|
|
|
79 results for darüber Word division: da·r·über |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
English |
|
etw. klarstellen; klarlegen; klären; näher erläutern; erklären {vt} |
to clarify sth. | |
|
klarstellend; klarlegend; klärend; näher erläuternd; erklärend |
clarifying | |
|
klargestellt; klargelegt; geklärt; näher erläutert; erklärt |
clarified | |
|
stellt klar; legt klar; klärt |
clarifies | |
|
stellte klar; legte klar; klärte |
clarified | |
|
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? |
Could you clarify that for me? | |
|
Weitere Tests werden Aufschluss darüber geben, um welche Krankheit es sich handelt. |
Further tests will clarify what kind of disease this is. | |
|
Er wies darauf hin, dass noch viele Einzelheiten geklärt werden müssen / zu klären sind. |
He warned that many details still need to be clarified / are yet to be clarified. | |
|
jetzt nicht mehr; nicht mehr {adv} |
no longer; not ... any longer; not ... any more; not ... anymore [Am.]; not ... now (cease to exist or do) | |
|
Sie wohnt nicht mehr hier. |
He doesn't live here any longer / any more / now. | |
|
Sie hat gesagt, ich soll sie nicht mehr anrufen. |
She told me not to phone her any more. | |
|
Ich kann mir das Auto nicht mehr leisten. |
I can no longer afford the car.; I can't afford the car any longer. | |
|
Ich sehe sie jetzt nicht mehr. |
I never see her any more. | |
|
Lass es. Ich will nicht mehr darüber reden. |
Just drop it. I don't want to talk about it any more. | |
|
(über etw.) nachdenken; sich etw. überlegen; sich etw. durch den Kopf gehen lassen; über etw. sinnen [poet.] {v} |
to have a think; to think about sth.; to think over ↔ sth.; to ponder on/over/about sth.; to turn sth. over in your mind; to chew on/over sth. [Am.] | |
|
nachdenkend; sich überlegend; sich durch den Kopf gehen lassend; sinnend über |
having a think; thinking about; thinking over; pondering on/over/about; turning over in your mind; chewing on/over | |
|
nachgedacht; sich überlegt; sich durch den Kopf gehen lassen; gesonnen über |
had a think; thought about; thought over; pondered on/over/about; turned over in your mind; chewed on/over | |
|
er/sie denkt nach |
he/she thinks about/over | |
|
ich/er/sie dachte nach |
I/he/she thought about/over | |
|
er/sie hat/hatte nachgedacht |
he/she has/had thought about/over | |
|
laut nachdenken |
to think aloud; to think out loud | |
|
ohne lange nachzudenken, ohne lange zu überlegen |
without thinking /WT/ (chat acronym); without thinking twice | |
|
ohne viel nachzudenken |
without thinking too much /WTTM/ (chat acronym) | |
|
(sich) etw. lang (und breit) überlegen; hin und her überlegen; herumüberlegen [ugs.] |
to spend a good deal of time thinking about sth. | |
|
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. |
I have thought long and hard about it. | |
|
Ich werde es mir überlegen. |
I'll think it over. | |
|
Wir dachten darüber nach, was wir tun sollten. |
We pondered over/about what to do. | |
|
nachsagen {vt} |
to say sth. of sb | |
|
Man sagt ihr nach, sie verstehe etwas davon. |
She is said to know sth. about it. | |
|
Ihm wird nachgesagt, er wisse darüber bescheid. |
He is said to know this. | |
|
Wir wollen uns doch nichts nachsagen lassen! |
We don't want anything said against us!; We won't have anything said against us! | |
|
Du darfst dir nicht nachsagen lassen, dass ... |
You mustn't let it be said of you that ... | |
|
nichts sagen; nichts verraten; dichthalten [ugs.] {vi} |
to keep mum; to stay mum; to stay quiet | |
|
nichts sagend; nichts verratend; dichthaltend |
keeping mum; staying mum; staying quiet | |
|
nichts gesagt; nichts verraten; dichtgehalten |
kept mum; stayed mum; stayed quiet | |
|
Sie sagte nichts darüber, was sie gesehen hatte. |
She kept mum about what she had seen. | |
|
Er hat mir gesagt, ich soll über das Projekt nichts verraten. |
He told me to keep/stay mum about the project. | |
|
Sie kann nicht dichthalten. |
She's not able to keep mum. | |
|
offenherzig; offen; ehrlich; freimütig {adj} [psych.] |
outspoken; frank; candid; plain [Am.] | |
|
eine ehrliche Diskussion |
a candid discussion | |
|
eine offene und ehrliche Beziehung |
an open and candid relationship | |
|
Seien Sie offen zu mir! |
Be frank with me! | |
|
Wenn ich ganz offen sein soll: ich weiß es nicht. |
To be perfectly frank, I don't know. | |
|
Sie äußerte sich sehr offen darüber. |
She was very outspoken about it. | |
|
Er kritisierte ganz offen den Irakkrieg. |
He was an outspoken critic of the Iraq war.; He was outspoken in his criticism of the Iraq war. | |
|
etw. offenlassen (keine Aussage darüber treffen) {vt} |
not to specify sth. | |
|
Der Vertrag lässt die Zahlungsfrist offen. |
The contract does not specify the period for payment. | |
|
Die Formulierung lässt offen, was mit diesem Terminus genau gemeint ist. |
The wording does not specify what is meant by this term. | |
|
Sie hat offengelassen, ob die Besprechung am Montag oder Dienstag ist. |
She didn't specify if the meeting will be on Monday or Tuesday. | |
|
(öffentlich) viel von einem aktuellen Thema reden; groß reden {vi} [pol.] [soc.] |
to talk the talk (about/of a topic) [Am.] | |
|
Wenn sie zu Fußballspielen gehen oder zumindest darüber reden, können sich Politiker volksnah geben. |
Going to football, or at least talking the talk, allows politicians to express their common touch. | |
|
Die Regierung redet viel von einer Bildungsreform, bringt aber nichts auf den Weg. |
The government talks the talk about a reform of the education system, but it doesn't walk the walk. | |
|
etw. sagen; etw. äußern {vt} [ling.] |
to say sth. {said; said} | |
|
sagend; äußernd |
saying | |
|
gesagt; geäußert |
said | |
|
er/sie sagt |
he/she says (saith [obs.]) | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she said | |
|
er/sie hat/hatte gesagt |
he/she has/had said | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she would say | |
|
man sagt |
people say | |
|
etw. laut sagen |
to say sth. out loud | |
|
wie er zu sagen pflegte |
as he was wont to say | |
|
ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns |
between you and me and the bedpost/gatepost/wall [Br.] | |
|
Eines kann ich dir sagen, (vorangestellt); das kann ich dir sagen (nachgestellt) |
mark my words; you mark my words [dated] | |
|
Der Vorschlag besagt, dass ... |
The proposal says/states that ... | |
|
jdm. etw. durch die Blume sagen [übtr.] |
to say sth. in a roundabout way to sb. | |
|
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben [übtr.] |
to drop a veiled hint to sb. about sth. | |
|
Nun, was soll ich dazu sagen? |
Well, what shall I say to this? | |
|
Sie hat selbst gesagt, dass ... |
She had herself said that ... | |
|
Ich will mich dazu nicht äußern. |
I don't want to say anything about that. | |
|
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. |
You can say that again. | |
|
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? |
Excuse me, can you please say your name again? | |
|
Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. |
I only have good things to say about her. | |
|
Niemand soll sagen, dass ... |
Let no one say that ... | |
|
Ob das stimmt, kann ich nicht sagen. |
Whether this is true, I cannot say. | |
|
Sie wechselten keine Worte. |
Nothing was said between them. | |
|
Sag Halt! (beim Einschenken) |
Say when!; Say when stop! (when pouring) | |
|
Hab ich (denn) etwas anderes gesagt?; Hab ich etwas anderes behauptet? |
Did I say anything different? | |
|
"Wissen Sie etwas darüber?" "Ich sage nichts." |
'Do you know something about it?' 'I'm saying nothing.' | |
|
etw. verstimmt / gereizt / ungehalten sagen {vi} |
to huff | |
|
verstimmt / gereizt / ungehalten sagend |
huffing | |
|
verstimmt / gereizt / ungehalten gesagt |
huffed | |
|
"Also wenn du so darüber denkst, dann kann ich ja gehen.", meinte sie verstimmt. |
'Well if that's how you feel, I'll go.', she huffed. | |
|
schwitzen; transpirieren {vi} [med.] |
to sweat; to perspire | |
|
schwitzend; transpirierend |
sweating; perspiring | |
|
geschwitzt; transpiriert |
sweated; perspired | |
|
schwitzt; transpiriert |
sweats; perspires | |
|
schwitzte; transpirierte |
sweated; perspired | |
|
Blut und Wasser schwitzen [übtr.] |
to sweat blood; to be in a cold sweat | |
|
Wie stark schwitzen Sie? |
How heavily do you perspire? | |
|
Mach dir keine Sorgen.; Zerbricht dir darüber nicht den Kopf. |
Don't sweat it. [Am.] | |
|
mit jdm. über eine Sache sprechen; eine Sache mit jdm. besprechen; sich mit einer Sache an jdn. wenden {vr} (eine Sache weiterverfolgen) |
to take a matter up with sb. (to pursue a matter further) | |
|
Hast du darüber schon mit deinen Eltern gesprochen? |
Have you taken this up with your parents yet? | |
|
Wenn Sie ein Problem haben, wenden Sie sich damit bitte an unseren Kundendienst. |
If you have a problem, please take it up with our customer service. | |
|
still; stumm {adj} (ohne sich zu äußern) [soc.] |
mum | |
|
Sag nichts (weiter)!; Nichts sagen/weitersagen/verraten!; Kein Wort darüber! [geh.] |
Mum's the word! | |
|
(sich) mit jdm. streiten; mit jdm. herumstreiten {v} (wegen etw.) [soc.] |
to argue with sb.; to quarrel with sb.; to dispute with sb. [formal] (about/over sth.) | |
|
streitend |
arguing; quarreling; quarrelling; disputing | |
|
gestritten |
argued; quarreled; quarrelled; disputed | |
|
er/sie streitet |
he/she argues | |
|
ich/er/sie stritt |
I/he/she argued | |
|
sie stritten über |
they argued about | |
|
wir stritten uns |
we argued; we had a quarrel | |
|
die streitenden Kinder |
the quarreling children | |
|
wir haben uns gestritten |
we've argued; we've had a quarrel | |
|
Er muss immer streiten. |
He is always arguing. | |
|
Warum streitet ihr euch? |
Why are you arguing with each other? | |
|
Die Eheleute streiten (sich) die ganze Zeit. |
The married couple argue/quarrel all the time. | |
|
Ich will mich mit dir nicht streiten. |
I don't want to argue/quarrel with you. | |
|
Sie legt sich mit jedem an. |
She would argue with anyone. | |
|
Hört Ihr jetzt auf zu streiten? |
Will you stop arguing/quarrelling with each other? | |
|
Sie stritten darüber, wie das Geld ausgegeben werden sollte. |
They were arguing about how to spend the money. | |
|
Die Kinder stritten darüber, welche Fernsehsendung sie sich ansehen sollten. |
The children were arguing over which TV programme to watch. | |
|
Wir wollen uns nicht darüber streiten. |
Let's not have a quarrel about it. | |
|
Es hat keinen Sinn, sich mit ihnen herumzustreiten. |
It's no use disputing with them. | |
|
tabu; tabuisiert; unantastbar {adj} [soc.] |
taboo; verboten [rare] | |
|
tabu sein |
to be taboo | |
|
tabuisiert sein |
to be considered taboo | |
|
auch nur darüber zu reden, war tabu |
even talking about it was verboten | |
|
Sex ist für viele Leute ein Tabuthema. |
Sex is a taboo subject for many people. | |
|
Die Begräbnisstätte wurde als verbotener Ort angesehen. |
The burial ground was seen as a taboo place. | |
|
Liebe am Arbeitsplatz ist tabu. |
Don't dip your pen in company ink. [prov.] | |
|
über {prp; +Akk.} |
beyond | |
|
über seine Verhältnisse |
beyond one's means | |
|
außer Zweifel; außer Frage |
beyond question | |
|
über den Tod hinaus |
beyond the grave | |
|
darüber hinaus |
beyond that | |
|
(sich) etw. überlegen; etw. erwägen; in Erwägung ziehen; in Betracht ziehen; andenken {v} |
to consider sth.; to give consideration to sth.; to ponder sth.; to contemplate sth. | |
|
überlegend; erwägend; in Erwägung ziehend; in Betracht ziehend; andenkend |
considering; giving consideration to; pondering; contemplating | |
|
überlegt; erwogen; in Erwägung gezogen; in Betracht gezogen; angedacht |
considerred; given consideration to; pondered; contemplated | |
|
überlegt; erwägt; zieht in Erwägung; zieht in Betracht; denkt an |
considers; gives consideration; ponders; contemplates | |
|
überlegte; erwog; zog in Erwägung; zog in Betracht; dachte an |
considered; gave consideration; pondered; contemplated | |
|
sich etw. reiflich überlegen |
to consider/ponder sth. carefully | |
|
etw. wohlwollend erwägen |
to consider sth. favourably / sympathetically; to give favourable / sympathetic consideration to sth. | |
|
Er hielt einen Augenblick inne, um zu überlegen, bevor er antwortete. |
He paused a moment to consider before responding. | |
|
Ich habe ernsthaft überlegt/erwogen, zurückzutreten. |
I seriously considered/pondered resigning. | |
|
Wir überlegen nach wie vor, wo wir hinziehen sollen. |
We are still considering where to move to. | |
|
Wir haben niemals daran gedacht, dass der Plan schiefgehen könnte. |
We never considered the possibility that the plan could fail. | |
|
Daher müssen alternative Maßnahmen angedacht werden. |
Hence, alternative measures will need to be considered. | |
|
Man könnte auch andenken, Kinder an der Planung zu beteiligen. |
Consideration might also be given to having children participate in the planning. | |
|
Darüber hinaus sollte ernsthaft angedacht werden, für das Tragen eines Messers eine Mindeststrafe einzuführen. |
Furthermore, serious consideration should be given to the idea of introducing a minimum sentence for carrying a knife. | |
|
Es ist angedacht, den Kanal auszubauen. |
Plans are being considered for the expansion of the canal. | |
|
Häusliche Sauerstofftherapie auf Rezept ist geplant oder zumindest angedacht. |
Prescription of home oxygen therapy is planned or at least being considered. | |
|
umstritten; fraglich {adj} |
debatable | |
|
Es ist fraglich, ob ... |
It's debatable whether ... | |
|
Darüber lässt sich diskutieren. |
That's debatable. | |
|
verärgert (über jdn./etw.); aufgebracht (gegen jdn. / wegen etw.); missgünstig [geh.] (gegenüber jdm.); voller Groll (auf jdn.) {adj} |
resentful (of sb./sth.) | |
|
Er missgönnte ihr den Erfolg. |
He felt resentful of her success. | |
|
Er war verärgert darüber, dass er nicht befördert wurde. |
He felt resentful at not being promoted. | |
|
vergehen; vorübergehen {vi} |
to go by | |
|
vergehend; vorübergehend |
going by | |
|
vergangen; vorübergegangen |
gone by | |
|
vergeht; geht vorüber |
goes by | |
|
verging; ging vorüber |
went by | |
|
Es vergeht kaum eine Woche, in der nicht darüber berichtet wird. |
Rarely does a week go by when there isn't a news story about it. | |
|
etw. verheimlichen; verbergen; verhehlen [geh.] [selten] {vt} (vor jdm.) (Informationen, Gefühle) |
to hide sth. {hid; hidden}; to hold back ↔ sth. (from sb.) (information or feeling) | |
|
verheimlichend; verbergend; verhehlend |
hiding; holding back | |
|
verheimlicht; verborgen; verhehlt |
hidden; held back | |
|
er/sie verheimlicht; er/sie verbirgt; er/sie verhehlt |
he/she hides | |
|
ich/er/sie verheimlichte; ich/er/sie verbarg; ich/er/sie verhehlte |
I/he/she hid | |
|
er/sie hat/hatte verheimlicht; er/sie hat/hatte verborgen; er/sie hat/hatte verhehlt |
he/she has/had hidden | |
|
nicht verhehlen, dass ... |
to not hide the fact that ... | |
|
Ich habe nichts zu verbergen. |
I have nothing to hide. | |
|
Sie versuchte gar nicht, ihren Ärger zu verbergen. |
She made no attempt to hide her anger. | |
|
Ich glaube, sie verheimlicht etwas. Sie weiß mehr, als sie zugibt. |
I think she's holding something back. She knows more than she admits. | |
|
Erzähl mir alles darüber und lass nichts aus. |
Tell me all about it, don't hold anything back. | |
|
gegen etw. verstoßen {vi}; einen Verstoß gegen etw. darstellen {v} [jur.] |
to be violative of sth. | |
|
Die Meinung darüber, was einen Verstoß darstellt, ist oft kulturabhängig. |
The belief about what is violative can be culturally bound. | |
|
etw. verschleiern; verwischen; verunklären [Schw.] {vt} |
to obscure sth.; to obfuscate sth. [formal] | |
|
verschleiernd; verwischend; verunklärend |
obscuring; obfuscating | |
|
verschleiert; verwischt; verunklärt |
obscured; obfuscated | |
|
alle Spuren verwischen |
to obscure all trace | |
|
den Blick auf das Wesentliche verstellen |
to obscure the main issue | |
|
Diese Zahlen verschleiern die Tatsache, dass ... |
These figures obscure / obfuscate the fact that ... | |
|
Das kann nicht darüber hinwegtäuschen, dass ... |
That cannot obfuscate the fact that ... | |
|
weit weg; weit abseits {adv} |
afield | |
|
weit draußen; weit hinaus |
far afield | |
|
von weit her kommen |
to come from far afield | |
|
sich zu weit entfernen |
to go too far afield | |
|
die, die nicht zu weit weg/abseits wohnen |
those not living too far afield | |
|
in Europa und darüber hinaus |
in Europe and further/wider afield | |
|
sich weiter vorwagen [übtr.] |
to venture further afield [fig.] | |
|
Alternativrouten bis weit nach Belarus und die Ukraine hinein |
alternative routes as far afield as Belarus and Ukraine | |
|
Es würde zu weit führen, die Hintergründe zu beleuchten. |
It would take us too far afield to explore the background. | |
|
weitreichend; weitgehend; weitgreifend {adj} |
far-reaching; far-ranging [rare]; extensive | |
|
weitreichende Konsequenzen |
far-reaching repercussions | |
|
weitreichende/weitgehende Befugnisse haben |
to have far-reaching / far-ranging / extensive powers | |
|
weitergehende Ansprüche; darüber hinausgehende Ansprüche [jur.] |
more extensive claims | |
|
wenn überhaupt (Einschub) |
if any; if ever (used as a parenthesis) | |
|
Antivirusmittel sind, wenn überhaupt, von begrenztem Nutzen. |
Antivirals are of limited use, if any. | |
|
Männer sprechen untereinander selten, wenn überhaupt, darüber. |
Men rarely, if ever, talk about it with one another. | |
|
Ich gehe davon aus, dass sich der Trend, wenn überhaupt, dann nur in abgeschwächter Form fortsetzt. |
I assume that if the trend continues, it will only be in (a) weakened form. | |
|
zeigen {vt} |
to show {showed; shown, showed}; to shew [obs.] | |
|
zeigend |
showing; shewing | |
|
gezeigt |
shown; showed; shewn | |
|
er/sie zeigt |
he/she shows | |
|
ich/er/sie zeigte |
I/he/she showed | |
|
er/sie hat/hatte gezeigt |
he/she has/had shown; he/she has/had showed | |
|
wie gezeigt |
as shown | |
|
Sie zeigte sich erstaunt, dass ... |
She expressed her astonishment that ... | |
|
Er zeigte sich besorgt darüber, dass dieser Erfahrungsschatz dem Unternehmen verlorengehen könnte. |
He expressed his concern at the possibility that this pool of experience could be lost to the company. | |
|
Zeigen Sie es mir doch mal! |
Show it to me, will you? | |
|
zufrieden {adj} (mit) |
happy (about) | |
|
über etw. erfreut sein |
to feel happy about sth. | |
|
Ich bin darüber nicht erfreut. |
I don't feel happy about it. | |
|
zugänglich {adj} |
open | |
|
mit sich reden lassen; für Vorschläge offen sein |
to be open to suggestion | |
|
Darüber lässt sich streiten. |
That's open to dispute.; That's open to argument. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|