|
|
|
107 ähnliche Ergebnisse für VSK |
Tipp: | Rechtschreibprüfung: Wort? |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
- Ähnliche Wörter:
- AS-Reifen, Achtzylinder-V-Motor, Après-Ski-Kleidung, As, Ase, Ass, Ast, BFK-U-Boot, CS-Gas, Cramér-von-Mises-Test, DIK-Zusatz, DIN-V, DSL, DSP-Board, Dual-use-Gut, Déjà-Vu, E-Lok, EMK-Vorsteuerung, ES-Schweißen, ESD-Pistole, ESI-Profil
|
- Ähnliche Wörter:
- ask, Alzheimer's, DSL, HSD-test, Hum-Vee, IVs, I've, K-, K-culture, K-drama, K-effect, K-food, K-point, K-pop, K-value, Master's, Master's, Ms, Ms., O.K., OK
|
|
Fragerecht {n} |
right to ask questions | ![](/pics/v.png) |
|
Landrat {m} [Dt.]; Oberkreisdirektor {m} (Niedersachsen, NRW) [Dt.]; Bezirkshauptmann {m} [Ös.]; Bezirksvorsteher {m} (Wien, Graz) [Ös.]; Bezirksamman (SG, SZ) [Schw.]; Bezirksamtmann {m} (AG) [Schw.]; Bezirksstatthalter {m} (BL, ZH) [Schw.]; Regierungsstatthalter {m} (BE; LU, VS) [Schw.]; Statthalter {m} (BE, CL, TG, ZH) [Schw.]; Oberamtmann {m} (FR, SO) [Schw.]; Präfekt {m} (VS) [Schw.] [adm.] |
county commissioner (head of county administration) | ![](/pics/v.png) |
|
Opferbetreuungsstelle {f} |
victim support service /VSS/; support service for victims | ![](/pics/v.png) |
|
Reaktorsicherheitskommission {f} /RSK/ |
Reactor Safety Commission | ![](/pics/v.png) |
|
Steiggeschwindigkeitsmesser {m}; Steig- und Sinkmesser {m}; Variometer {n} [aviat.] |
vertical speed indicator /VSI/; vertical velocity indicator /VVI/; rate-of-climb indicator; rate-of-climb-and-descent indicator /RCDI/; variometer | ![](/pics/v.png) |
|
Teilstreitkräfte {pl} /TSK/ [mil.] |
The Services; The Forces | ![](/pics/v.png) |
|
abfrageorientierter Typ {m} [comp.] |
ask type | ![](/pics/v.png) |
|
kontra; contra; gegen {prp} ![gegen [anhören]](/pics/s1.png) |
versus /vs./ | ![](/pics/v.png) |
|
"Darf ich dich was fragen?" "Schieß los!" |
'Do you mind if I ask you something?' 'Fire away.' | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zu viel zumuten {vi}; jdn. überfordern {vt} |
to expect too much of sb.; to ask too much of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf eine dumme Frage bekommt man eine dumme Antwort. |
Ask a stupid question, and you get a stupid answer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Narr kann mehr fragen, als sieben Weise beantworten können. |
A fool can ask more questions than a wise man can answer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ein Attentat auf dich vor. [übtr.] |
I've got a big favo(u)r to ask of you. | ![](/pics/v.png) |
|
Slowakei {f} /SK/ [geogr.] |
Slovakia | ![](/pics/v.png) |
|
Wallis /VS/ (Schweizer Kanton; Hauptort: Sion) [geogr.] |
Wallis; Valais (Swiss canton) | ![](/pics/v.png) |
|
Abbitte {f} [in Zusammensetzungen] |
formal apology | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Abbitte leisten; jdm. Abbitte tun |
to ask sb.'s pardon | ![](/pics/v.png) |
|
Abbitte leisten |
to apologize; to apologise [Br.] ![apologise [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Amtsgericht {n}; Bezirksgericht {n} [Ös.] [Schw.]; Friedensgericht {n} (FR) (VS) [Schw.] [jur.] |
local court; county court [Br.]; municipal court [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Amtsgerichte {pl}; Bezirksgerichte {pl}; Friedensgerichte {pl} |
local courts; county courts; municipal courts | ![](/pics/v.png) |
|
Beschluss {m}; (formelle) Entscheidung {f} (zu etw.) [adm.] ![Entscheidung [anhören]](/pics/s1.png) |
decision (on sth.) ![decision [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Beschlüsse {pl}; Entscheidungen {pl} |
decisions ![decisions [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
begründeter Beschluss |
reasoned decision | ![](/pics/v.png) |
|
endgültige Entscheidung |
final decision | ![](/pics/v.png) |
|
vorläufige Entscheidung |
temporary decision; provisional decision | ![](/pics/v.png) |
|
Personalentscheidung {f} |
personnel decision | ![](/pics/v.png) |
|
Entscheidung in letzter Minute |
last-minute decision | ![](/pics/v.png) |
|
Entscheidung auf höchster Ebene |
high-level decision | ![](/pics/v.png) |
|
die Entscheidungen des geschäftsführenden Ausschusses |
the decisions by the management committee | ![](/pics/v.png) |
|
bei der Entscheidung, ob |
in determining whether | ![](/pics/v.png) |
|
bei seiner Entscheidung |
in making a decision | ![](/pics/v.png) |
|
bis zur endgültigen Entscheidung |
pending final decision | ![](/pics/v.png) |
|
eine (formelle/wichtige) Entscheidung fällen/treffen |
to take a decision [Br.]; to make a big decision [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
zu einer Entscheidung gelangen |
to reach a decision; come to a decision; to arrive at a decision | ![](/pics/v.png) |
|
einen Beschluss in eigener Sache fassen |
to make a decision involving yourself | ![](/pics/v.png) |
|
einen Beschluss abändern |
to amend a decision; to modify a decision | ![](/pics/v.png) |
|
einen Beschluss ausführen/durchführen/umsetzen |
to carry out/implement a decision | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. eine Frage zur Entscheidung vorlegen |
to submit an issue for a decision | ![](/pics/v.png) |
|
auf eine baldige Entscheidung drängen |
to ask for a speedy decision | ![](/pics/v.png) |
|
Die Entscheidung ist der Jury schwergefallen. |
The jury found it hard to make a decision; The jury found the decision a hard one. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben uns die Entscheidung nicht leicht gemacht. |
We have not taken the decision lightly. [Br.]; We did not make the decision lightly. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurden dabei wichtige Beschlüsse gefasst. |
Important decisions were taken. | ![](/pics/v.png) |
|
Erlaubnis {f}; Genehmigung {f} (etw. zu tun) ![Genehmigung [anhören]](/pics/s1.png) |
permission (to do sth.) ![permission [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Genehmigungen {pl} |
permissions | ![](/pics/v.png) |
|
Ausgeherlaubnis {f} |
permission to go out | ![](/pics/v.png) |
|
Drehgenehmigung {f}; Dreherlaubnis {f} |
permission to film; permission to shoot; shooting permission | ![](/pics/v.png) |
|
generelle Erlaubnis; Generalerlaubnis {f} |
blanket permission | ![](/pics/v.png) |
|
eine Erlaubnis erteilen |
to grant permission | ![](/pics/v.png) |
|
die Erlaubnis geben etw. zu tun |
to give permission to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. um Erlaubnis bitten |
to ask permission of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit Ihrer Erlaubnis |
with your permission | ![](/pics/v.png) |
|
Fehlbitte {f} [geh.]; vergebliche Bitte |
vain request | ![](/pics/v.png) |
|
eine Fehlbitte tun; vergeblich bitten |
to ask in vain; to meet with a refusal | ![](/pics/v.png) |
|
Frage {f} ![Frage [anhören]](/pics/s1.png) |
question ![question [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fragen {pl} |
questions ![questions [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist |
no-brainer question | ![](/pics/v.png) |
|
eine berechtigte Frage |
a fair question | ![](/pics/v.png) |
|
eine Frage der Zeit |
a question of time; a matter of time | ![](/pics/v.png) |
|
eine Frage zu etw. |
a question on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
genau diese Frage |
this very question | ![](/pics/v.png) |
|
an jdn. eine Frage haben |
to have a question for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. eine Frage stellen |
to ask sb. a question | ![](/pics/v.png) |
|
eine Frage an jdn. richten |
to put a question to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
die Frage aufwerfen, ob ... |
to pose the question as to whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Fragen aufwerfen |
to throw up questions | ![](/pics/v.png) |
|
einer Frage ausweichen |
to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue | ![](/pics/v.png) |
|
der Frage nachgehen, wie / warum ... |
to investigate the question as to how / as to why ... | ![](/pics/v.png) |
|
eine Frage auf jdn. loslassen |
to fire a question at sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mit Fragen bombardieren |
to fire questions at sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mit Fragen überschütten |
to pelt sb. with questions | ![](/pics/v.png) |
|
in Frage kommen; infrage kommen |
to be possible; to be worth considering | ![](/pics/v.png) |
|
mit jeweils 50 Fragen |
with fifty questions each | ![](/pics/v.png) |
|
Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung |
question for oral answer/reply | ![](/pics/v.png) |
|
Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung |
question for written answer/reply | ![](/pics/v.png) |
|
Fragen wie aus der Pistole geschossen |
quick-fire questions | ![](/pics/v.png) |
|
die deutsche Frage; Deutschlandfrage {f} [hist.] |
the German question; the German issue | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe eine Frage. |
I have a question. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eine andere Frage. |
That is a separate question. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. |
This/That is not what I was asking (about). | ![](/pics/v.png) |
|
Gestatten Sie mir eine Frage? |
Might I ask a question? | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich eine Frage stellen? |
Can I ask a question? | ![](/pics/v.png) |
|
Gibt es noch weitere Fragen? |
Are there any further questions? | ![](/pics/v.png) |
|
die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] |
to settle the Cyprus/Kosovo question | ![](/pics/v.png) |
|
Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. |
There's no question that she is talented. | ![](/pics/v.png) |
|
Keine Frage, das ist die beste Lösung. |
Without question this is the best solution. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. |
The question came up again. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Frage stellt sich nicht. |
The question doesn't arise. | ![](/pics/v.png) |
|
Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? |
The big question is: can he turn things around by Christmas? | ![](/pics/v.png) |
|
Frequenzumtastung {f}; Frequenzverschiebung {f} [telco.] |
frequency shift keying /FSK/; frequency shifting; frequency shift /FS/ | ![](/pics/v.png) |
|
Tonfrequenzumtastung {f} |
audiofrequency shift keying; audiofrequency shifting | ![](/pics/v.png) |
|
Gefallen {m}; Liebesdienst {m} [veraltend] |
favour [Br.]; favor [Am.]; good turn [in compounds] ![favour [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gefälligkeit {f} |
small favour [Br.]; small favor [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. um einen Gefallen bitten |
to ask sb. a favour | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. einen Gefallen erweisen; jdm. den/die Hasen in die Küche jagen/treiben [selten] |
to do sb. a favour; to do sb. a good turn | ![](/pics/v.png) |
|
Würden Sie mir einen Gefallen tun? |
Will you do me a favour? | ![](/pics/v.png) |
|
Tu mir einen Gefallen. |
Do me a favour. | ![](/pics/v.png) |
|
die Hand einer Frau (bildlich für Eheverbindung) [soc.] |
a woman's hand in marriage | ![](/pics/v.png) |
|
um ihre Hand anhalten |
to ask for her hand in marriage | ![](/pics/v.png) |
|
sie ihm zur Frau geben |
to give him her hand in marriage | ![](/pics/v.png) |
|
sie zur Frau bekommen |
to be given her hand in marriage; to receive her hand in marriage | ![](/pics/v.png) |
|
um sie zur Frau zu gewinnen |
to gain her hand in marriage | ![](/pics/v.png) |
|
Er sank auf die Knie und hielt offiziell um meine Hand an. |
He got down on his knees and officially asked for my hand in marriage. | ![](/pics/v.png) |
|
(warme) Hauptmahlzeit {f}; Essen {n}; Mahl {n} [geh.] (Mittag- oder Abendessen) [cook.] ![Mahl [anhören]](/pics/s1.png) |
dinner ![dinner [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
beim Essen |
at dinner | ![](/pics/v.png) |
|
zum Essen |
for dinner | ![](/pics/v.png) |
|
zum Essen einladen |
to ask to dinner | ![](/pics/v.png) |
|
Hilfe {f}; Hilfeleistung {f} ![Hilfe [anhören]](/pics/s1.png) |
help (action of helping) ![help {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zusätzliche Hilfe {f} |
additional help | ![](/pics/v.png) |
|
(sich) Hilfe holen |
to get help | ![](/pics/v.png) |
|
um Hilfe rufen/schreien |
to shout/yell for help | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Hilfe beanspruchen |
to ask for sb.'s help | ![](/pics/v.png) |
|
Hilfe herbeirufen / rufen |
to summon help | ![](/pics/v.png) |
|
Er braucht Hilfe. |
He needs helping. | ![](/pics/v.png) |
|
Jede Hilfe kam zu spät. |
It was too late to help. | ![](/pics/v.png) |
|
kein Hindernis sein; kein Hinderungsgrund sein; keine Rolle spielen {vi} |
to be no object | ![](/pics/v.png) |
|
Für ihn ist Geld kein Hindernis. |
Money is no object for him. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Preis spielt keine Rolle. Ich bezahle, was Sie verlangen. |
Price is no object. I'll pay whatever you ask. | ![](/pics/v.png) |
|
ins Irrenhaus gehören; reif für die Klapsmühle sein; nicht ganz bei Trost sein {v} [ugs.] |
to be certifiable [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du mich fragst, gehört der Mensch ins Irrenhaus. |
If you ask me, that man is certifiable. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Masche {f}; jds. Gehabe {n}; jds. Nummer {f} (Bühnenauftritt) [ugs.] |
sb.'s shtick; sb.'s schtick [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
sein Gehabe als harter Kerl |
his tough guy shtick | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Masche war es, Fragen zu stellen, die man nicht verneinen konnte, ohne wie ein Unmensch zu wirken. |
Her schtick was to ask questions that you couldn't answer negatively without sounding like a brute. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Nummer beruht auf Alltagskomik. |
Their shtick is based on observational comedy. | ![](/pics/v.png) |
|
sich die Mühe machen, etw. zu tun {v} |
to bother; to care; to trouble [Br.] [formal] to do sth. ![bother {verb} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ohne sich die Mühe zu machen, zu prüfen, ob ... |
without caring to examine whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Würdest du mir das bitte mal erklären? |
Care to explain? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Informationen sind vorhanden, wenn man sich die Mühe macht, danach zu suchen. |
The information is there for anyone who cares enough to find it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben es nicht einmal der Mühe wert gefunden, (uns) vorher Bescheid zu sagen. |
They didn't even bother / care to let us know beforehand. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. |
She didn't trouble to hide her disgust.; She didn't take the trouble to hide her disgust. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben es nie der Mühe wert gefunden, mich nach meinen Wünschen zu fragen. |
They never troubled to ask me what I would like. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass nur!; Bemüh dich nicht! [geh.] |
Don't bother! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, warum ich mir überhaupt die Mühe mache. / warum ich mir das überhaupt antue. [Ös.]. |
I don't know why I bother! | ![](/pics/v.png) |
|
Nebenwirkung {f} [med.] |
side effect; adverse effect; adverse reaction | ![](/pics/v.png) |
|
Nebenwirkungen {pl} |
side effects; adverse effects; adverse reactions | ![](/pics/v.png) |
|
dosisabhängige Nebenwirkung |
dose-limited side effect | ![](/pics/v.png) |
|
extrapyramidale Nebenwirkungen |
extrapyramidal side effects | ![](/pics/v.png) |
|
unerwünschte Nebenwirkung |
undesirable side effect; undesirable adverse effect | ![](/pics/v.png) |
|
Arzneimittelnebenwirkung {f}; unerwünschte Arzeimittelwirkung {f} [pharm.] |
adverse drug effect; advserse drug reaction | ![](/pics/v.png) |
|
schwerwiegende Nebenwirkung; schwerwiegende unerwünschte Arzneimittelwirkung |
serious adverse drug reaction /SADR/; serious adverse reaction / SAR/ | ![](/pics/v.png) |
|
Zu Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker. |
Ask your doctor or pharmacist about any health risks and possible side effects. | ![](/pics/v.png) |
|
Rat {m}; Ratschlag {m} [geh.]; Ratschläge {pl} [geh.]; (fachliche) Auskunft {f}; Beratung {f} (zu etw.; in Sachen X) ![Beratung [anhören]](/pics/s1.png) |
advice; counsel [formal] (about/on/concerning sth.) (used without article) ![counsel {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein (guter) Rat; ein Ratschlag [geh.], ein Tipp von mir/ihm/ihr [ugs.] |
a bit of advice; a piece of advice; a word of advice | ![](/pics/v.png) |
|
Expertenrat {m} |
expert advice | ![](/pics/v.png) |
|
sein weiser Rat |
his wise counsel | ![](/pics/v.png) |
|
wissenschaftliche Beratung |
scientific advice | ![](/pics/v.png) |
|
Dokumentenberatung {f} (an Grenzübergängen und Flughäfen) [adm.] |
document advice (at border crossings and airports) | ![](/pics/v.png) |
|
ein kleiner Tipp |
a quick word of advice | ![](/pics/v.png) |
|
mit Rat und Tat helfen |
to help with words and deeds | ![](/pics/v.png) |
|
um Rat fragen |
to ask for advice | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. einen Rat/Ratschläge geben/erteilen [geh.] |
to give/offer/provide advice/counsel | ![](/pics/v.png) |
|
von jdm. einen Rat annehmen |
to take advice/counsel from sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Rat / Ratschläge befolgen; jds. Rat folgen [geh.] |
to act on/upon / follow sb.'s advice / counsel | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Rat beherzigen |
to heed sb.'s advice/counsel | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Rat/Ratschläge in den Wind schlagen |
to disregard/ignore/turn a deaf ear to sb.'s advice/counsel | ![](/pics/v.png) |
|
den Rat eines Fachmanns einholen |
to seek expert advice; to seek expert counsel | ![](/pics/v.png) |
|
eine Rechtsauskunft einholen |
to obtain legal advice | ![](/pics/v.png) |
|
Beratung (zu/bei etw.) anbieten; (in Fragen +Gen.) beraten ![beraten [anhören]](/pics/s1.png) |
to give advice; to offer advice (about/on sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. besuchen, um seinen Rat einzuholen |
to visit sb. for advice/counsel | ![](/pics/v.png) |
|
Er braucht einen Rat zu seinem Computer. |
He needs some advice about his computer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bräuchte einen Rat von Ihnen. |
May I ask your advice on something? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ihn um Rat gefragt. |
I asked his advice. | ![](/pics/v.png) |
|
Hör auf meinen Rat!; Hören Sie auf meinen Rat!; Lass dir von mir raten! [geh.] |
Take my advice! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde Ihren Rat befolgen. |
I'll act on your advice. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden sie vermissen, denn wir schätzen ihre Ratschläge. |
We'll miss her because we value her counsel. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde dir raten, deinen alten Laptop zu verkaufen und dir einen neuen anzuschaffen. |
My advice is to sell your old laptop and get a new one. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann (Dir/Ihnen/Euch) nur raten, dieses Lokal zu meiden. |
Take my advice and avoid this place. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen. |
He turned a deaf ear to my advice. | ![](/pics/v.png) |
|
Rosenvene {f}; Stammvene {f} [anat.] |
saphenous vein; saphena | ![](/pics/v.png) |
|
Rosenvenen {pl}; Stammvenen {pl} |
saphenous veins; saphenas | ![](/pics/v.png) |
|
große Rosenvene {f} (vena saphena magna, /VSM/) |
great saphenous vein /GSV/ | ![](/pics/v.png) |
|
kleine Rosenvene {f} |
small/short saphenous vein | ![](/pics/v.png) |
|
Schmelzkegel {m}; Pyrometrikkegel {m} /PK/ (Keramik) |
fusion cone; pyrometric cone (ceramics) | ![](/pics/v.png) |
|
Segerkegel /SK/ |
Seger cone | ![](/pics/v.png) |
|
Ortonkegel /OK/ |
Orton cone | ![](/pics/v.png) |
|
Sicherheitsglas {n} |
safety glass | ![](/pics/v.png) |
|
armiertes Sicherheitsglas; Drahtsicherheitsglas {n} |
wired safety glass; wired cast glass; wire safety glass | ![](/pics/v.png) |
|
Drahtverbundsicherheitsglas {n}; Drahtverbundgussglas {n}; Stahlfadenverbundglas {n} |
laminated wired glass; laminated wire glass | ![](/pics/v.png) |
|
laminiertes Sicherheitsglas; Verbundsicherheitsglas {n} /VSG/; Verbundglas {n}; Mehrschichtsicherheitsglas {n} |
laminated safety glass; multilayer safety glass; laminated glass | ![](/pics/v.png) |
|
vorgespanntes Sicherheitsglas; Einscheibensicherheitsglas {n} /ESG/; Einschichtsicherheitsglas {n}; Sekuritglas {n} ® |
pre-stressed safety glass; tempered safety glass; toughened safety glass; single-pane safety glass; single-layer safety glass | ![](/pics/v.png) |
|
Drahtsicherheitsglas mit viereckigem Gewebe |
square mesh wired glass; square mesh wire glass | ![](/pics/v.png) |
|
Drahtsicherheitsglas mit sechseckigen Maschen |
hexagonal mesh wired glass; hexagonal mesh wire glass | ![](/pics/v.png) |
|
Drahtsicherheitsglas mit punktgeschweißtem Netz |
Georgian wired glass; Georgian glass | ![](/pics/v.png) |
|
Fenster mit Drahtsicherheitsglas |
wire safety glass windows | ![](/pics/v.png) |
|
Fenster mit Sekuritglas |
tempered glass windows | ![](/pics/v.png) |
|
Fenster mit Verbundglas |
multilayer glass windows | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. in den Sinn kommen; jdm. einfallen {vi} |
to occur to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Gedanke kam mir gestern Abend in den Sinn. |
This thought occurred to me last night. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Eltern kamen nie auf den Gedanken, mich danach zu fragen. |
It never occurred to my parents to ask about this. | ![](/pics/v.png) |
|
Tierarzt {m}; Tierärztin {f}; Veterinärmediziner {m}; Veterinär {m} [geh.]; Viehdoktor {m} [ugs.] [humor.] [med.] ![Tierarzt [anhören]](/pics/s1.png) |
veterinary surgeon /VS/ [Br.]; vet [Br.] [coll.]; veterinarian [Am.]; veterinary [dated]; animal doctor [coll.] [humor.] ![vet [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Tierärzte {pl}; Tierärztinnen {pl}; Veterinärmediziner {pl}; Veterinäre {pl}; Viehdoktoren {pl} |
veterinary surgeons; vets; veterinarians; veterinaries; animal doctors | ![](/pics/v.png) |
|
Tischgebet {n} |
grace ![grace {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Tischgebete {pl} |
graces | ![](/pics/v.png) |
|
Tischgebet sprechen |
to say grace; to ask a blessing | ![](/pics/v.png) |
|
Uhrzeit {f}; Zeit {f} ![Zeit [anhören]](/pics/s1.png) |
time of (the) day; time ![time {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nach der Uhrzeit fragen |
to ask the time | ![](/pics/v.png) |
|
die Uhr lesen lernen; die Uhr lernen [school] |
to learn to tell the time [Br.] / to tell time [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Um welche Uhrzeit?; Um welche Zeit?; Um wie viel Uhr? |
At what time of (the) day? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie spät ist es?; Wieviel Uhr ist es? [ugs.] |
What time is it?; What's the time?; How late is it? [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Haben Sie die genaue Uhrzeit?; Können Sie mir (bitte) sagen, wie spät es ist? |
Could you tell me the time, please?; Could you please tell me what time it is?; What time do you make it? [Br.]; What time do you have? [Am.]; Have you got the (correct) time? [Br.]; Do you have the time? [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Heute lernen wir die Uhrzeiten auf Englisch. |
Today we're learning times of day / expressions for telling (the) time / how to tell (the) time in English. | ![](/pics/v.png) |
|
"Wie spät ist es?" "Es ist drei (Uhr). / Es ist halb drei." |
'What time is it?' 'It's three. / It's half past two. / It's half two. [Br.]' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin heute bis neunzehn Uhr hier. |
I'll be here until seven in the evening. | ![](/pics/v.png) |
|
Planmäßige Abfahrt ist 11 Uhr. |
The train is scheduled at 11 o'clock. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war soeben elf Uhr.; Es ist elf Uhr vorbei. |
It's just after eleven (o'clock).; It's just gone eleven. | ![](/pics/v.png) |
|
Unmögliches verlangen {vi} |
to ask for the moon; to cry for the moon [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wir verlangen ja nichts Unmögliches. |
We're not asking for the moon. | ![](/pics/v.png) |
|
Unterlassungsklage {f} [jur.] |
application for a restrictive injunction | ![](/pics/v.png) |
|
auf Unterlassung klagen [jur.] |
to ask for an injunction | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung {f} (Versicherungswesen) [fin.] ![Versicherung [anhören]](/pics/s1.png) |
insurance; assurance [Br.] (insurance business) ![assurance [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherungen {pl} |
insurances; assurances | ![](/pics/v.png) |
|
abgekürzte Versicherung; Versicherung auf Zeit |
time insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Ausfallversicherung {f} |
contingency insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Berufshaftpflichtversicherung {f} |
professional indemnity insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Eigenversicherung {f} |
self-insurance; insurance for one's own account; captive insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Elementarschadenversicherung {f} |
insurance against damage by natural forces; insurance against natural hazards | ![](/pics/v.png) |
|
Erdbebenversicherung {f}; Versicherung gegen Erdbeben |
earthquake insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Feuerversicherung {f}; Brandversicherung {f}; Brandschutzversicherung {f} |
fire insurance | ![](/pics/v.png) |
|
freiwillige Versicherung |
voluntary insurance; optional insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Frostversicherung {f} |
frost insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Geldbotenversicherung {f} |
cash messenger insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Haustierversicherung {f} |
pet insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Kautionsversicherung {f} |
surety insurance; suretyship insurance [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung {f} für Krankenhauspflege |
hospitalization insurance [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Kreditausfallversicherung {f} |
loan default insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Neuwertversicherung |
reinstatement value insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Personenversicherung {f} |
personal insurance; insurance of persons | ![](/pics/v.png) |
|
Pflegeversicherung {f} |
long-term care insurance; nursing care insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Pflichtversicherung {f} |
obligatory insurance; compulsory insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Reputationsversicherung {f} |
disgrace insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Seeversicherung {f} |
marine insurance; maritime insurance; ocean marine insurance [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Selbstversicherung |
self-insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Stornoversicherung {f} |
cancellation insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Summenversicherung {f} |
insurance of fixed sums | ![](/pics/v.png) |
|
Vertrauensschadenversicherung {f} /VSV/; Veruntreuungsversicherung {f}; Personengarantieversicherung {f} |
commercial fidelity insurance; fidelity insurance; commercial guarantee insurance; commercial blanket bond; blanket fidelity bond | ![](/pics/v.png) |
|
Wiederinkraftsetzung einer Versicherung |
reinstatement of an insurance (policy) | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung gegen alle Risiken |
all-risk insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung gegen mehrere Gefahren |
multiple-peril insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung gegen alle Gefahren/Risiken |
all-risk insurance; insurance against all risks | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung gegen Rechtsmängel beim Grundstückserwerb |
title insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung gegen Überschwemmungsschäden |
flood insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung gegen Vandalismus und vorsätzliche Beschädigung |
vandalism and malicious mischief insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung gegen Vermögens- und Unfallschäden |
property and casualty insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung gegen Vermögensabwertung |
property-depreciation insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung gegen Unruhen |
civil commotion insurance; riot insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung auf Gegenseitigkeit |
mutual insurance; interinsurance [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung mit Risikobeteiligung |
co-insurance [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung mit gestaffelten Prämienzahlungen |
graded-premium insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung mit Gewinnbeteiligung; Versicherung mit Überschussbeteiligung |
with-profits endowment insurance, participating insurance | ![](/pics/v.png) |
|
einschließlich Versicherung |
insurance included | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherung ohne Gewinnbeteiligung |
without-profits endowment insurance | ![](/pics/v.png) |
|
eine Versicherung gegen etw. abschließen |
to take out insurance against sth.; to take out an insurance policy against sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Versicherungsdeckung haben |
to be covered by insurance | ![](/pics/v.png) |
|
Verständnis {n}; Einsehen {n}; Einsichtigkeit {f} (für etw.) ![Verständnis [anhören]](/pics/s1.png) |
understanding (for sth.) ![understanding {noun} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Bibelverständnis {n} |
understanding of the Bible | ![](/pics/v.png) |
|
Textverständnis {n} [scholl] |
understanding of a / the text | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. Verständnis finden |
to find understanding from sb. | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. (kein) Verständnis haben; für etw. (kein) Verständnis aufbringen |
to show (no) understanding for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir bitten um (Ihr) Verständnis. |
We kindly ask for your understanding.; Thank you for your understanding! | ![](/pics/v.png) |
|
Wir bitten um Verständnis, dass das nicht immer möglich ist. |
Please understand that this is not always possible. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe dafür volles Verständnis. |
I can fully understand that. | ![](/pics/v.png) |
|
Du könntest etwas mehr Verständnis zeigen. |
You could be a bit more understanding. | ![](/pics/v.png) |
|
Verzeihung {f}; Entschuldigung {f} ![Entschuldigung [anhören]](/pics/s1.png) |
forgiveness; pardon | ![](/pics/v.png) |
|
um Verzeihung bitten |
to ask forgiveness; to ask pardon | ![](/pics/v.png) |
|
Verzeihung! (Entschuldigung für unhöfliches Verhalten) |
Pardon me! [Br.]; Excuse me! [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie bitte! |
I beg your pardon! | ![](/pics/v.png) |
|
Oh entschuldigen Sie, ich wusste nicht, das jemand hier ist. |
Oh excuse/pardon me, I didn't know anyone was here. | ![](/pics/v.png) |
|
Wortmeldung {f} |
request to speak | ![](/pics/v.png) |
|
Wortmeldungen {pl} |
request to speak | ![](/pics/v.png) |
|
um Wortmeldung bitten |
to ask for permission to speak | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. abkassieren {vt} |
to ask sb. to pay | ![](/pics/v.png) |
|
abkassierend |
asking to pay | ![](/pics/v.png) |
|
abkassiert |
asked to pay | ![](/pics/v.png) |
|
ansonsten (falls ersteres nicht eintritt/erfolgreich ist) {adv} [jur.] ![ansonsten [anhören]](/pics/s1.png) |
or, failing that; or, failing this (if the former does not happen/succeed) | ![](/pics/v.png) |
|
Hör dich einmal um, ansonsten google. |
Ask around or, failing that, google. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden das Konzert wahrscheinlich im Gemeindezentrum aufführen, ansonsten im Heimatmuseum. |
We will probably have the concert at the community centre or, failing that, at the local history museum. | ![](/pics/v.png) |
|
anständig; in Ordnung; richtig; recht und billig; legitim; fair {adj} ![richtig [anhören]](/pics/s1.png) |
fair ![fair {adj} [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Den Kunden gegenüber ist das nicht fair. |
It's not fair to/on the customers. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre nicht richtig, die Kinder auszuschließen. |
It wouldn't be fair to exclude the children. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nur recht und billig. |
That's only fair. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist nur recht und billig, dass sie für ihren Zeitaufwand etwas verlangen. |
It's fair that they (should) ask for something in return for the time invested. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Ehrlichkeit halber muss man sagen, dass sie sich nicht beklagt hat. |
To be fair, she did not complain. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, man kann (mit Fug und Recht) sagen, dass der Kommunismus gescheitert ist. |
I think it is (only) fair to say that communism has failed. | ![](/pics/v.png) |
|
Man muss fairerweise dazusagen, dass diese Unterkunft in einiger Entfernung vom Zentrum liegt. |
It is (only) fair to say / to add that this accommodation is some distance from the centre. | ![](/pics/v.png) |
|
Könnte man sagen, dass die Wissenschaft viele Theorien hervorgebracht hat, die nicht durch Fakten belegt sind? |
Is it fair to say that science has many theories unsupported by facts? | ![](/pics/v.png) |
|
Ihn vorher zu fragen, gebietet der Anstand. / ist ein Gebot des Anstands. [geh.] |
It is only fair to ask him beforehand. | ![](/pics/v.png) |
|
anstatt; statt {conj} ![statt [anhören]](/pics/s1.png) |
rather than | ![](/pics/v.png) |
|
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. |
Rather than simply modifying existing designs she searches for new solutions. | ![](/pics/v.png) |
|
Warum hast dir nicht Hilfe gesucht, statt zu versuchen, es selbst zu tun? |
Why didn't you ask for help, rather than trying to do it on your own? | ![](/pics/v.png) |
|
ansuchen {vt} (wegen; für) [Ös.] |
to apply; to ask (for) ![ask [anhören]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ansuchend |
applying for | ![](/pics/v.png) |
|
angesucht |
applied for | ![](/pics/v.png) |
|
um Urlaub ansuchen |
to apply for leave | ![](/pics/v.png) |
Weitere Ergebnisse ![>>>](/pics/aopen.png)
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|