|
|
|
243 similar results for Kopp |
Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- BOPP-Folien, Dreh-Kipp-Fenster, Hopp, Kipp-LKW, Kipp-LKWs, Kipp-Punkt, Kipp-Punkte, Kipp-Wipptisch, Kipp-Wipptische, Kopf, Kopf-Fuß-Stellung, Kopf-Oberkörper-Tieflage, Kopf-an-Kopf-Rennen, Kopf-Übergangsradius, Kopi-Luwak-Kaffee, Koppe, Mopp, Pro-Kopf-Dosis, Pro-Kopf-Einkommen, Pro-Kopf-Verbrauch, Pro-Kopf-Verschuldung
|
- Similar words:
- Corp., K-pop, KO, KOed, Kamp, Kappa, Oops!, Op-Art, Pope, Pope-maker, TPP, Tipp-Ex, black-top, bop, bops, bucket-top, co-op, comp, coop, cop, cop-out
|
|
Kopf hoch!; Lass den Kopf nicht hängen!; Nur Mut!; Sei guten Mutes! |
Cheer up! | |
|
Und wenn du dich auf den Kopf stellst. |
No matter what you say. | |
|
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen/Füßen haben. [Sprw.] |
I would forget my head if it wasn't attached/ screwed on. | |
|
Tschador {m} (Kopf- und Körperüberwurf für islam. Frauen) [textil.] |
chador | |
|
Kopfdaten {pl}; Kopf {m} [comp.] |
header | |
|
Kopf-Positionierungsfehler {m} auf Disk oder Platte (Fehlermeldung) [comp.] |
disk seek error; disc seek error (error message) | |
|
BOPP-Folien {pl} [chem.] [techn.] |
BOPP films | |
|
Abbaumaschine {f} [min.] |
mining machine | |
|
Abbaumaschinen {pl} |
mining machines | |
|
vor Kopf angreifende Abbaumaschine |
buttock machine | |
|
Abreiben {n}; Abreibung {f}; kleine Massage {f} |
rub | |
|
(kleine) Nackenmassage {f} |
neck rub | |
|
(kleine) Schultermassage {f} |
shoulder rub | |
|
den Kopf nach der Haarwäsche kurz abreiben |
to give your head a quick rub after the hair wash | |
|
Abtastkopf {m}; Kopf {m} (Audio, Video) |
tracking head; head (audio, video) | |
|
Abtastköpfe {pl}; Köpfe {pl} |
tracking heads; heads | |
|
Augenhöhe {f}; Kopfhöhe {f} |
eye level; eyeline | |
|
die Augenhöhe des Fahrers |
the driver's eyeline | |
|
in Augenhöhe |
at eye level | |
|
50 cm über meinem Kopf |
50cm above my eyeline | |
|
knapp über Augenhöhe angebracht sein |
to be mounted just above eye level | |
|
die Beherrschung/die Fassung/den Kopf/die Nerven verlieren {vt}; außer sich geraten; sich vergessen {vr} |
to be carried away; to get carried away; to lose it | |
|
vor lauter Angst kopflos werden |
to be carried away by fear | |
|
Behalten Sie einen kühlen Kopf. |
Don't get carried away. | |
|
Entspann dich! Das ist kein Grund, in die Luft zu gehen. |
Just relax! There's no need to get carried away. | |
|
Es tut mir leid, das Temperament/die Emotionen/die Nerven sind einfach mit mir durchgegangen. |
I'm sorry, I just got carried away. / I just lost it. | |
|
der ausgegebene Betrag {m}; die Ausgaben {pl} (für etw.) [fin.] |
the spend (on/for sth.) | |
|
die Gesamtausgaben für das Projekt |
the total spend on the project | |
|
die tatsächlichen Ausgaben in den letzten 12 Monaten |
the actual spend for the latest 12 months | |
|
die Werbeausgaben für die Einführung der neuen Marke |
the advertising / marketing / promotional spend needed to launch the new brand | |
|
In dieser Art Speiselokal werden pro Kopf durchschnittlich 25 EUR ausgegeben. |
The average spend at this type of restaurant is EUR 25 a head. | |
|
Beule {f} [med.] |
lump; bump | |
|
Beulen {pl} |
lumps; bumps | |
|
Beule am Kopf |
bump on the head | |
|
Birne {f}; Rübe {f}; Kürbis {m}; Keks {m} [Dt.]; Plutzer {m} [Ös.]; Grind [Schw.] [ugs.] (Kopf) |
bonce [Br.] [coll.]; nut [Br.] [slang]; bean [slang]; nob [slang] (head) | |
|
jdm. eins auf die Rübe geben {vt} [slang] |
to bean sb. [slang] | |
|
jdn. wie ein Blitz treffen {vt} (als Frau/Mann plötzlich faszinieren) [soc.] |
to sweep sb. off their feet | |
|
Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen / hat es mich voll erwischt. |
The first time I met him/her, I was swept off my feet. | |
|
Er war von ihr völlig überwältigt. |
She completely swept him off his feet. | |
|
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. |
My sister has been swept off her feet by an older man. | |
|
Sie wartet auf einen Helden, der ihr Herz im Sturm erobert. |
She's waiting for some hero to come and sweep her off her feet. | |
|
(kleiner) Bosniegel {m}; jd., der nur Schabernack treibt; jd., der anderen üble Streiche spielt |
mischievous person | |
|
nur Unfug im Kopf haben |
to be mischievous | |
|
Bruttosozialprodukt {n}; Bruttonationaleinkommen {n} /BSP/ |
gross national product /GNP/ | |
|
Bruttosozialprodukt pro Kopf |
per capita gross national product | |
|
Dreh-Kipp-Fenster {n} [constr.] |
turn-tilt-window; turn and tilt window | |
|
Dreh-Kipp-Fenster {pl} |
turn-tilt-windows; turn and tilt windows | |
|
Drehkippflügelfenster {n}; Drehkippfenster {n}; Kippfenster {n} [constr.] |
tilt and turn window | |
|
Drehkippflügelfenster {pl}; Drehkippfenster {pl}; Kippfenster {pl} |
tilt and turn windows | |
|
das Fenster kippen; das Fenster auf Kipp stellen [Dt.] |
to tilt the window open; to open the window on tilt | |
|
Durcheinander {n}; Kuddelmuddel {m,n}; Chaos {n}; Verhau {m} [Dt.] [ugs.] |
mess; messiness; muss; mussiness; medley; mix-up; hash; confusion; jumble; muddle; tangle; snarl; mare's nest; shemozzle [coll.]; schemozzle [coll.]; dog's breakfast [Br.] | |
|
ein heilloses Durcheinander |
a glorious mess; a precious mess | |
|
bunt durcheinander |
in a complete jumble/muddle | |
|
Durcheinander im Kopf |
cognitive messiness | |
|
ein einziges Durcheinander sein |
to be a complete mess; to be in a mess | |
|
in Unordnung geraten; durcheinander geraten |
to get into a muddle | |
|
bei etw. ein heilloses Durcheinander anrichten |
to make a precious mess / a real dog's breakfast of sth. | |
|
ganz durcheinander sein (Person); ein Durcheinander sein (Sache) |
to be in a muddle | |
|
etw. durcheinander bringen (Person) |
be/get into a muddle over sth. (person) | |
|
Bei uns geht momentan alles durcheinander. |
We're in a bit of a muddle at the moment. | |
|
in Unordnung geraten; durcheinander geraten |
to get into a mess | |
|
In der Aufstellung gab es ein Durcheinander. |
There was a mix-up in the line-up. | |
|
Ihr Leben ist das reinste Chaos. |
Her life is a mess. | |
|
Ich sehe ja furchtbar aus. So kann ich nicht auf die Straße gehen! |
I look a mess / I'm a mess I can't go out like this! | |
|
Da haben wir den Salat! [ugs.] |
That's a fine mess (I've got myself into / you've got me/us into)! | |
|
Das war vielleicht ein chaotisches Spiel. |
It was a dog's breakfast of a match. | |
|
Durchgangsventil {n} (im Gegensatz zu Schieber/Klappe) [techn.] |
globe valve | |
|
Durchgangsventile {pl} |
globe valves | |
|
Durchgangsventil mit geradem Kopf |
straight pattern globe valve | |
|
Durchgangsventil mit schrägem Oberteil |
oblique pattern globe valve | |
|
Eierkopf {m}; eierförmiger Kopf {m} [anat.] |
egghead | |
|
Eierköpfe {pl} |
eggheads | |
|
Eile {f}; Hast {f} |
hurry | |
|
überstürzte Eile {f} |
hurry-scurry | |
|
eilig; überhastet; fieberhaft; Hals über Kopf |
in haste | |
|
nicht die geringste Eile |
not the slightest hurry | |
|
in Eile sein |
to be in a hurry; to be in a rush | |
|
in der Eile etwas umstoßen |
to knock sth. over in your haste | |
|
Bist du in Eile?; Hast du es eilig? |
Are you in a hurry? | |
|
jdn. zur Eile treiben |
to make sb. hurry up | |
|
etw. schnell / in aller Eile zusammenschustern [ugs.] |
to put sth. together in a hurry / in some haste | |
|
Haben Sie es nicht so eilig.; Sei nicht so eilig. |
Don't be in such a hurry. | |
|
Einkommen {n} (einer Person) [fin.] |
income; paycheck [Am.] (of a person) | |
|
Familien mit niedrigem Einkommen |
low-income families | |
|
bescheidenes Einkommen |
moderate income | |
|
Kapitaleinkommen {n} |
investment income; unearned income | |
|
Nominaleinkommen {n} |
nominal income | |
|
permanentes Einkommen |
permanent income | |
|
verfügbares persönliches Einkommen |
disposable personal income | |
|
Pro-Kopf-Einkommen {n} |
income per capita; per capita income | |
|
Realeinkommen {n} |
real income | |
|
transitorisches Einkommen |
transitory income | |
|
Zusatzeinkommen {n} |
additional income; supplementary income | |
|
zu versteuerndes Einkommen |
taxable income | |
|
Art des Einkommens |
kind of income | |
|
Einzelheit {f}; Detail {n} |
detail; particular | |
|
Einzelheiten {pl}; Details {pl} |
details; particulars | |
|
im Einzelnen; in allen Einzelheiten {adv} |
in detail | |
|
bis in kleinste Detail |
in forensic detail | |
|
in den kleinsten Einzelheiten |
in the minutest details | |
|
alles Nähere |
all details | |
|
die kleinen Details |
the fine points; the fine details | |
|
in allen Einzelheiten |
in explicit detail | |
|
weitere Einzelheiten |
further details | |
|
mit größter Sorgfalt und Liebe zum Detail |
with painstaking care and attention to detail | |
|
das Vorbringen im Einzelnen |
the details of the pleadings | |
|
Sie hat ein Auge fürs Detail. |
She has an eye for detail.; She has a fine/good/keen eye for detail. | |
|
Er hat alles bis ins kleinste Detail geplant. |
He planned everything down to the smallest/tiniest/last detail. | |
|
In den Medien wurde die Affäre in allen Einzelheiten aufgerollt. |
Media reports went into great detail about the affair. | |
|
Ich werde versuchen, die Geschichte zu erzählen, ohne allzusehr ins Detail zu gehen. |
I will try to tell the story without going into too much detail. | |
|
Ich werde Ihnen die Einzelheiten ersparen. |
I won't trouble you with the details. | |
|
Zerbrich dir nicht den Kopf über Details. |
Don't sweat the details. [Am.] | |
|
Fisch {m} [zool.] |
fish | |
|
Fische {pl} |
fish (larger quantity); fishes (different groups/species of fish) | |
|
Fischlein {n} |
small fish | |
|
Aquarienfisch {m} |
aquarium fish | |
|
Bodenfisch {m}; Grundfisch {m} |
demersal fish | |
|
Brackwasserfisch {m} |
brackish water fish | |
|
Futterfisch {m} |
fodder fish | |
|
höhlenbewohnender Fisch; Höhlenfisch {m} |
cave-dwelling fish; cavernicolous fish; troglobitic fish | |
|
Kaltwasserfisch {m} |
cold water fish | |
|
Wildfisch {m} [zool.] [agr.] |
wild fish | |
|
Zuchtfisch {m} [zool.] [agr.] |
farmed fish | |
|
weder Fisch noch Fleisch |
neither fish nor fowl | |
|
die Fische füttern (Seekranker) [ugs.] |
to feed the fishes | |
|
sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen |
to feel like a fish out of water | |
|
Der Fisch beginnt am Kopf zu stinken.; Der Fisch fängt vom Kopf zu stinken an.; Der Fisch stinkt vom Kopf her. [Sprw.] |
A fish rots from the head down.; The rot starts at the top. [prov.] | |
|
Fische und Gäste stinken nach drei Tagen. [selten] [Sprw.] |
Fish and guests stink after three days. [rare] [prov.] | |
|
Flausen {pl}; dumme Ideen {pl} |
fancy ideas; silly ideas | |
|
jdm. Flausen in den Kopf setzen |
to put fancy ideas into sb.'s head | |
|
Sie hat nur Flausen im Kopf. |
She's full of silly ideas. | |
|
Denen werden ich die Flausen austreiben. |
I'll knock all that nonsense out of them. | |
|
(unbemannter) Flugkörper {m} /FK/ |
missile | |
|
Flugkörper {pl} |
missiles | |
|
ballistischer Flugkörper /BFK/ |
ballistic missile | |
|
silogestützter ballistischer Boden-Boden-Flugkörper |
ground-to-ground silo-launched ballistic missile | |
|
taktischer ballistischer Boden-Boden-Flugkörper |
ground-to-ground tactical ballistic missile | |
|
Kopf eines Flugkörpers |
head of a missile | |
|
sich ständig Gedanken über jdn./etw. machen; nichts anderes im Kopf haben als jd./etw. {vi} [psych.] |
to be (so/too) hung up about/on sb./sth. [coll.] | |
|
Frauen machen sich ständig Gedanken über ihr Gewicht/ihr Aussehen/ihre Ernährung. |
Women are so hung up about their weight/the way they look/what they eat. | |
|
Seine Ex/Scheidung beschäftigt ihn immer noch / spukt ihm immer noch im Kopf herum / geht ihm immer noch nicht aus dem Kopf. |
He's still hung up on his ex-wife/divorce. | |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | |
|
(menschlicher) Geist {m}; Kopf {m}; Gehirn {n} [ugs.] |
(human) mind; (human) spirit | |
|
Körper und Geist |
body and mind; body and spirit | |
|
vor seinem geistigen Auge |
in your mind's eye | |
|
etw. für seine Bildung tun; sich weiterbilden |
to improve your mind | |
|
Was geht in den Köpfen/Gehirnen der Wähler vor? |
What goes on in the minds of voters? | |
|
Geld {n} [fin.] |
money; geld [obs.] | |
|
Buchgeld {n}; Giralgeld {n}; Depositengeld {n} |
bank money; deposit money | |
|
digitales Geld |
electronic money; e-money; e-cash; digital cash | |
|
geborgtes Geld |
credit money | |
|
Naturalgeld {n}; Warengeld {n} |
commodity money | |
|
Wägegeld {n}; Hackgeld {n} [hist.] |
weigh-money | |
|
Westgeld {n} [Dt.] [fin.] |
West German money | |
|
öffentliche Gelder |
public money; public monies; public moneys | |
|
leichtverdientes/leicht verdientes Geld |
easy money | |
|
vormünzliches Geld |
pre-coinage money | |
|
Geld auf der Bank haben |
to keep money in the bank | |
|
Geld/Gelder auftreiben |
to raise money/funds | |
|
mehr Geld/Gelder auftreiben als jdn. |
to outraise sb. | |
|
Geld ausgeben |
to spend money | |
|
etw. auf den Kopf hauen [übtr.] |
to spend money wildly | |
|
Geld ausleihen |
to make advances to | |
|
Geld verdienen |
to make money | |
|
Geld vorschießen |
to advance money | |
|
Geld zur Seite legen (ansparen) |
to put/lay money aside; to lay up money (save money) | |
|
Geld zurückbehalten |
to retain money | |
|
Geld zurückerstatten |
to refund money | |
|
zu Geld kommen |
to come into money | |
|
Geld auf Abruf |
money at call and short notice | |
|
Geld wie Heu [übtr.] |
pots of money | |
|
Geld wie Heu haben [übtr.] |
to have money to burn | |
|
Geld auf die hohe Kante legen |
to save money for a rainy day | |
|
schmutziges Geld [übtr.] (Geld aus Straftaten) |
dirty money [fig.] (money from crimes) | |
|
Geld einbringen; Geld bringen [ugs.] |
to be a moneymaker; to be a money-spinner [Br.] | |
|
Geld verlieren; Verluste machen |
to be out of pocket | |
|
Mit Geld lässt sich alles regeln. |
With money you can arrange anything. | |
|
Das kann (ganz schön) ins Geld gehen. |
This can run into money. | |
|
Das Geld rinnt ihm nur so durch die Finger. |
Money just runs through his fingers. | |
|
Er hat Geld wie Heu. |
He's rolling in money. | |
|
Ich habe kein Geld. |
I haven't any money. | |
|
Er hatte kein Geld bei sich. |
He had no money on him. | |
|
Er warf das Geld zum Fenster hinaus. |
He poured the money down the drain (down a rat hole). | |
|
Ich habe doch nicht Geld wie Heu. |
I don't have pots of money. | |
|
Geldstück {n}; Münze {f} [fin.] |
coin | |
|
Geldstücke {pl}; Münzen {pl} |
coins | |
|
Euromünze {f} |
euro coin | |
|
1-Euro-Geldstück {n}; 1-Euro-Münze {f} |
1 euro coin; EUR1 coin | |
|
2-Euro-Geldstück {n}; 2-Euro-Münze {f} |
2 euro coin; EUR2 coin | |
|
10-Cent-Geldstück {n}; 10-Cent-Münze {f} |
10 cent coin | |
|
US-10-Cent-Münze {f} |
US 10 cent coin; USD 10 cent coin | |
|
abgegriffene Münze |
worn coin | |
|
fehlgeprägte Münze; Fehlprägung {f} |
error coin; misstrike | |
|
Kopf {m} (Seite der Münze, die eine Abbildung zeigt) |
head | |
|
Zahl {f} (Seite der Münze, die den Betrag zeigt) |
tail | |
|
Abnutzung einer Münze |
abrasion of coin | |
|
eine Münze rändeln |
to reed a coin | |
|
Glasbläserpfeife {f}; Glasmacherpfeife {f} |
blowpipe; blowtube; blow-iron | |
|
Glasbläserpfeifen {pl}; Glasmacherpfeifen {pl} |
blowpipes; blowtubes; blow-irons | |
|
Kopf / Nabel der Glasbläserpfeife |
nose of the blowpipe | |
|
Glockenstube {f} |
belfry | |
|
Glockenstuben {pl} |
belfries | |
|
nicht ganz richtig im Oberstübchen sein |
to have bats in the belfry/bats in your belfry [Am.] | |
|
eine alte Frau, die nicht ganz richtig im Kopf ist |
an old woman with bats in the belfry | |
|
etw. im Griff haben; einer Sache gewachsen sein; etw. bewältigen {v} |
to be on top of sth. (in control) | |
|
die Hausarbeit bewältigen |
to keep on top of housework; to keep housework under control | |
|
den Anschluss an neue Entwicklungen nicht verlieren; neue Entwicklungen nicht verpassen |
to keep / stay on top of new developments | |
|
Glauben Sie, ist er seiner Arbeit wirklich gewachsen? |
Do you think he's really on top of his job? | |
|
Die Dinge wachsen ihr über den Kopf. |
She is struggling to keep on top of everything. | |
|
Wenn ich nicht dranbleibe, dann staut sich schnell die Arbeit. |
Work tends to pile up if I don't keep on top of it. | |
|
Cottus-Groppen {pl} (Cottus) (zoologische Gattung) |
freshwater sculpins (zoological genus) | |
|
Westgroppe {f}; Groppe {f}; Dickkopf {m}; Kaulkopf {m}; Rotzkopf {m}; Mühlkoppe {f}; Koppe {f}; Dolm {m} (Cottus gobio) |
common bullhead; European bullhead; miller's thumb | |
|
Halbleiterchip {m}; Siliziumchip {m}; Mikrochip {m}; Chip {m} [electr.] |
semiconductor chip; semiconductor die; silicon chip; microchip | |
|
Halbleiterchips {pl}; Siliziumchips {pl}; Mikrochips {pl}; Chips {pl} |
semiconductor chips; semiconductor dies; silicon chips; microchips | |
|
pinloser Halbleiterchip; Mikrochip ohne Anschlüsse |
leadless semiconductor chip; surface-mounted microchip | |
|
über Kopf eingebauter Chip ohne Bonddrähte |
flip chip | |
|
Hals über Kopf; überstürzt; völlig hektisch {adv} |
in a mad rush | |
|
etw. fieberhaft tun |
to be/engage in a mad rush to do sth. | |
|
die Hand (betroffen / fassungslos) vors Gesicht schlagen {vt} |
to do a facepalm; to facepalm | |
|
Da muss man sich an den Kopf greifen!; Es ist zum Kopfschütteln!; Peinlichkeit lass nach! |
Facepalm! | |
|
Haube {f}; Häubchen {n} |
bonnet | |
|
Hauben {pl}; Häubchen {pl} |
bonnets | |
|
Das geht mir nicht mehr aus dem Kopf.; Das will mir nicht mehr aus dem Kopf. |
That has put a bee in my bonnet. | |
|
Stromsparen ist bei meinem Onkel eine fixe Idee. |
My uncle has got a bee in his bonnet about saving electricity. | |
|
Unser Nachbar hat einen Autofimmel. |
Our neighbour always has a bee in his bonnet about cars. | |
|
(einen Körperteil) in die Höhe heben {vt} |
to cock (a body part) | |
|
Er hob den Kopf und sah mich an. |
He cocked his head and looked at me. | |
|
Sie hob fragend eine Augenbraue in seine Richtung. |
She cocked an inquisitive eyebrow at him. | |
|
Der Hund hob unterwegs bei jedem Baum das Bein. |
The dog cocked its leg by every tree on our route. | |
|
Das Kätzchen lauschte mit gespitzten Ohren. |
The kitten stood listening, its ears cocked. | |
|
etw. auf seine Kappe nehmen; etw. auf sich nehmen {v} |
to take the fall [Am.] | |
|
für jdn. den Kopf hinhalten |
to take the fall for sb. | |
|
jdm. die Schuld zuschieben |
make sb. take the fall | |
|
Kipppunkt {m}; Kipp-Punkt {m} (Punkt, an dem sich selbst verstärkende Umweltabläufe einsetzen) [envir.] |
tipping point | |
|
Kipppunkte {pl}; Kipp-Punkte {pl} |
tipping points | |
|
Kippwagen {m}; Kipp-LKW {m}; Kippfahrzeug {n}; Kipper {m} [auto] |
tipper; dumper; tipper lorry [Br.]; tipping lorry [Br.]; tip lorry [Br.]; tipper truck [Am.]; tipping truck [Am.]; tip truck [Am.]; dump truck [Am.] | |
|
Kippwagen {pl}; Kipp-LKWs {pl}; Kippfahrzeuge {pl}; Kipper {pl} |
tippers; dumpers; tipper lorries; tipping lorries; tip lorries; tipper trucks; tipping trucks; tip trucks; dump trucks | |
|
Vorkopfkipper {m}; Kopfkipper {m} |
front tipper; front dumper | |
|
Kipp-Wipptisch {m}; Kipptisch {m}; Wipptisch {m} [min.] |
tilting table | |
|
Kipp-Wipptische {pl}; Kipptische {pl}; Wipptische {pl} |
tilting tables | |
|
Knopf {m} [textil.] |
button | |
|
Knöpfe {pl} |
buttons | |
|
Hohlknopf {m} |
hollow button | |
|
Knopf mit Öse; Ösenknopf {m} |
botton with eye; shank button | |
|
einen Kopf aufmachen |
to do up a button [Br.]; to botton a button [Am.] | |
|
einen Kopf zumachen |
to undo a button [Br.]; to unbotton a button [Am.]; to do a botton [coll.] | |
|
Der Knopf ist abgefallen. |
The button has come off. | |
|
Kopf {m}; Haupt {n} [poet.] |
head | |
|
Köpfe {pl} |
heads | |
|
von Kopf bis Fuß |
from head to foot; from head to toe | |
|
ein klarer Kopf |
a clear brain | |
|
der hellste Kopf [ugs.] |
brightest bulb in the box [fig.] | |
|
auf dem Kopf stehen |
to stand on one's head; to be upside down | |
|
einen kühlen Kopf behalten [übtr.] |
to keep a clear head | |
|
jdm. zu Kopfe steigen |
to go to sb.'s head | |
|
über Kopf |
overhead | |
|
den Kopf (zur Seite) neigen |
to cock your head | |
|
sich etw. in den Kopf setzen |
to set one's mind on sth. | |
|
mit dem Kopf durch die Wand wollen [übtr.] |
to wish for the impossible | |
|
seinen Kopf/Willen durchsetzen |
to get your way; to get your own way | |
|
wie vor dem Kopf geschlagen sein |
to be paralyzed by surprise | |
|
den Kopf in den Sand stecken [übtr.] |
to hide/bury one's head in the sand [fig.] | |
|
Sein früher Erfolg stieg ihm zu Kopf(e). |
His early success went to his head. | |
|
jdn. (durch unfaire Behandlung) vor den Kopf stoßen; brüskieren; vergrämen {vt} |
to aggrieve sb. | |
|
vor den Kopf stoßend; brüskierend; vergrämend |
aggrieving | |
|
vor den Kopf gestoßen; brüskiert; vergrämt |
aggrieved | |
|
Es ist bitter, wenn man feststellt / wenn einem jemand sagt, dass ... |
It is aggrieving to discover/to be told that ... | |
|
Er fühlte sich vor den Kopf gestoßen, weil er nicht in die Mannschaft aufgenommen wurde. |
He felt aggrieved at not being chosen for the team. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|