|
|
|
27 similar results for Zensur-amt |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
English |
|
Schulnote {f}; Note {f}; Zensur {f} [Norddt.] [veraltend] [school] |
mark; grade [Am.] | |
|
Schulnoten {pl}; Noten {pl}; Zensuren {pl} |
marks; grades | |
|
Einzelnoten {pl}; Einzelzensuren {pl} |
individual marks; individual grades | |
|
Gesamtnote {f}; Endnote {f}; Gesamtzensur {f} |
overall mark; final grade; cumulative grade; overall score | |
|
gute Noten |
high marks | |
|
hervorragend (Note 1+ [Dt.]) |
excellent | |
|
sehr gut (Note 1 [Dt.] [Ös.]; Note 6 [Schw.]) |
very good; outstanding (grade A) | |
|
gut (Note 2 [Dt.] [Ös.]; Note 5 [Schw.]) |
good; above average (grade B) | |
|
befriedigend (Note 3 [Dt.] [Ös.]) |
satisfactory; average (grade C) | |
|
genügend (Note 4 [Dt.] [Ös.] [Schw.]) |
adequate; below average (grade D) | |
|
mangelhaft (Note 5 [Dt.]) |
poor (grade E) | |
|
ungenügend (Note 6 [Dt.]); nicht genügend (Note 5 [Ös.]; Note 3 [Schw.]) |
fail; inadequate; unsatisfactory (grade F) | |
|
eine Prüfung mit Auszeichnung bestehen |
to pass an exam with distinction | |
|
das Studium mit Auszeichnung abschließen / absolvieren |
to graduate with distinction | |
|
eine Arbeit benoten; zensieren; eine Note / Zensur für eine Arbeit vergeben {v} [school] [stud.] |
to mark; to grade [Am.] a work | |
|
eine Arbeit benotend; zensierend; eine Note / Zensur für eine Arbeit vergebend |
marking; grading a work | |
|
eine Arbeit benotet; zensiert; eine Note / Zensur für eine Arbeit vergeben |
marked; graded a work | |
|
benotet; zensiert; vergibt eine Note / Zensur |
marks; grades | |
|
benotete; zensierte; vergab eine Note / Zensur |
marked; graded | |
|
eine Arbeit schlechter benoten (wegen etw.) |
to mark down a work (for sth.) | |
|
Zensur {f} |
censorship | |
|
Filmzensur {f} |
film censorship | |
|
Zensur der Presse |
press censorship; censorship of the press | |
|
der Zensur unterliegen |
to be subject to censorship | |
|
Zensur abschaffen |
to abolish censorship | |
|
der Zensur zum Opfer fallen |
to fall victim to the censors | |
|
durch die Zensur kommen |
to get past the censor | |
|
Zensurenspiegel {m}; Notenspiegel {m}; Notenabschrift {f} [school] |
transcript of marks; transcript of grades [Am.] | |
|
mehrstimmiger Choralgesang {m} (mit unterschiedlichen Notenwerten); Cantus menuratus {m}; Cantus figuratus {m} [mus.] [hist.] |
polyphonic chant; mensural chant; cantus mensuratus; cantus figuratus | |
|
messbar; meßbar [alt] {adj} |
measurable; mensurable; mensural | |
|
Anstrengung {f}; Bemühung {f}; Bemühen {n}; (persönlicher) Einsatz {m}; Effort {m} [Schw.] [selten] |
effort | |
|
Anstrengungen {pl}; Bemühungen {pl} |
efforts | |
|
mit vereinten Kräften etw. tun |
to pool/combine/unite your efforts to do sth. | |
|
im Bemühen, etw. zu tun |
in an effort to do sth. | |
|
die bisherigen Bemühungen |
the efforts undertaken to date | |
|
trotz aller Anstrengungen / Bemühungen |
despite all efforts | |
|
ständige Bemühungen; fortgesetzte Anstrengungen um etw. |
sustained efforts for sth. | |
|
Wir haben große Anstrengungen unternommen, um sicherzustellen, dass ... |
We have made strong/major/significant efforts to ensure that ... | |
|
Es sollten noch mehr Anstrengungen unternommen werden, damit ... |
Efforts should be stepped up to ... | |
|
Beobachten {n}; Beobachtung {f} |
watch | |
|
aufpassen wie ein Schießhund/wie die Schießhunde; aufpassen wie ein/die Haftelmacher [Bayr.] [Ös.] / wie ein/die Häftlimacher [Schw.], dass ... |
to keep a close watch to ensure that ... | |
|
Einhaltung {f}; Einhalten {n}; Befolgung {f}; Befolgen {n}; Beachtung {f}; Beachten {n} (von etw.) |
observance (of sth.); observation (of sth.); adherence (to sth.); compliance (with sth.) | |
|
Beachtung der Vorschriften |
observance of the regulation; compliance with the regulation | |
|
unter Einhaltung von etw.; unter Beachtung von etw.; in Entsprechung {+Gen.}; entsprechend {+Dat} (vor- oder nachgestellt); ...konform; ...gemäß; ...treu |
in observance of sth.; in adherence to sth.; in compliance with sth. | |
|
mangelhafte Vertragserfüllung; mangelhaft erbrachte Werkleistung |
defective compliance | |
|
Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen; Gesetzeskonformität {f} [jur.] |
compliance with the law | |
|
Einhaltung der Handelsvorschriften |
trade compliance | |
|
Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen |
cross-compliance | |
|
Erfüllung einer Bedingung |
compliance with a condition | |
|
die strenge Befolgung von Grundsätzen wie Überprüfung der Kundenidentität |
the strict observance of policies like Know-Your-Customer | |
|
Termintreue {f} |
adherence to schedules; adherence to delivery dates | |
|
(hohe) Therapietreue {f}; Therapieadhärenz {f}; (hohe) Umsetzungstreue {f} [med.] |
(good) medical compliance; (good) medical adherence; (good) adherence to treatment; concordance with treatment | |
|
weisungsgemäß |
in compliance with instructions | |
|
die Einhaltung der Vorschriften gewährleisten |
to ensure/secure/enforce compliance with the rules | |
|
Dem Wunsch seiner sterbenden Mutter entsprechend wurde er Katholik. |
He became a Catholic in compliance with his mother's dying wish. | |
|
In Entsprechung eines Gerichtsbeschlusses hat die Firma ihre Geschäftstätigkeit eingestellt. |
In compliance with a court order, the company has ceased operations. | |
|
Sie agierten nicht ganz regelkonform.; Sie hielten sich nicht genau an die Regeln. |
They were not in full compliance with the rules. | |
|
Kanon {m} [mus.] |
round (simple, unaccompanied); canon (more complex, accompanied) | |
|
Kanons {pl} |
rounds; canons | |
|
freier Kanon |
free canon | |
|
Fächerkanon {m} |
spiral canon | |
|
Krebskanon {m} |
crab canon | |
|
Proportionskanon {m} |
mensuration canon | |
|
Spiegelkanon {m} |
mirror canon | |
|
Tischkanon {m}; Tafelkanon {m}; Spiegelkrebskanon {m} |
table canon; canon by retrograde inversion | |
|
Zirkelkanon {m}; Rundkanon {m} |
circle canon; circular canon | |
|
etw. kanonisch behandeln |
to treat sth. in canon | |
|
vom Weg abkommen; auf Abwege geraten; aus der Bahn geworfen werden (Person); ausufern; entgleisen; aus den Fugen geraten {v} (Sache) [übtr.] |
to get off (the) track [fig.] | |
|
Die Finanzen sind völlig entgleist. |
Finances have completely gone / veered / wandered off track | |
|
Dann gerät das Immunsystem aus den Fugen. |
The immune system then gets off track. | |
|
Der Moderator sorgt dafür, dass die Diskussion nicht zu sehr ausufert. |
The moderator ensures that the discussion from going too far off track. | |
|
an jdn. appellieren; jdn. aufrufen, etw. zu tun {vt} |
to call on/upon sb. to do sth.; to urge sb. to do sth. | |
|
appellierend; aufrufend |
calling on; urging | |
|
appelliert; aufgerufen |
called on; urged | |
|
sich berufen fühlen, etw. zu tun |
to feel called upon to do sth. | |
|
Die Wirtschaft ist aufgerufen, mehr Arbeitskräfte einzustellen. |
Businesses are called upon to hire more staff. | |
|
Alle Beteiligten sind aufgerufen, bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten. |
All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer. | |
|
Ich fühle mich verpflichtet, Sie darauf hinzuweisen, dass ... |
I feel called upon to warn you that ... | |
|
Ich hoffte, die Lehrerin würde mich nicht aufrufen, denn ich wusste die Antwort nicht. |
I was hoping the teacher wouldn't call on me, because I didn't know the answer. | |
|
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. |
The UN has called on both sides to observe the truce. | |
|
Ich darf nun den Vorsitzenden einladen, das Wort zu ergreifen. |
I now call upon the chairman to address the meeting. | |
|
außen vor bleiben {vi} (Person) |
to be ignored; not to be included; to be left behind (person) | |
|
Wir brauchen sozialen Zusammenhalt, um sicherzustellen, dass niemand außen vor bleibt. |
Social cohesion is needed to ensure that no one is left behind. | |
|
Millionen Kinder bleiben im ersten Lebensjahr bei Immunisierungsmaßnahmen außen vor. |
Millions of children miss out on immunisation during their first year of life. | |
|
sich einer Sache bewusst/gewahr [Schw.] sein; sich über eine Sache im Klaren sein {v}; jdm. gewärtig sein [geh.] {vi}; etw. (schon) wissen {vt} |
to be aware; to be cognizant/cognisant [formal]; to be sensible [poet.] of sth. | |
|
nicht bewusst |
unaware; incognisant; incognizant | |
|
sich einer Sache nicht bewusst sein |
to be unaware of sth. | |
|
sich der Bedeutung des Falles bewusst sein |
to be cognizant of the importance of the case | |
|
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen |
to make sb. aware of sth. | |
|
Ich bin mir dessen bewusst. |
I'm aware of that. | |
|
Wie Ihnen bekannt sein dürfte, ... |
As you will be aware of, ... | |
|
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind. |
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels. | |
|
Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen. |
He has been made aware of the need for absolute secrecy. | |
|
Es ist mir durchaus/vollkommen/voll und ganz bewusst, dass ...; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass ... |
I am perfectly aware of the fact that ... | |
|
Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig. |
Being aware of these problems is, however, not enough. | |
|
durchsetzen, dass etw. geschieht {v} |
to succeed in ensuring that sth. is done; to succeed in getting sth. done | |
|
Sie haben durchgesetzt, dass das Parlament das Verbot verabschiedet. |
They have succeeded in getting Parliament to adopt the ban. | |
|
Österreich hat durchgesetzt, dass der Ausgang der Verhandlungen offen bleibt. |
Austria has succeeded in ensuring that the negotiations are an open-ended process. | |
|
Die MdEPs haben durchgesetzt, dass die Menschenrechtscharta rechtlich bindend sein wird. |
The MEPs fought successfully to ensure that the Charter of Fundamental Rights would be legally binding. | |
|
Sie haben durchgesetzt, dass für Pferderennen Ausnahmen gemacht werden. |
They made sure that exceptions were made for horse racing. | |
|
sich etw. einhandeln {vr}; etw. hinnehmen müssen {vi} |
to incur sth. | |
|
sich einhandelnd; hinnehmen müssend |
incurring | |
|
sich eingehandelt; hinnehmen müssen |
incurred | |
|
er/sie handelt sich ein; er/sie muss hinnehmen |
he/she incurs | |
|
ich/er/sie handelte sich ein; ich/er/sie musste hinnehmen |
I/he/she incurred | |
|
Verpflichtungen eingehen müssen |
to incur liabilities | |
|
sich einem Risiko aussetzen |
to incur a risk | |
|
auf Kritik stoßen |
to incur censure | |
|
Strafe zahlen müssen; bestraft werden (Person); eine Strafe nach sich ziehen (Vorgang) |
to incur a penalty | |
|
einen Schaden/Verlust erleiden |
to incur a loss | |
|
Kosten tragen müssen; Ausgaben übernehmen müssen |
to incur expenses | |
|
sich verschulden müssen; Schulden machen müssen |
to incur debts | |
|
Schadenersatz zahlen müssen; schadenersatzpflichtig werden |
to incur damages | |
|
Konflikte entschärfen; beseitigen; vermeiden (inhaltliche Widersprüche bzw. die Möglichkeit gegenseitiger Störung/Gefährdung durch Sichten oder Koordinieren beseitigen) {v} [adm.] |
to deconflict sth. | |
|
Konflikte entschärfend; beseitigend; vermeidend |
deconflicting | |
|
Konflikte entschärft; beseitigt; vermieden |
deconflicted | |
|
Konflikte im Luftraum entschärfen; eine mögliche gegenseitige Gefährdung im Luftraum vermeiden |
to deconflict airspace (usage) | |
|
wechselseitige Störfaktoren bei der Tätigkeit der beiden Organisation eliminieren |
to deconflict the activities of the two organizations | |
|
Unklarheiten und Widersprüche bei komplexem Aktenmaterial auflösen / aufklären |
to deconflict complex documents | |
|
etw. mit etw. anderem abstimmen |
to deconflict sth. with sth. else | |
|
sicherstellen, dass sich die Nutzer nicht (gegenseitig) in die Quere kommen |
to ensure that users are deconflicted | |
|
etw. gewährleisten; sicherstellen; sichern; für etw. sorgen {v} |
to ensure; to insure [Am.]; to assure; to guarantee sth. | |
|
gewährleistend; sicherstellend; sichernd; sorgend |
ensuring; insuring; assuring; guaranteing | |
|
gewährleistet; sichergestellt; gesichert; gesorgt |
ensured; insured; assured; guaranteed | |
|
gewährleistet; stellt sicher; sichert; sorgt |
ensures; insures; assures; guarantees | |
|
gewährleistete; stellte sicher; sicherte; sorgte |
ensured; insured; assured; guaranteed | |
|
jds. Sicherheit gewährleisten |
to assure sb.'s safety | |
|
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... |
This is the only way to guarantee that ... | |
|
mit geeigneten Maßnahmen etw. sicherstellen |
to take appropriate measures to ensure sth. | |
|
dafür sorgen, dass ... |
to ensure that ... | |
|
Ich werde es schon machen. |
I'll do it, I assure you. | |
|
Verkehrsanlagen, die die Sicherheit der Radfahrer gewährleisten |
traffic facilities which ensure the safety of cyclists | |
|
Maßnahmen, um freie und gleiche Wahlen sicherzustellen |
measures to ensure free and fair elections | |
|
Aufgabe der Polizei ist es, sicherzustellen, dass die Gesetze eingehalten werden. |
The role of the police is to ensure (that) the law is obeyed. | |
|
Mit diesem Sieg ist der russischen Mannschaft ein Platz im Semifinale sicher. |
Their victory has ensured the Russian team a place in the semi-final.; Their victory has ensured a place in the semifinal for the Russian team. | |
|
nämlich /näml./; und zwar {adv} (Einleitung zu einer näheren Erklärung) |
namely; which is; and that is; and that happens to be (used to be more specific about what has been said) | |
|
das grundlegenste Menschenrecht gewährleisten, nämlich das Recht zu leben |
to ensure the very basic of human rights, namely the right to live / which is the right to live | |
|
Sie übersehen einen wichtigen Punkt, dass nämlich ... |
You are missing an important point namely, that ... / which is that ... | |
|
Ich hätte einen Vorschlag, und zwar die Einführung ... |
I have a suggestion, which is introducing ... | |
|
Er studierte Pflanzen an einem sehr speziellen Standort, nämlich auf Felsen. |
He studied plants at a very specific site, namely on rocks. | |
|
Es gibt noch jemanden, der so ein großer Fan ist wie du - nämlich mich! |
There's someone else just as big a fan as you - namely, me! | |
|
Bei Auslandsinvestitionen kommt eine weitere Risikostufe hinzu, und zwar die des Währungsrisikos. |
Investing overseas introduces an extra level of risk, namely that of currency risk. | |
|
Ich habe eine Frage, und zwar: Wann ist das größere Modell wieder erhältlich? |
I have a question; namely, when will the larger model be available again? | |
|
Sie möchte einen netten Mann heiraten, und zwar Marc. |
She wants to marry a nice man and that happens to be Marc. | |
|
Sie haben ein Kind, und zwar einen Sohn. |
They have one child and that happens to be a son. | |
|
jds. Aufgabe sein; jdm. obliegen [geh.] etw. zu tun {v} |
to fall to sb.; to be incument on sb.; to be up to sb.; to be the responsibility of sb. to do sth. | |
|
obliegend |
incumbent | |
|
diese Entscheidung obliegt ... |
this decision lies with ... | |
|
Es obliegt ihm ... |
It is incumbent upon him ... | |
|
die Stelle, der die Produktkontrolle obliegt |
the body entrusted with/responsible for the inspection of the products | |
|
Es wird Aufgabe der Gerichte sein, Klarheit zu schaffen. |
It will fall to the courts to provide clarity. | |
|
Es oblag der prüfenden Behörde, für die Anwendung der geltenden Prüfnorm zu sorgen. |
It was up to/incumbent on the testing authority to ensure that the applicable testing standard was applied. | |
|
Nach Artikel 15 obliegt es den Mitgliedstaaten, entsprechende Gesetzesbestimmungen zu erlassen. |
It is the responsibility of the Member States to enact appropriate statutory provisions pursuant to Article 15. | |
|
richtig; passend, angebracht {adj} |
right; proper | |
|
sehr passend |
fit and proper | |
|
nicht angemessen |
improper | |
|
Wenn wir Tiere essen, dann sollten wir auch sicherstellen, dass ... |
If we are going to eat beasts, it's only right and proper to ensure that ... | |
|
Du brauchst die richtigen / passenden Werkzeuge. |
You need the proper tools. | |
|
Dieser Ansatz war der richtige. |
This approach was the right one / proper one. | |
|
Den Medien vorher etwas zu sagen, wäre nicht richtig. |
it wouldn't be right / proper for me to talk to the media beforehand. | |
|
Wie ist da die richtige Vorgehensweise?; Wie geht man da richtig vor? |
What are the proper procedures for handling this? | |
|
Es wäre (schon) angebracht gewesen, ihre Meinung einzuholen. |
It would have been (only) right and proper to seek their opinions. | |
|
sollen; als etw. gedacht sein {v} (Vorhaben, Absicht) |
to be meant to; to be intended to | |
|
Tapas (so) wie sie sein sollen |
Tapas as they are meant to be | |
|
Diese Beispiele sollen lediglich zeigen, wie ... |
These examples are just meant to show how ... | |
|
Damit sollte sichergestellt werden, dass ... |
The intention behind this was to ensure that ... | |
|
Keine Ahnung, was das heißen soll. |
I have no idea what it's meant to mean. | |
|
Das sollte ein Witz sein. |
It was meant as a joke.; I meant it as a joke. | |
|
Dadurch sollen Unfälle verhindert werden. |
The purpose of this is to prevent accidents. | |
|
Die Arbeitsblätter sollen die Schüler mit dem Thema Satellitenbilder vertraut machen. |
The worksheets are meant/intended to familiarize students with the subject of satellite imagery. | |
|
Es hat nicht sollen sein. |
It wasn't meant to be.; It was not to be. | |
|
trotzdem {adv} |
though (at the end of a sentence or clause) | |
|
Schön ist es trotzdem. |
It's nice, though. | |
|
Wenn Sie es trotzdem tun, achten Sie darauf, dass es Hand und Fuß hat. |
If you do, though, ensure it is professional. | |
|
umfassend {adv} |
comprehensively; extensively | |
|
jdn. umfassend informieren |
to comprehensively inform sb. | |
|
etw. umfassend renovieren |
to comprehensively/extensively refurbish sth. | |
|
Wir werden dafür sorgen, dass die Interessen der Konsumenten umfassend gewahrt bleiben. |
We will ensure that the interests of consumers are fully protected. | |
|
Die Patienten müssen über Vor- und Nachteile dieser Therapie umfassend aufgeklärt werden. |
Patients need to receive a full explanation of the advantages and disadvantages of this therapy. | |
|
einer Sache unterliegen; unterworfen/ausgesetzt sein; Gegenstand von etw. sein; ...pflichtig sein {v} [adm.] |
to be subject to sth. | |
|
unterliegend; unterworfen seiend |
being subject to | |
|
unterlegen; unterworfen gewesen |
been subject to | |
|
du unterliegst |
you are subject to | |
|
es unterliegt |
it is subject to | |
|
es unterlag |
it was subject to | |
|
anmeldepflichtig sein; registrierungspflichtig sein |
to be subject to registration | |
|
Schwankungen unterworfen sein |
to be subject to fluctuations | |
|
ausfuhrgenehmigungspflichtig sein; exportgenehmigungspflichtig sein |
to be subject to the issue of an export permit | |
|
genehmigungspflichtig sein |
to be subject to approval/authorization/authorisation [Br.]/licence | |
|
kontrollpflichtig sein |
to be subject to control | |
|
kündbar sein |
to be subject to notice/termination | |
|
preisgebunden sein (Buch usw.) |
to be subject to price maintenance (book etc.) | |
|
provisionspflichtig sein |
to be subject to (a) commission | |
|
registrierpflichtig sein |
to be subject to compulsory recording | |
|
steuerpflichtig sein |
to be subject to taxation | |
|
versicherungspflichtig sein |
to be subject to compulsory insurance | |
|
zensurpflichtig sein |
to be subject to censorship | |
|
zuschlagspflichtig sein; zuschlagpflichtig {vi} |
to be subject to a supplement | |
|
zustimmungspflichtig sein; zustimmungsbedürftig sein |
to be subject approval; to require approval | |
|
der Ratifizierung bedürfen |
to be subject to ratification | |
|
angefochten werden können [jur.] |
to be subject to appeal | |
|
Änderung vorbehalten! |
Subject to modification! | |
|
Änderungen vorbehalten. |
Subject to change without notice. | |
|
Die Bestimmungen des neuen Gesetzes finden auf diese Gruppe Anwendung. |
This group is subject to the provisions of the new Act. | |
|
wobei; wobei aber; wobei allerdings (Einschränkung) {relativ.pron} |
but; yet; although; while/whilst ... -ing | |
|
wobei ich das Unwichtige weglasse |
but I'll leave out the unimportant parts | |
|
wobei zu bedenken ist, dass ... |
yet we must not lose sight of the fact that ... | |
|
wobei ich nicht glaube, dass sie damit jemanden beleidigen wollte |
though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings | |
|
wobei ich zugeben muss, dass das nicht leicht ist |
although this is not easy to do, I admit | |
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... |
although I am at the moment unable to give you any information as to whether ... | |
|
wobei allerdings betont werden muss, dass ... |
whilst stressing that ... | |
|
wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss |
while ensuring occupational health and safety | |
|
Arbeitszeitverkürzung bei gleichbleibenden / gleichem Lohn |
reduction of working hours while maintaining levels of pay | |
|
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes, wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt. |
The State assumes the tasks of environmental protection, although it does not free its citizens from responsibility. | |
|
zusehen, dass ...; schauen, dass ...; dafür sorgen, dass ... {vi} |
to ensure that ...; to make sure that ...; to make certain that ...; to see (to it) that ...; to take care that ... | |
|
und ich kann zusehen/schauen, wo ich bleibe/wie ich zurechtkomme |
and I'm left to cope on my own | |
|
Sieh zu/Schau, dass du endlich fertig wirst! |
Hurry up and finish getting ready! | |
|
Bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin! |
Please see to this while I'm away! | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|