etw. zu tun; Lust bekommen, etw. zu tun {vt}; aufgelegt sein {v}, etw. zu tun |
to feel like doing sth.; to be in the mood for sth. / to do sth. [? fi:l layk du:ing ? ? bi:/bi: in/in ða/ða/ði: mu:d faor/fer/frer ? ? ? du: ?] | |
|
zu etw. keine Lust haben; zu etw. nicht aufgelegt sein |
not to be in the mood to do sth. | |
|
große Lust haben zu |
to have a good mind to | |
|
wenn du Zeit und Lust hast |
if you have the time and feel like it | |
|
Ich habe Lust auf ... |
I have a mind to ... | |
|
Hast du Lust, heute Tennis zu spielen oder Schwimmen zu gehen? |
Do you feel like playing tennis or going swimming today? | |
|
Ich hätte fast Lust zu ... |
I have half a mind to ... | |
|
Ich möchte beinahe weglaufen. |
I've half a mind to run off. | |
|
ein Meer von etw. [übtr.] (eine fast unübersehbare Menge) |
a sea of sth. [fig.] (a large amount that streches over a wide area) [a/ey si: av/av ? a/ey laarjh amawnt ðæt/ðat ? owver a/ey wayd eri:a] | |
|
ein Fahnenmeer {n}; ein Flaggenmeer {n} |
a sea of flags | |
|
ein Flammenmeer {n} |
a sea of flames | |
|
ein Lichtermeer {n} |
a sea of light | |
|
in ein Meer erwartungsvoller Gesichter schauen |
to look into a sea of expectant faces | |
|
Nachlassen {n}; Abklingen {n}; Rückbildung {f}; Remission {f} [med.] |
remission [ri:mishan] | |
|
drei Tage nach Abklingen des Fiebers |
three days after remission of fever | |
|
komplette Remission von Symptomen |
complete remission of symptoms | |
|
pathologische Komplettremission {f} (bei Brustkrebs) |
pathological complete remission; pathological complete response /pcR/ (in breast cancer) | |
|
soziale Remission (bei Schizophrenie) |
social remission (in schizophrenia) | |
|
fast vollständiges Abklingen |
near-complete remission | |
|
Vorige Woche ging es ihr vorübergehend besser. |
Last week she went into remission. | |
|
Der Tumor hat sich zurückgebildet. |
The tumour has gone into remission. | |
|
das Ohr am Puls der Zeit haben; die aktuellen Entwicklungen verfolgen; sich auf dem Laufenden halten {v} |
to have your finger on the pulse; to keep your finger on the pulse [? hæv yaor/yuhr fingger aan/aon ða/ða/ði: pals ? ki:p yaor/yuhr fingger aan/aon ða/ða/ði: pals] | |
|
das Ohr nahe an den Bürgern haben; ganz nahe an den Bürgern dran sein |
to have your finger on the pulse of the citizens | |
|
Nachdem ich jetzt fast 5 Jahre im Ausland lebe, bin ich nicht mehr auf dem Laufenden, was das Alltagsleben betrifft. |
Now that I've been out of the country for nearly 5 years, I no longer have my finger on the pulse of daily life. | |
|
Regel {f}; Spielregel {f} |
rule [ru:l] | |
|
Regeln {pl}; Spielregeln {pl} |
rules | |
|
Lernregel {f} |
learning rule | |
|
Merkregel {f} |
standard rule | |
|
Vorrangsregeln {pl}; Vorrangregeln {pl} |
rules of priority; priority rules | |
|
Regeln und Bestimmungen |
rules and regulations | |
|
in der Regel; im Regelfall |
as a rule; as a general rule | |
|
den Regeln entsprechend; gemäß den Regeln |
according to the rules | |
|
nach den Regeln |
under the rules | |
|
Regeln aufstellen |
to establish rules | |
|
die Regeln einhalten; die Spielregeln einhalten |
to play by the rules | |
|
eine Regel verletzen; von einer Regel abweichen |
to break a rule | |
|
nach allen Regeln der Kunst |
by every trick in the book | |
|
es sich zur Regel machen |
to make it a rule | |
|
die anwendbaren Regeln |
the rules applicable | |
|
eine fast überall anwendbare Regel |
a rule of great generality | |
|
Schnellgaststätte {f}; Schnellkost-Restaurant {n}; Schnellrestaurant {n}; Fastfood-Restaurant {n} [cook.] |
fast-food restaurant [? resteraant/restraant] | |
|
Schnellgaststätten {pl}; Schnellkost-Restaurants {pl}; Schnellrestaurants {pl}; Fastfood-Restaurants {pl} |
fast-food restaurants | |
|
Straßenbild {n} |
streetscape [?] | |
|
Diese Kioske sind aus unserem Straßenbild fast verschwunden. |
These kiosks have almost disappeared from our streetscape. | |
|
Streitmacht {f} [geh.] [mil.] |
force [faors] | |
|
Atomstreitmacht {f} |
atomic force; nuclear force | |
|
eine Streitmacht von fast 90.000 Mann |
a force of nearly 90,000 men | |
|
eine riesige Streitmacht aufbieten |
to muster a huge force | |
|
auf den Tag genau {adv} |
to the day [? ða/ða/ði: dey] | |
|
Heute sind es auf den Tag genau vier Jahre, dass wir uns kennengelernt haben. |
It's (been) four years to the day since we met. | |
|
Schon bald nach ihrer Hochzeit, fast auf den Tag genau nach einem Jahr, ließen sie sich wieder scheiden. |
Soon after their wedding, almost a year to the day, they got divorced. | |
|
in Wirklichkeit; in Wahrheit; realiter [geh.] {adv} (Gegensatz zum vorher Gesagten) |
in reality; in truth; in fact; in actual fact [in/in ri:ælati: in/in tru:Þ in/in fækt in/in ækchawal/ækshal fækt] | |
|
Die Rebellen sind in Wahrheit kaum besser als das Regime, das sie bekämpfen. |
The rebels are in truth little better than the regime they are fighting against. | |
|
Er sieht jünger aus, ist aber in Wirklichkeit fast 50 Jahre alt. |
He looks younger, but he is in (actual) fact almost 50 years old. | |
|
Äußerlich wirkte sie sicher, aber in Wahrheit war sie sehr nervös. |
Outwardly she seemed confident but in reality she was very nervous. | |
|
sich (mit etw.) Zeit lassen; zuwarten; die Sache hinausschieben/vor sich her schieben; die Sache auf die lange Bank schieben; säumen [geh.] [veraltet] {vi} |
to procrastinate (over sth.) [? prakræstaneyt owver ?] | |
|
sich Zeit lassend; zuwartend; die Sache hinausschiebend/vor sich her schiebend; die Sache auf die lange Bank schiebend; säumend |
procrastinating | |
|
sich Zeit lassen; zugewartet; die Sache hinausgeschoben/vor sich her geschoben; die Sache auf die lange Bank geschoben; gesäumt |
procrastinated | |
|
so lange wie möglich zuwarten |
to procrastinate for as long as possible | |
|
die Sache hinausschieben, bis es fast zu spät ist |
to procrastinate until it is almost too late | |
|
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Sprw.] |
Procrastination is the thief of time. [prov.] | |
|
sich bis zur letzten Minute Zeit lassen |
to procrastinate till the last minute | |
|
etw. auf die lange Bank schieben |
to procrastinate over sth. | |
|
Sie ließ sich wochenlang Zeit, bevor sie es endlich tat. |
She procrastinated for weeks before she finally did it. | |
|
Ich darf das nicht länger vor mir herschieben. |
I need to quit procrastinating. | |
|
sich etw. (fast) abfrieren {vr} [ugs.] (Körperteil) |
to freeze sth. off [coll.] (of a body part) [? fri:z ? aof av/av a/ey baadi: paart] | |
|
sich abfrierend |
freezing off | |
|
sich abgefroren |
frozen off | |
|
An der Bushaltestelle habe ich mir fast die Füße abgefroren. |
I was freezing my feet off at the bus stop. | |
|
etw. abschrägen; anschrägen; schräg abschneiden; abkanten; abfasen; anfasen {vt} (Werkstück) |
to bevel the edge of sth.; to chamfer sth.; to cant off ↔ sth. (workpiece) [? ? ða/ða/ði: ejh av/av ? ? ? ? ? kænt aof ? ? ?] | |
|
abschrägend; anschrägend; schräg abschneidend; abkantend; abfasend; anfasend |
beveling / bevelling the edge; chamfering; canting off | |
|
abgeschrägt; angeschrägt; schräg abgeschnitten; abgekantet; abgefast; angefast |
beveled / bevelled the edge; chamfered; canted off | |
|
schrägt ab; schrägt an; schneidet schräg ab; kantet ab; fast ab; fast an |
bevels; chamfers; cants off | |
|
schrägte ab; schrägte an; schnitt schräg an; kantete ab; faste ab; faste an |
beveled; bevelled; chamfered; canted off | |
|
gefast; mit Fase |
bevelled; chamfered | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|