|
|
|
German |
English |
|
Tatsache {f}; Faktum {n}; Fakt {m} [Dt.] |
fact [fækt] | |
|
Tatsachen {pl}; Fakten {pl} |
facts | |
|
alternative Fakten [pej.] |
alternative facts; alt-facts | |
|
eine erwiesene Tatsache |
a proven fact | |
|
eine objektive Tatsache |
an objective fact | |
|
witzige Tatsache; amüsanter Fakt; interessante Nebenbemerkung |
fun fact | |
|
nackte Tatsachen |
hard facts | |
|
die Tatsachen verdrehen/verbiegen |
to twist/distort the facts | |
|
eine feststehende Tatsache sein |
to be a matter of fact | |
|
Fest steht (jedenfalls), dass ... |
It is a matter of fact that ... | |
|
Es ist eine Tatsache, dass ... |
It's a fact that ... | |
|
Faktum ist aber auch, dass ... |
But it is also a fact that ... | |
|
Wir sollten nicht die Tatsache aus den Augen verlieren, dass ... |
We should not lose sight of the fact that ... | |
|
Wir wollen den Tatsachen ins Auge sehen. |
Let's face the facts. | |
|
Die Tatsachen sprechen für sich. |
The facts speak for themselves. | |
|
glauben; meinen; finden {vi} {vt} (persönliche Einschätzung) |
to think {thought; thought} (used to express a person opinion) [tu:/ti/ta Þingk Þaot Þaot yu:zd tu:/ti/ta ikspres a/ey persan apinyan] | |
|
glaubend; meinend; findend |
thinking | |
|
geglaubt; gemeint; gefunden |
thought | |
|
er/sie glaubt; er/sie meint; er/sie findet |
he/she thinks | |
|
ich/er/sie glaubte; ich/er/sie meinte; ich/er/sie fand |
I/he/she thought | |
|
er/sie hat/hatte geglaubt; er/sie hat/hatte gemeint; er/sie hat/hatte gefunden |
he/she has/had thought | |
|
ich/er/sie glaubte |
I/he/she would think | |
|
ich finde, es ist ... |
I think it's ...; I find it's ... | |
|
etw. gut finden |
to think sth. is good | |
|
schlecht über jdn. / von jdm. denken |
to think badly about sb. / of sb. | |
|
Was hältst du davon? |
What do you think of that? | |
|
Was meinst du?; Was sagst du dazu? |
What do you think?; What's your opinion? | |
|
Ich glaube nicht. |
I don't think so. | |
|
Ich denke schon.; Ich glaube schon. |
I think so. | |
|
Man möchte meinen, dass ... |
You would think that ... | |
|
Wir finden ihn alle sehr nett. |
We all think he is very nice. | |
|
Den Teppich finde ich zu bunt. |
I think the carpet is too colourful. | |
|
Ganz meine Meinung!; (Das) finde ich auch! |
That's just what I think!; I agree entirely!; I quite agree! | |
|
Was hast du dir nur dabei gedacht? |
What on earth were you thinking? | |
|
Das habe ich mir auch gedacht. |
That was exactly my thought. | |
|
Das habe ich mir schon gedacht! |
I thought as much! | |
|
Ich glaube fast, ... |
I rather think ... | |
|
Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung! |
I think you owe me an explanation! | |
|
Auch wenn das Wort oft diese Bedeutung hat, darf man nicht glauben, dass das immer so ist. |
Although the word does often have this meaning, it's a mistake to think it always does. | |
|
denken; Gedanken haben {v} |
to think; to have thoughts [tu:/ti/ta Þingk tu:/ti/ta hæv Þaots] | |
|
unkonventionell denken |
to think outside the box; to think blue sky | |
|
solange ich denken kann; seit ich denken kann |
for as long as I can remember | |
|
Ich denke genauso. |
I think the same (way). | |
|
Sie denkt wie jemand, der ... |
Her mind thinks like a person who ... | |
|
Ich denke nur praktisch. |
I'm merely being practical. | |
|
Er konnte nicht mehr richtig / klar denken. |
He couldn't think clearly / straight any more. | |
|
Das hätte ich mir denken können! |
I might have known!; I might have guessed! | |
|
"Er sieht gut aus.", dachte sie (bei sich). |
'He's handsome.', she thought (to herself). | |
|
(auch nur) ein bisschen / ein wenig (Positivsatz); auch nicht; kein bisschen; (um) keinen Deut (Negativsatz) |
any (+ adjective) [eni: ? æjhiktiv] | |
|
Geht's dir ein bisschen besser? |
Are you feeling any better? | |
|
Schneller kann ich nicht laufen. |
I can't run any faster. | |
|
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. |
Those trousers don't look any different from the others. | |
|
Sie war von seiner Idee nicht besonders angetan. |
She wasn't any too pleased about his idea. | |
|
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. |
I am thinking of baby number two as I am not getting any younger. | |
|
wieso; wie kommt es |
how; how's that; how so [haw hawz ðæt/ðat haw sow] | |
|
Das hast du falsch gemacht. - Wieso? |
You did that wrong. - How? / How come? | |
|
Daniel kommt heute Abend. - Wieso? Ich denke, er ist in Berlin. |
Daniel is coming tonight. - How's that / How come? I thought he was in Berlin. | |
|
aufbrechen {vi}; sich aufmachen; losziehen; ausziehen [altertümlich] {v} (nach einem Ort / zu einem Unternehmen) |
to start; to set forth [archaic]; to set forward [archaic] (for a place / on an undertaking) [tu:/ti/ta staart tu:/ti/ta set faorÞ tu:/ti/ta set faorwerd faor/fer/frer a/ey pleys ? aan/aon æn/an anderteyking] | |
|
aufbrechend; sich aufmachend; losziehend; ausziehend |
starting; setting forth; setting forward | |
|
aufgebrochen; sich aufgemacht; losgezogen; ausgezogen |
started; set forth; set forward | |
|
zu einem Abenteuer aufbrechen |
to set forth on an adventure | |
|
eine Reise antreten |
to set out on/start on a journey | |
|
ausziehen, um sein Glück zu machen [altertümlich] |
to set forward to seek your fortune [archaic] | |
|
Die ersten Gäste brachen um halb elf nach Hause auf.; Um halb elf machten sich die ersten Gäste auf den Heimweg. |
Guests started (heading) for home at 10.30. | |
|
Wir sollten uns auf den Rückweg ins Lager machen, bevor es dunkel wird. |
We should start back to the camp before it gets dark. | |
|
Erfahrung {f}; Erlebnis {n} |
experience [ikspiri:ans] | |
|
Erfahrungen {pl}; Erlebnisse {pl} |
experiences | |
|
Einkaufserlebnis {n} |
shopping experience | |
|
Fremderfahrung {f} |
experience of others | |
|
Klangerlebnis {n} |
sound experience | |
|
aus (eigener) Erfahrung wissen |
to know from (one's own) (personal) experience | |
|
die Erfahrung einer Vergewaltigung |
the experience of being raped | |
|
Die Erfahrung hat gezeigt, dass ... |
Experience has shown that ... | |
|
Das war etwas völlig Neues für mich! |
That was a new experience for me! | |
|
Wir sollten aus der Erfahrung lernen. |
We ought to learn from experience. | |
|
Das war eine schmerzliche Erfahrung für uns. |
That was a painful experience for us. | |
|
Ich spreche aus eigener Erfahrung. |
I speak from personal experience. | |
|
Sie sprachen über die Erfahrungen, die sie dort gemacht hatten. |
They spoke about the experiences they've had there. | |
|
Einen Erlebnisaufsatz zu schreiben, kann eine sehr interessante Erfahrung sein. |
Writing a personal experience essay can be a very interesting experience in itself. | |
|
Das war vielleicht was! |
What an experience! | |
|
meinen {vi} |
to reckon [tu:/ti/ta rekan] | |
|
meinend |
reckoning | |
|
gemeint |
reckoned | |
|
meint |
reckons | |
|
meinte |
reckoned | |
|
Ich denke schon. |
I reckon so. | |
|
Briefwechsel {m}; Briefverkehr {m}; Briefkontakt {m}; Korrespondenz {f}; Schriftwechsel {m} [adm.]; Schriftverkehr {m} [adm.] (mit jdm.) |
correspondence; exchange of letters (with sb.) [? ikscheynjh av/av leterz wið/wiÞ/wiÞ/wið ?] | |
|
ein reger Schriftwechsel |
an intense correspondence | |
|
In der Geschäftskorrespondenz wird eher förmlich formuliert. |
A rather formal tone is used in business correspondence. | |
|
Wir haben telefonisch und schriftlich kommuniziert. |
We communicated by telephone and correspondence. | |
|
Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten. |
We kept up a correspondence / maintained an exchange of letters for many years. | |
|
Unsere Zeitschrift kann keinen Schriftverkehr über medizinische Fragen führen. |
Our magazine is unable to enter into any correspondence on medical matters. | |
|
Wir sollten vermeiden, den Schriftverkehr auf zwei Schienen parallel abzuwickeln. |
We should avoid conducting correspondence through two parallel channels. | |
|
Sie stehen seit Monaten in Briefkontakt/brieflichem Kontakt. |
They have been in correspondence for months. | |
|
Zu unserem bisherigen Schriftverkehr / Zu unserer Vorkorrespondenz übermitteln wir weitere Angaben zu diesem Projekt. |
Further to our previous correspondence please find an update on this project. | |
|
Ich muss meine Briefschulden begleichen. |
I have to catch up on my correspondence. | |
|
symbolisch {adj} |
token [towkan] | |
|
eine symbolische Geste |
a token gesture | |
|
Ich glaube, wir sollten uns zumindest (dort) sehen lassen. |
I feel like we should make a token appearance. | |
|
Ich glaube, wir sollten uns anstandshalber blicken lassen.; Ich glaube, wir sollten uns zumindest (dort) sehen lassen. |
I feel like we should make a token appearance. | |
|
Dachboden {m}; Boden {m} [ugs.]; Speicher {m}; Söller {m}; Bühne {m}; Unterdach {n} [Schw.]; Estrich {m} [Schw.] [arch.] |
attic; loft [Br.]; garret [poet.] [ætik laoft gerit] | |
|
Dachböden {pl}; Böden {pl}; Speicher {pl}; Söller {pl}; Bühnen {pl}; Unterdacher {pl}; Estriche {pl} |
attics; lofts; garrets | |
|
auf dem Dachboden |
in the attic | |
|
Wir sollten den Dachboden ausbauen. |
We should do a loft conversion. [Br.] | |
|
sich an jdn./etw. erinnern; an etw. zurückdenken; sich auf jdn./etw. besinnen [geh.] {vr} |
to remember sb. [tu:/ti/ta rimember/ri:member ?] | |
|
sich erinnernd; zurückdenkend; sich besinnend |
remembering | |
|
sich erinnert; zurückgedacht; sich besonnen |
remembered | |
|
Ich habe noch im Hinterkopf, dass ... |
I can vaguely remember that ... | |
|
Wenn ich mich recht erinnere ... |
If I remember rightly ...; If my memory serves me right ... | |
|
Erinnerst du dich an mich? Wir haben gemeinsam gedient. |
Do you remember me? We served in the army together. | |
|
Ich kann mich noch gut erinnern, wie das war. |
I remember well what that felt like. | |
|
Soweit ich mich erinnern kann, bin ich zu einer Besprechung noch nie zu spät gekommen. |
As far as I can remember, I've never been late to a meeting. | |
|
Ich denke mit Schrecken an die Zeit(en) zurück, als ... |
I remember with horror the days when ... | |
|
Meine Familie hat in Amsterdam gelebt solange ich zurückdenken kann. |
My family has lived in Amsterdam for as long as I can remember / ever since I can remember. | |
|
Ich kann mich an ihn nicht erinnern. |
I can't remember him. | |
|
zunächst einmal; zuerst einmal; erst einmal [ugs.]; erstens {adv} (bei einer zeitlichen oder argumentativen Aufzählung) |
to start with; for a start [coll.]; for starters [coll.] (used to introduce the first in a list of events or arguments) [tu:/ti/ta staart wið/wiÞ/wiÞ/wið faor/fer/frer a/ey staart faor/fer/frer staarterz yu:zd tu:/ti/ta intradu:s/introwdu:s ða/ða/ði: ferst in/in a/ey list av/av ivents/i:vents aor/er aargyamants] | |
|
Zunächst einmal zeigte er wenig Bereitschaft zur Zusammenarbeit, aber schnell ... |
He was reluctant to co-operate to start with, but soon ... | |
|
Aber es gibt da auch Probleme: Zunächst einmal kann man nicht genau sagen, ... |
But there are problems. To start with, it is not possible to say with precision ... | |
|
Zuerst einmal gab es Lammhackbraten mit Kartoffelpüree überbacken. |
There was the shepherd's pie, for a start. | |
|
Na ja, wir sollten, glaube ich, erst einmal ... |
Well, for a start, I think that we should ... | |
|
Das reicht erst einmal / erst mal. |
That'll do for starters. | |
|
Also zuerst einmal dürfen wir nicht vergessen, dass ... |
Well, for starters we must remember that ... | |
|
etw./jdn. verpassen; versäumen {vt} |
to miss sb./sth. [tu:/ti/ta mis ? ?] | |
|
verpassend; versäumend |
missing | |
|
verpasst; versäumt |
missed | |
|
den Anschluss verpassen |
to miss your connection | |
|
Beeilung, sonst verpassen wir den Zug. |
Hurry up, or we'll miss the train. | |
|
Wir sollten diese Gelegenheit nicht verpassen. |
We should not miss this opportunity. | |
|
an etw. zurückdenken {vi} |
to think back to sth. [tu:/ti/ta Þingk bæk tu:/ti/ta ?] | |
|
zurückdenkend |
thinking back | |
|
zurückgedacht |
thought back | |
|
denkt zurück |
thinks back | |
|
dachte zurück |
thought back | |
|
Ich denke immer noch gerne an meine Studienzeit zurück. |
I still think back with fond memories to my time as a student. | |
|
Zeit schinden {v} |
to kill time; to stall for time [tu:/ti/ta kil taym tu:/ti/ta staol faor/fer/frer taym] | |
|
Zeit schindend |
killing time; stalling for time | |
|
Zeit geschunden |
killed time; stalled for time | |
|
versuchen, Zeit zu schinden (bei Sport oder Spiel) [sport] |
to try to kill time (when leading in a game) | |
|
Sie sagt, dass sie mir das Geld nächste Woche geben will, aber ich denke sie will nur Zeit schinden. |
She says she'll give me the money next week but I think she's just stalling for time. | |
|
von etw. träumen; sich etw. erträumen {v} |
to dream {dreamt, dreamed; dreamt, dreamed} of sth. [tu:/ti/ta dri:m dremt dri:md dremt dri:md av/av ?] | |
|
Ich denke nicht im Traum daran. |
I wouldn't dream of it. | |
|
Ich denke, also bin ich.; Cogito, ergo sum. (Descartes) [phil.] |
I think, therefore I am. Cogito, ergo sum. (Descartes) [ay Þingk ðerfaor ay æm/eyem ? ergow sam deykaart] | |
|
etw. begreifen {vt} |
to appreciate sth. [tu:/ti/ta apri:shi:eyt ?] | |
|
Ich denke, dir ist nicht bewusst/klar, wie schlimm das ist. |
I don't think you appreciate how bad this is. | |
|
tanken [auto]; auftanken [aviat.] [naut.] {vi} |
to get fuel/petrol/gas/diesel; to put fuel in; to fuel up; to gas up [Am.]; to refuel (lorry, plane, ship); to take on fuel [aviat.] [naut.] [tu:/ti/ta get/git ? tu:/ti/ta puht fyu:al/fyu:l in/in tu:/ti/ta fyu:al/fyu:l ap tu:/ti/ta gæs ap tu:/ti/ta ri:fyu:al laori: pleyn ship tu:/ti/ta teyk aan/aon fyu:al/fyu:l] | |
|
tankend; auftankend |
getting fuel/petrol/gas/diesel; putting fuel in; fueling up; gasing up; refueling; taking on fuel | |
|
getankt; aufgetankt |
got fuel/petrol/gas/diesel; put fuel in; fueled up; gased up; refueled; taked on fuel | |
|
Hast Du getankt? |
Have you put petrol/gas/diesel in? / Have you filled [Br.] / tanked [Am.] up? | |
|
Ich muss noch tanken. |
I still have to get some petrol/gas/diesel. | |
|
Wir müssen unbedingt tanken. |
We really need fuel/petrol/gas/diesel. | |
|
Wir sollten in der nächsten Stadt tanken. |
We'd better fuel up at the next town. | |
|
Der Bus hielt an, um zu tanken. |
The bus stopped for fuel/petrol/gas/diesel. | |
|
Wir machten in Agram eine Zwischenlandung, um aufzutanken. |
We stopped over in Zagreb to take on fuel. | |
|
Wo kann man hier tanken? |
Where can we get petrol/gas/diesel (a)round here? | |
|
Dort kann man billig tanken. |
You can get cheap petrol/gas/diesel there. | |
|
jdm./einer Sache folgen {vi} (sich leiten lassen) |
to follow sb./sth. (be guided) [tu:/ti/ta faalow ? ? bi:/bi: gaydad/gaydid] | |
|
folgend |
following | |
|
gefolgt |
followed | |
|
sich immer nach der letzten Mode kleiden |
to follow the latest fashions | |
|
Der Film folgt genau der Shakespear'schen Handlung. |
The film faithfully follows Shakespeare's plot. | |
|
Wir sollten ihrem Beispiel folgen. |
We should follow her example.; We should follow the example she set. | |
|
Wenn du deinem Gewissen folgst, kannst du nichts falsch machen. |
If you follow your conscience you can never go wrong. | |
|
auf etw. herumreiten; um etw. ein Trara machen [ugs.] {vi} |
to quibble; to cavil [formal]; to niggle [Br.] about/over/at sth. [tu:/ti/ta kwibal tu:/ti/ta ? tu:/ti/ta ? ? ?] | |
|
herumreitend; ein Trara machend |
quibbling; caviling; niggling | |
|
herumgeritten; ein Trara gemacht |
quibbled; caviled; niggled | |
|
reitet herum; macht ein Trara |
quibbles; cavils; niggles | |
|
ritt herum; machte ein Trara |
quibbled; caviled; niggled | |
|
Wir sollten nicht auf unwichtigen Details herumreiten. |
Let's not quibble over minor details. | |
|
Warum machst du um diesen winzigen Betrag so ein Trara? |
Why are you quibbling about such a small amount of money? | |
|
etw. entdecken; feststellen; ermitteln; herausarbeiten; herausfiltern {vt} [adm.] |
to identify sth. [tu:/ti/ta aydentafay/aydenafay ?] | |
|
entdeckend; feststellend; ermittelnd; herausarbeitend; herausfilternd |
identifying | |
|
entdeckt; festgestellt; ermittelt; herausgearbeitet; herausgefiltert |
identified | |
|
Anhaltspunkte dafür, dass es sich bei dem Material um Abfall handelt |
factors which identify the material as waste | |
|
Wissenschaftler haben das fehlende Gen entdeckt. |
Scientists have identified the missing gene. | |
|
Wir sollten zunächst die Problemfelder ermitteln. |
We should first identify the problem areas. | |
|
jdn. erpressen (mit etw.) {vt} |
to blackmail sb. (with sth.) [tu:/ti/ta blækmeyl ? wið/wiÞ/wiÞ/wið ?] | |
|
erpressend |
blackmailing | |
|
erpresst |
blackmailed | |
|
von jdm. Geld erpressen; jdm. Geld abpressen |
to blackmail sb. for money | |
|
Wir sollten uns nicht zu so etwas erpressen lassen. |
We should not be blackmailed into such a thing. | |
|
Ich lasse mich nicht (dazu) erpressen. |
I won't be blackmailed into complying.; I refuse to be blackmailed into complying. | |
|
etw. kapern; an sich reißen (und für eigene Zwecke verwenden) {vt} |
to hijack sth. (take over and use it for your own purposes) [tu:/ti/ta hayjhæk ? teyk owver ænd/and yu:s/yu:z it/it faor/fer/frer yaor/yuhr own perpasaz/perpasiz] | |
|
kapernd; an sich reißend |
hijacking | |
|
gekapert; an sich gerissen |
hijacked | |
|
Benutzerkonten kapern [comp.] |
to hijack user accounts | |
|
Wir sollten nicht zulassen, dass Rassisten unser Symbol kapern. |
We should not let racists hijack our symbol. | |
|
Einige Interessensgruppen haben die öffentliche Debatte darüber an sich gerissen. |
Some pressure groups have hijacked the public debate on the issue. | |
|
etw. etw. auseinanderhalten; etw. getrennt halten {vt} |
to keep apart ↔ sth. {kept; kept} [tu:/ti/ta ki:p apaart ? ? kept/kæpt kept/kæpt] | |
|
auseinanderhaltend; getrennt haltend |
keeping apart | |
|
auseinandergehalten; getrennt gehalten |
kept apart | |
|
Wir sollten die Person von der Sache trennen. |
We should keep the personal and the factual aspects apart. | |
|
etw. auf etw. setzen; etw. auf etw. aufsetzen; etw. über etw. setzen; etw. über etw. legen; etw. daraufsetzen; etw. darüberlegen; etw. (dar)überstülpen {vt} |
to superimpose sth. on/upon sth. [tu:/ti/ta su:perampowz ? ? ?] | |
|
setzend; aufsetzend; legend; daraufsetzend; darüberlegend; überstülpend |
superimposing | |
|
gesetzt; aufgesetzt; gelegt; daraufgesetzt; darübergelegt; übergestülpt |
superimposed | |
|
Wir sollten nicht versuchen, unser Gesellschaftssystem anderen Kulturen überstülpen. |
We should not try to superimpose our social system on other cultures. | |
|
analog (zu); entsprechend {+Dat.} {adv} |
analogically (with); by analogy (with); in the same way (as for) [? wið/wiÞ/wiÞ/wið bay anælajhi: wið/wiÞ/wiÞ/wið in/in ða/ða/ði: seym wey æz/ez faor/fer/frer] | |
|
Wir sollten analog zu den früheren Projekten vorgehen. |
We should proceed by analogy with the previous projects. | |
|
Analog / Entsprechend ist bei Schülern und Studenten zu verfahren. |
The same procedure must be followed/adopted for pupils and students. | |
|
alles daransetzen, etw. zu tun {v} |
to spare no effort to do sth.; to do your utmost to do sth. [tu:/ti/ta sper now efert tu:/ti/ta du: ? tu:/ti/ta du: yaor/yuhr atmowst tu:/ti/ta du: ?] | |
|
Wir sollten alles daransetzen, unsere Ziele zu erreichen. |
We should make every effort to meet our targets. | |
|
Lassen wir die Kirche im Dorf.; Wir sollten die Kirche im Dorf lassen. [übtr.] |
Let's not exaggerate (things).; Let's not get carried away.; Let's keep a sense of proportion. [lets naat igzæjhereyt Þingz lets naat get/git kæri:d/keri:d awey lets ki:p a/ey sens av/av prapaorshan] | |
|
Wenn du weißt, was ich meine, und ich denke, du tust es. |
If you know what I mean and I think you do. /IYKWIMAITYD/ [if/if yu: now wat/hwat ay mi:n ænd/and ay Þingk yu: du: ?] | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|