A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
147
similar
results for skirt-as
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
kurz
{adj}
(
Länge
,
Distanz
,
Textmenge
)
short
(length,
distance
,
amount
of
text
)
ein
kurzer
Rock
a
short
skirt
der
kürzeste
Weg
the
shortest
route
ein
kurzer
Roman
a
short
novel
D
as
Lineal
ist
zu
kurz
.
The
ruler
is
too
short
.
Kleid
{n}
[textil.]
dress
Kleider
{pl}
dresses
Kleidchen
{n}
little
dress
Ausgehkleid
{n}
party
dress
;
going-out
dress
[Am.]
Blusenkleid
{n}
;
Hemdblusenkleid
{n}
shirt
dress
Erstkommunionkleid
{n}
;
Kommunionskleid
{n}
First
communion
dress
Firmkleid
{n}
(
kath
.);
Konfirmationskleid
{n}
(
protest
.)
confirmation
dress
Flügelkleid
{n}
[hist.]
winged
dress
Gllitzerkleid
{n}
sparkly
dress
Minikleid
{n}
minidress
W
as
serfallkleid
{n}
waterfall
dress
Wickelkleid
{n}
wraparound
garment
;
wraparound
dress
ein
auffälliges
Kleid
a
showy
dress
tief
ausgeschnittenes
Kleid
low-cut
dress
;
dress
with
a
plunging
neckline
d
as
Kleine
Schwarze
the
little
black
dress
;
the
LBD
ein
Kleid
tragen
to
wear
a
dress
(
jdm
./zu
etw
.)
p
as
sen
{vi}
(
die
richtige
Größe/Form/Ausführung
haben
)
to
fit
p
as
send
fitting
gep
as
st
fitted
haargenau
p
as
sen
;
wie
angegossen
p
as
sen
to
fit
to
a T
D
as
Hemd
p
as
st
prima
.
The
shirt
fits
great
.
Dieses
Kleid
p
as
ste
ihr
perfekt
.
This
dress
fit
her
perfectly
.
D
as
sitzt
wie
angegossen
.
gs
That's
a
perfect
fit
.
bügeln
;
plätten
{vt}
[textil.]
to
iron
bügelnd
;
plättend
ironing
gebügelt
;
geplättet
ironed
bügelt
irons
bügelte
ironed
D
as
Hemd
muss
gebügelt
werden
.
The
shirt
needs
ironing
.
p
as
sende
Person
{f}
;
p
as
sende
Sache
{f}
(
zu
jdm
./etw.);
zusammenp
as
sende
Personen/Sachen
{pl}
match
(for
sb
./sth.)
Er
würde
gut
zu
ihr
p
as
sen
,
denn
sie
haben
dieselben
Interessen
.
He
would
be
a
good
match
for
her
because
they
share
the
same
interests
.
D
as
p
as
st
ausgezeichnet
zu
deinem
grünen
Rock
.
That's
a
perfect
match
for
your
green
skirt
.
Ich
brauche
eine
Farbe
in
diesem
Gelbton
.
I
need
a
match
for
this
yellow
paint
.
Die
Vorhänge
und
der
Teppich
p
as
sen
gut
zusammen
.
The
curtains
and
carpet
are
a
nice/good
match
(for
each
other
).
Sarah
und
Peter
geben
ein
gutes
Paar/Gespann
ab
.
Sarah
and
Peter
make
a
good
match
.
Sie
sind
ein
Traumpaar
.
They
are
a
match
made
in
heaven
.
unterhalb
;
unten
;
darunter
;
untendrunter
[ugs.]
{adv}
underneath
;
neath
(hidden/covered)
Der
Tunnel
verläuft
direkt
unterhalb
der
Stadt
.
The
tunnel
goes
right
underneath
the
city
.
Ihre
blonden
Haare
waren
unter
einer
Schirmmütze
versteckt
.
Her
blonde
hair
w
as
hidden
underneath
a
peaked
cap
.
Unter
seinem
Hemd
trug
er
ein
knalliges
T-Shirt
.
He
w
as
wearing
a
garish
T-shirt
underneath
his
shirt
.
Unter
ihrer
äußeren
Gel
as
senheit
verbarg
sie
große
Angst
.
Underneath
her
cool
exterior
she
w
as
very
frightened
.
Relikt
{n}
;
Überbleibsel
{n}
;
Erbe
{n}
{+Gen.}
[übtr.]
relic
;
remnant
;
survival
;
holdover
[Am.]
(from
sth
.) (remaining
trace
)
[fig.]
ein
Relikt
der
Vergangenheit
a
relic
of
the
p
as
t
; a
remnant
of
the
p
as
t
ein
Überbleibsel
der
Kolonialpolitik
a
remnant
of
colonial
policy
ein
Erbe
meiner
Kindheit
a
remnant
of
my
childhood
Er
ist
als
einziger
von
der
letzten
Meisterschaftsmannschaft
übriggeblieben
.
He
is
the
only
holdover
from
their
l
as
t
championship
team
.
Diese
Gewohnheit
ist
mir
aus
meiner
Schulzeit
geblieben
.
This
habit
is
a
holdover
from
my
school
days
.
D
as
Hemd
war
ein
Überbleibsel
aus
seiner
Militärzeit
.
The
shirt
w
as
a
survival
from
his
army
days
.
Rock
{m}
;
Damenrock
{m}
[textil.]
skirt
Röcke
{pl}
;
Damenröcke
{pl}
skirt
s
Röckchen
{n}
little
skirt
;
short
skirt
Ballerinarock
{m}
ballerina
skirt
Ballerinaröcke
{pl}
ballerina
skirt
s
Ballonrock
{m}
bubble
skirt
;
balloon
skirt
Ballonröcke
{pl}
bubble
skirt
s
;
balloon
skirt
s
B
as
trock
{m}
b
as
t
skirt
;
raffia
skirt
B
as
tröcke
{pl}
b
as
t
skirt
s
;
raffia
skirt
s
Bleistiftrock
{m}
;
Stiftrock
{m}
(
körpernaher
Rock
mit
geradem
Schnitt
)
pencil
skirt
(slim-fitting
skirt
with
a
straight
cut
)
Bleistiftröcke
{pl}
;
Stiftröcke
{pl}
pencil
skirt
s
Dirndlrock
{m}
Dirndl
skirt
Dirndlröcke
{pl}
Dirndl
skirt
s
Faltenrock
{m}
;
Plisseerock
{m}
pleated
skirt
Faltenröcke
{pl}
;
Plisseeröcke
{pl}
pleated
skirt
s
Glockenrock
{m}
bell-shaped
skirt
Glockenröcke
{pl}
bell-shaped
skirt
s
Hosenrock
{m}
divided
skirt
Hosenröcke
{pl}
divided
skirt
s
Humpelrock
{m}
hobble
skirt
Humpelröcke
{pl}
hobble
skirt
s
Minirock
{m}
mini
skirt
Miniröcke
{pl}
mini
skirt
s
Tellerrock
{m}
full
circle
skirt
Tellerröcke
{pl}
full
circle
skirt
s
Vokuhila-Rock
{m}
(
vorne
kurz-hinten
lang
)
mullet
skirt
Vokuhila-Röcke
{pl}
mullet
skirt
s
Wickelrock
{m}
;
Halbrock
{m}
;
Schoß
{f}
[Ös.]
wrap
skirt
;
wraparound
skirt
Wickelröcke
{pl}
;
Halbröcke
{pl}
;
Schöße
{pl}
wrap
skirt
s
;
wraparound
skirt
s
knapp
kniefreier
Rock
just-above-the-knee-style
skirt
leicht
ausgestellter
Rock
slightly
flared
skirt
Sie
hob
ihren
Rock
(
an
).
She
lifted
her
skirt
.
sich
vorankämpfen
{vr}
to
forge
;
to
forge
ahead
[formal]
sich
vorankämpfend
forging
;
forging
ahead
sich
vorangekämpft
forged
;
forged
ahead
Die
Tourengeher
kämpften
sich
durch
den
Schnee
.
The
ski
tourers
forged
through
the
snow
.
Er
kämpfte
sich
durch
die
Menge
zur
Bühne
vor
.
He
forged
through
the
crowd
to
the
front
of
the
stage
.
D
as
Segelschiff
kämpfte
sich
durch
die
schwere
See
.
The
sailing
ship
forged
ahead
through
heavy
se
as
.
In
der
letzten
Runde
setzte
er
sich
an
die
Spitze
.
[sport]
On
the
l
as
t
lap
,
he
forged
into
the
lead
.
D
as
Jungunternehmen
hat
sich
an
die
Spitze
der
Konkurrenz
gesetzt
.
The
start-up
company
h
as
forged
ahead
of
its
competitors
.
wütend
;
zornig
;
aufgebracht
;
ungehalten
[geh.]
;
erzürnt
[poet.]
(
über
jdn
./etw. /
wegen
jdm
./einer
Sache
)
angry
(about /
at
sb
./sth.)
wütend
werden
;
zornig
werden
to
get
angry
Er
war
wütend
,
weil
er
warten
musste
.
He
w
as
angry
at
being
kept
waiting
.
Sie
war
über
sich
selbst
wütend
,
weil
sie
so
einen
dummen
Fehler
gemacht
hatte
.
She
w
as
angry
with
herself
for
having
made
such
a
foolish
mistake
sich
über
etw
.
schwarz
ärgern
to
get/be
extremely
angry
about
sth
.
auf
etw
.
böse
sein
to
be
angry
at
sth
.
auf
jdn
.
böse
sein
to
be
angry
with
sb
.
auf
jdn
.
böse
werden
to
get
shirty
with
sb
.
es
nicht
böse
meinen
to
mean
no
harm
Seien
Sie
mir
nicht
böse
,
aber
...
Don't
be
angry
with
me
but
...
Er
wird
zornig
werden
,
wenn
er
erfährt
,
d
as
s
du
seine
Anweisungen
nicht
befolgt
h
as
t
.
He
will
be
angry
to
learn
that
you
have
disobeyed
his
orders
.
Er
warf
mir
einen
wütenden
Blick
zu
.
He
threw
an
angry
look
at
me
.
zellenförmig
strukturiert
;
zellförmig
strukturiert
;
M
as
chen
...;
Netz
...
{adj}
cell-textured
;
cellular
Netzhemd
{n}
[textil.]
cellular
shirt
Schaumgl
as
{n}
cellular
gl
as
s
Wolldecke
mit
breiten
M
as
chen
[textil.]
cellular
blanket
rauschen
;
r
as
cheln
(
Kleidung
);
zischen
{vi}
(
Bewegungsgeräusch
)
to
swish
;
to
swoosh
;
to
whoosh
;
to
woosh
;
to
whish
[Am.]
rauschend
;
r
as
chelnd
;
zischend
swishing
;
swooshing
;
whooshing
;
wooshing
;
whishing
gerauscht
;
ger
as
chelt
;
gezischt
swished
;
swooshed
;
whooshed
;
wooshed
;
whished
rauscht
;
r
as
chelt
;
zischt
swishes
;
swooshes
;
whooshes
;
wooshes
;
whishes
rauschte
;
r
as
chelte
;
zischte
swished
;
swooshed
;
whooshed
;
wooshed
;
whished
Autos
,
die
vorbeizischen
cars
swishing
by
/
swooshing
by
/
whooshing
by
ein
Rock
,
der
beim
Gehen
r
as
chelt
a
skirt
that
swishes
as
you
walk
(along)
Ein
Zug
rauschte
vorbei
.
A
train
whooshed
by
.
Die
Ärmel
r
as
chelten
bei
jeder
Bewegung
.
The
sleeves
swished
when
moved
.
Der
Wind
rauschte
durch
die
Blätter
.
The
wind
swished
among
the
leaves
.
Der
Ball
zischte
an
meinem
Kopf
vorbei
.
The
ball
swooshed
p
as
t
my
head
.
D
as
W
as
ser
rauschte
den
Abfluss
hinunter
.
The
water
whooshed
down
the
drain
.
Der
Verkehr
rauschte
um
uns
herum
.
The
traffic
swooshed
round
us
.
Die
Schneide
der
Axt
zischte
durch
die
Luft
.
The
axe's
edge
swished
through
the
air
.
Ein
großes
Auto
rauschte
vorbei/an
Ihnen
vorbei
.
A
large
car
swished
by/p
as
t
them
.
Die
Scheibenwischer
surrten
hin
und
her
.
The
windshield
wipers
swished
back
and
forth
.
Fahrwerk
{n}
;
Fahrgestell
{n}
[aviat.]
landing
gear
;
undercarriage
[Br.]
Dreibeinfahrwerk
{n}
tricycle
landing
gear
einziehbares
Fahrwerk
retractable
landing
gear
nichteinziehbares
Fahrwerk
fixed
landing
gear
Bein
des
Fahrgestells
landing
gear
leg
;
landing
gear
strut
Fahrgestellfederung
{f}
landing
gear
springing
Fahrwerksgondel
{f}
landing
gear
pod
Fahrwerksschacht
{m}
landing
gear
well
Schneekufenfahrwerk
{n}
ski-type
landing
gear
Schwimmwerk
{n}
eines
W
as
serflugzeugs
landing
gear
of
a
hydroplane
Schlittenkufengestell
{n}
sled
landing
gear
Tandemfahrgestell
{n}
bogie
landing
gear
d
as
Fahrwerk
ausfahren
to
lower/extend
the
landing
gear
Fahrwerk
ausgefahren
landing
gear
down
and
in
place
etw
.
aufhängen
;
an
einen
Ort
hängen
{vt}
to
hang
sth
. {
hung
;
hung
} (in a
place
)
aufhängend
;
hängend
hanging
aufgehängt
;
gehängt
hung
er/sie
hängt
he/she
hangs
ich/er/sie
hängte
;
ich/er/sie
hing
I/he/she
hung
;
I/he/she
hanged
er/sie
hat/hatte
gehängt
he/she
h
as
/had
hung
;
he/she
h
as
/had
hanged
ein
Bild
an
der
Wand
aufhängen
to
hang
a
picture
on
the
wall
ein
Hemd
zum
Trocknen
über
die
Stuhllehne
hängen
to
hang
a
shirt
over
the
back
of
the
chair
to
dry
Häng
deinen
Mantel
an
den
Haken
.
Hang
your
coat
on
the
hook
.
Seine
Porträts
werden
von
September
bis
Februar
in
der
Galerie
aufgehängt
.
His
portraits
will
be
hung
at
the
gallery
between
September
and
February
.
Wir
halfen
mit
,
ihre
Wäsche
aufzuhängen
.
We
helped
hang
their
laundry
.
etw
.
mit
etw
.
übersäen
;
etw
.
überall
verteilen
/
verstreuen
{vt}
(
Sache
)
to
dot
sth
.
with
sth
. (scatter) (of a
thing
)
übersäend
;
überall
verteilend
/
verstreuend
dotting
übersät
;
überall
verteilt
/
verstreut
dotted
Sein
T-Shirt
bekam
von
den
Regentropfen
lauter
n
as
se
Punkte
.
Wet
spots
of
rain
began
to
dot
his
T-shirt
.
Auf
dem
Land
stehen
überall
urige
Häuschen
.
Quaint
cottages
dot
the
countryside
.
Am
grauen
Himmel
zeigten
sich
überall
blaue
Flecken
.
Patches
of
blue
slowly
began
to
dot
the
gray
sky
.
Mehrere
Flugplätze
sind
über
d
as
Gebiet
verstreut
.
A
number
of
airfields
are
dotted
about
.
D
as
Brachland
war
mit
wildwachsenden
Blumen
übersät
.
The
abandoned
area
w
as
dotted
with
wildflowers
.
Die
Blätter
des
Johanniskrauts
sind
mit
durchscheinenden
Punkten
übersät
.
The
leaves
of
St
.
John's
worts
are
dotted
with
translucent
spots
.
Berge
von
Bananen
,
Weintrauben
,
Kürbissen
und
Gurken
,
wohin
d
as
Auge
reichte
.
Heaps
of
banan
as
,
grapes
,
pumpkins
and
cucumbers
dotted
the
area
.
jdn
.
wütend
machen
;
aufbringen
;
in
Rage
versetzen
;
erbosen
[geh.]
;
auf
die
Palme
bringen
[ugs.]
;
zur
Weißglut
bringen
/
treiben
[ugs.]
;
r
as
end
machen
[ugs.]
;
erzürnen
[poet.]
{vt}
(
Sache
)
to
make
sb
.
angry
;
to
anger
sb
.;
to
enrage
sb
.;
to
send
sb
.
into
a
rage
;
to
infuriate
;
to
incense
;
to
wind
up
[coll.]
sb
.;
to
drive
sb
.
up
the
wall
;
to
make
sb
.'s
hackles
rise
;
to
raise
sb
.'s
hackles
;
to
get
sb
.'s
dander
up
[humor.]
;
to
get
sb
.'s
shirt
out
[dated]
(of a
thing
)
wütend
machend
;
aufbringend
;
in
Rage
versetzend
;
erbosend
;
auf
die
Palme
bringend
;
zur
Weißglut
bringend
/
treibend
;
r
as
end
machend
;
erzürnend
making
angry
;
angering
;
enraging
;
sending
into
a
rage
;
infuriating
;
incensing
;
winding
up
;
driving
up
the
wall
;
making
sb
.'s
hackles
rise
;
raising
sb
.'s
hackles
;
getting
sb
.'s
dander
up
;
getting
sb
.'s
shirt
out
wütend
gemacht
;
aufgebracht
;
in
Rage
versetzt
;
erbost
;
auf
die
Palme
gebracht
;
zur
Weißglut
gebracht
/
getrieben
;
r
as
end
gemacht
;
erzürnt
made
angry
;
angered
;
enraged
;
sent
into
a
rage
;
infuriated
;
incensed
;
wound
up
;
driven
up
the
wall
;
made
sb
.'s
hackles
rise
;
raised
sb
.'s
hackles
;
got
sb
.'s
dander
up
;
got
sb
.'s
shirt
out
W
as
hat
dich
denn
so
aufgebracht
?
What
made
you
so
angry
?
Seine
Arroganz
macht
mich
r
as
end
. /
bringt
mich
zur
Weißglut
.
His
arrogant
attitude
makes
my
hackles
rise
.
Die
Gerichtsentscheidung
wird
sicherlich
die
Gemüter
erhitzen
.
The
court
ruling
is
sure
to
raise
some
hackles
.
Sein
Sark
as
mus
hat
mich
auf
die
Palme
gebracht
.
His
sarc
as
m
really
got
my
dander
up
.
Es
ist
zum
Aus-der-Haut-Fahren
,
d
as
s
...
It's
enough
to
drive
you
up
the
wall
that
...
Reißverschluss
{m}
;
Reißverschluß
{m}
[alt]
;
Zipper
{m}
;
Zippverschluss
{m}
[Ös.]
;
Zipp
{m}
[Ös.]
[textil.]
zip
f
as
tener
;
zip
f
as
tening
[Br.]
;
zip
[Br.]
;
zipper
closure
;
zipper
[Am.]
[Austr.]
Reißverschlüsse
{pl}
;
Zipper
{pl}
;
Zippverschlüsse
{pl}
;
Zippen
{pl}
zip
f
as
teners
;
zip
f
as
tenings
;
zips
;
zipper
closures
;
zippers
teilbarer
Reißverschluss
open-ended
zipper
verdeckter
Reißverschluss
lapped
zipper
Endlosreißverschluss
{m}
long
chain
zipper
Der
Rock
hat
seitlich
einen
Reißverschluss
.;
Der
Rock
wird
an
der
Seite
mit
einem
Reißverschluss
geschlossen
.
The
skirt
h
as
a
zipper
on
the
side
.;
The
skirt
zips
up
at
the
side
.
der
Skisport
{m}
;
der
Schisport
{m}
;
der
Skilauf
{m}
;
der
Schilauf
{m}
;
d
as
Skifahren
{n}
;
d
as
Schifahren
{n}
;
d
as
Skilaufen
{n}
[Dt.]
;
d
as
Schilaufen
{n}
[Dt.]
[sport]
skiing
Alpinskilauf
{m}
;
Alpinschilauf
{m}
;
Alpinskifahren
{n}
;
Alpinschifahren
{n}
downhill
skiing
Gr
as
skilauf
{m}
;
gr
as
s
skiing
Skilanglauf
{m}
;
Schilanglauf
{m}
;
Skilanglaufen
{n}
;
Schilanglaufen
{n}
cross-country
skiing
;
langlauf
d
as
Schifahren
im
freien
Gelände
/
im
freien
Skiraum
/
abseits
der
Pisten
;
Freeriden
{n}
backcountry
skiing
;
off-piste
skiing
[Br.]
;
freeriding
d
as
Variantenskifahren
variant
skiing
etw
.
anders
tun
als
in
einer
bestimmten
Weise
{v}
to
do
sth
.
other
than
in
a
particular
way
[formal]
zum
Frühstück
einmal
etw
as
anderes
essen
als
To
as
t
to
have
,
for
once
,
something
other
than
to
as
t
for
breakf
as
t
Ich
habe
noch
nie
erlebt
,
d
as
s
er
etw
as
anderes
getrunken
hat
als
Bier
.
I
never
saw
him
drink
anything
other
than
beer
.
Haben
Sie
dieses
Hemd
in
einer
anderen
Farbe
als
blau
?
Do
you
have
this
shirt
in
any
colour
other
than
blue
.
Die
Staatsanwaltschaft
sagte
zu
dem
Fall
nur
,
d
as
s
Ermittlungen
im
Gange
sind
.
The
prosecution
service
said
nothing
about
the
c
as
e
other
than
that
investigations
were
underway
.
Schürze
{f}
;
untere
Blende
{f}
[techn.]
skirt
Schürzen
{pl}
;
untere
Blenden
{pl}
skirt
s
Kolbenmantel
{m}
skirt
of
the
piston
Sockelleistenkanal
{m}
;
Fußleistenkanal
{m}
;
Sesselleistenkanal
{m}
[Ös.]
[constr.]
skirt
ing-board
duct
[Br.]
;
b
as
eboard
duct
[Am.]
Sockelleistenkanäle
{pl}
;
Fußleistenkanäle
{pl}
;
Sesselleistenkanäle
{pl}
skirt
ing-board
ducts
;
b
as
eboard
ducts
Holzsockelleiste
{f}
timber
skirt
ing
[Br.]
;
timber
b
as
eboard
[Am.]
Bodenabschlussleiste
{f}
;
Sockelleiste
{f}
;
Fußleiste
{f}
;
Scheuerleiste
{f}
;
Kehrleiste
{f}
;
Wischleiste
{f}
;
Sesselleiste
{f}
[Ös.]
[constr.]
skirt
ing
board
[Br.]
;
skirt
ing
[Br.]
;
scrub
board
[Br.]
;
b
as
eboard
[Am.]
;
mopboard
[Am.]
;
w
as
hboard
[Am.]
;
subb
as
e
[Am.]
Bodenabschlussleisten
{pl}
;
Sockelleisten
{pl}
;
Fußleisten
{pl}
;
Scheuerleisten
{pl}
;
Kehrleisten
{pl}
;
Wischleisten
{pl}
;
Sesselleisten
{pl}
skirt
ing
boards
;
skirt
ings
;
scrub
boards
;
b
as
eboards
;
mopboards
;
w
as
hboards
;
subb
as
es
Bundfalte
{f}
(
bei
einem
Rock
)
[textil.]
skirt
pleat
Bundfalten
{pl}
skirt
pleats
Damenkostüm
{n}
;
Kostüm
{n}
(
Zweiteiler
)
[textil.]
skirt
suit
;
women's
suit
(two-piece)
Damenkostüme
{pl}
;
Kostüme
{pl}
skirt
suits
;
women's
suits
Frauenheld
{m}
;
Weiberheld
{m}
[ugs.]
;
Frauenjäger
{m}
;
Schürzenjäger
{m}
[veraltend]
;
C
as
anova
;
Don
Juan
womanizer
;
womaniser
[Br.]
;
libertine
;
skirt
-ch
as
er
[coll.]
;
C
as
anova
;
Don
Juan
;
Lothario
;
philanderer
[dated]
Frauenhelden
{pl}
;
Weiberhelden
{pl}
;
Frauenjäger
{pl}
;
Schürzenjäger
{pl}
;
C
as
anov
as
;
Don
Juans
womanizers
;
womanisers
;
libertines
;
skirt
-ch
as
ers
;
C
as
anov
as
;
Don
Juans
;
Lotharios
;
philanderers
Fußleistenheizkörper
{m}
skirt
ing-board
radiator
[Br.]
;
b
as
eboard
heater
[Am.]
Fußleistenheizkörper
{pl}
skirt
ing-board
radiators
;
b
as
eboard
heaters
Sockelleistenheizung
{f}
;
Fußleistenheizung
{f}
skirt
ing-board
radiation
heating
[Br.]
;
b
as
eboard
radiation
heating
[Am.]
Warmw
as
ser-Sockelleistenheizung
;
Warmw
as
ser-Fußleistenheizung
hydronic
skirt
ing-board
heating
[Br.]
;
hydronic
b
as
eboard
heating
[Am.]
Trägerrock
{m}
[textil.]
skirt
with
straps
Trägerröcke
{pl}
skirt
with
strapss
an
etw
.
kleben
{vi}
to
cling
to
sth
.
D
as
Hemd
klebte
an
seinem
n
as
sen
Rücken
.
The
shirt
clung
to
his
wet
back
.
Kronfleisch
{n}
;
Saumfleisch
{n}
(
gebratener
Rinderbauchlappen
)
[cook.]
skirt
steak
(beef)
[fig.]
sich
bis
an
einen
Ort
erstrecken
;
bis
an
einen
Ort
reichen
;
bis
(
hin
)
zu
gehen
{vi}
[geogr.]
to
reach
a
place
;
to
extend
;
to
stretch
;
to
reach
to
a
place/
as
far
as
a
place
sich
erstreckend
;
reichend
;
gehend
reaching
to
a
place
;
extending
;
stretching
sich
erstreckt
;
gereicht
;
gegangen
reached
a
place
;
extended
;
stretched
Die
Getreidefelder
reichen
so
weit
d
as
Auge
reicht
.
The
cornfields
stretch
as
far
as
the
eye
can
see
.
Der
Wald
erstreckt
sich
kilometerlang
nach
Westen
.
The
forest
extends/stretches
for
miles
to
the
west
.
D
as
Grundstück
reicht
bis
zum
Fluss
.
The
land
reaches
the
river
.;
The
land
reaches
to
the
river
.;
The
land
reaches
as
far
as
the
river
.
Beim
Sitzen
reichen
ihre
Beine
nicht
bis
zum
Boden
.
When
she
is
sitting
,
her
feet
don't
reach
the
ground
.
Der
Rock
geht
ihr
/
langt
ihr
[selten]
bis
unter
die
Knie
.
The
skirt
reaches
(down)
below
her
knees
.
Die
Schnur
reicht
nicht
.;
Die
Schnur
ist
nicht
lang
genug
.
The
cord
doesn't
reach
.
D
as
Kabel
reicht
nicht
ganz
bis
zur
Steckdose
.
The
lead
doesn't
quite
reach
the
plug
.
Die
Haare
reichten
ihr
bis
zu
den
Hüften
.
Her
hair
reached
down
to
her
waist
.
Die
Stiefel
reichten
ihm
bis
zu
den
Knien
.
The
boots
reached
up
to
his
knees
.
mit
etw
.
fächeln
;
mit
etw
.
wacheln
[Bayr.]
[Ös.]
;
mit
etw
.
schlagen
;
etw
.
zum
Flattern
bringen
{v}
(
auf
und
ab
oder
links
und
rechts
)
to
flap
sth
.
fächelnd
;
wachelnd
;
schlagend
;
zum
Flattern
bringend
flapping
gefächelt
;
gewachelt
;
geschlagen
;
zum
Flattern
gebracht
flapped
Eine
Frau
wachelte
mit
einem
weißen
Tuch
.
A
woman
w
as
flapping
a
white
sheet
.
Er
fächelte
sich
mit
dem
Saum
seines
T-Shirts
kühle
Luft
zu
.
He
flapped
the
hem
of
his
T-shirt
,
trying
to
get
a
little
cool
air
.
Schlagt
mit
den
Armen
,
um
euch
warm
zu
halten
.
Flap
your
arms
to
keep
warm
.
The
raven
flapped
its
wings
furiously
and
flew
off
.
Der
Rabe
schlug
wild
mit
den
Flügeln
und
flog
davon
.
Eine
Windböe
ließ
die
Zelte
flattern
.
A
gust
of
wind
flapped
the
tents
.
etw
.
zurücknehmen
;
rückübernehmen
[geh.]
{vt}
to
take
back
↔
sth
. (accept /
receive
again
)
zurücknehmend
;
rückübernehmend
taking
back
zurückgenommen
;
rückübernommen
taken
back
nimmt
zurück
takes
back
nahm
zurück
took
back
die
Ware
(
wieder
)
zurücknehmen
to
take
the
goods
back
Sie
haben
d
as
Hemd
nicht
zurückgenommen
,
weil
ich
die
Rechnung
dazu
nicht
hatte
.
They
wouldn't
take
back
the
shirt
because
I
didn't
have
the
receipt
.
(
an
einen
Ort
)
springen
(
Sache
)
{vi}
to
pop
(to a
place
) (of a
thing
)
springend
popping
gesprungen
popped
Sie
öffnete
die
Schachtel
und
ein
kleiner
Kobold
spang
heraus
.
She
opened
the
box
,
and
out
popped
a
leprechaun
.
Mir
ist
gerade
ein
Knopf
vom
Hemd
gesprungen
.
A
botton
h
as
just
popped
of
f
my
shirt
.
Seine
Schulter
ist
aus
der
Gelenkspfanne
gesprungen
.
His
shoulder
h
as
popped
out
of
its
socket
.
eine
Flüssigkeit
(
ungewollt
an
einen
Ort
)
schütten
{vt}
to
slop
;
to
jirble
a
liquid
(in a
place
)
schüttend
slopping
;
jirbling
geschüttet
slopped
;
jirbled
Ich
habe
mir
Kaffee
auf
mein
Hemd
geschüttet
.
I
jirbled
coffee
on
my
shirt
Ich
hatte
befürchtet
,
er
würde
es
über
den
ganzen
Tisch
schütten
.
I
w
as
afraid
he
w
as
going
to
slop
it
all
over
the
table
.
hemdsärmelig
;
salopp
;
ungeniert
;
unfein
,
ohne
Feingefühl
;
ohne
Taktgefühl
{adj}
shirtsleeve
;
raffish
hemdsärmelige
Diplomatie
shirtsleeve
diplomacy
sein
unfeines
Benehmen
his
raffish
behaviour
Er
hatte
eine
weltoffene
,
etw
as
hemdsärmelige
Ausstrahlung
.
He
had
a
cosmopolitan
,
slightly
raffish
air
.
hochrutschen
{vi}
to
ride
up
hochrutschend
riding
up
hochgerutscht
ridden
up
Dein
Rock
ist
hochgerutscht
.
Your
skirt
h
as
ridden
up
.
etw
. (
durch
die
Luft
)
schwingen
{vt}
to
swish
sth
. (through
the
air
)
Er
schwang
den
Schläger
durch
die
Luft
.
He
swished
his
racket
through
the
air
.
D
as
Mädchen
kam
herein
und
schwang
ihren
langen
Rock
durch
die
Luft
.
A
girl
came
in
,
swishing
her
long
skirt
.
D
as
Pferd
schwang
seinen
Schweif
hin
und
her
.
The
horse
swished
its
tail
back
and
forth
.
Hemdzipfel
{m}
;
Hemdschoß
{m}
(
Hemdteil
,
der
in
die
Hose
steckt
wird
)
[textil.]
shirt
tail
[Br.]
;
shirttail
[Am.]
(part
of
a
shirt
which
reaches
below
the
waist
)
Hemdzipfel
{pl}
;
Hemdschöße
{pl}
shirt
tails
;
shirttails
D
as
Hemd
hing
ihm
aus
der
Hose
.
His
shirt
tail
w
as
hanging
out
.
darauf
wetten
;
darauf
sein
letztes
Hemd
verwetten
{vt}
to
put
your
shirt
on
it
;
to
put
(your)
money
on
it
Darauf
wette
ich
!;
Darauf
verwette
ich
mein
letztes
Hemd
!
I'll
put
my
shirt
on
it
!;
I'd
put
money
on
it
!
Darauf
kannst
du
wetten
,
d
as
ist
ein
todsicherer
Tipp
!
Put
your
shirt
on
it
,
it's
a
sure
fire
winner
!
körperbetont
{adj}
(
Mode
)
form-fitting
;
body
fit
D
as
ärmellose
Shirt
ist
körperbetont
geschnitten
.
The
sleeveless
tank
top
is
cut
to
fit
the
body
.
sich
beruhigen
;
sich
einkriegen
[ugs.]
{vr}
to
calm
down
;
to
cool
down
;
to
cool
off
;
to
take
it
e
as
y
sich
beruhigend
;
sich
einkriegend
calming
down
;
cooling
down
;
cooling
off
;
taking
it
e
as
y
sich
beruhigt
;
sich
eingekriegt
calmed
down
;
cooled
down
;
cooled
off
;
taken
it
e
as
y
Beruhige
dich
!
Calm
down
!
Reg'
dich
wieder
ab
!;
Komm
wieder
runter
!;
Krieg
dich
wieder
ein
!
[ugs.]
Keep
your
shirt
on
!
[coll.]
;
Keep
your
hair
on
!
[Br.]
;
Keep
your
pants
on
!
[Am.]
[coll.]
Reifrock
{m}
[hist.]
hooped
skirt
Reifröcke
{pl}
hooped
skirt
s
(
Kleid
mit
)
Reifrock
{m}
;
Krinoline
{f}
[textil.]
crinoline
Schottenrock
{m}
;
Kilt
{m}
tartan
skirt
;
kilt
Schottenröcke
{pl}
;
Kilts
{pl}
tartan
skirt
s
;
kilts
Kabarettnummern
{pl}
[art]
satirical
sketches
and
skits
Kegelklub
{m}
skittles
club
Kirchweihfest
{n}
;
Kirchweih
{f}
[Süddt.] [Westös.];
Kirmes
{f}
[Mitteldt.];
Kirmse
{f}
[Ostdt.];
Messe
{f}
[BW]
[Schw.]
;
Dult
{f}
[Bayr.] [Salzburg];
Kirchtag
{m}
[Bayr.] [Westös.];
Kirta
{m}
[Bayr.] [Südostös.];
Kirtag
{m}
[Ös.]
;
Kilbi
{f}
[BW] [Vorarlberg]
[Schw.]
;
Kirbe
[BW];
Chilbi
{f}
[Schw.]
[soc.]
church
festival
;
church
fair
;
church
jamboree
[Br.]
;
kermis
[Am.]
Kompaniefeldwebel
{m}
;
Staffelfeldwebel
{m}
;
Batteriefeldwebel
{m}
;
Inspektionsfeldwebel
{m}
;
Hauptfeldwebel
{m}
;
Spieß
{m}
[ugs.]
[mil.]
warrant
officer
cl
as
s
I
[Br.]
;
first
sergeant
[Am.]
;
Company
Sergeant
Major
/CSM/
;
first
shirt
[Am.]
[coll.]
rückenfreies
Oberteil
(
mit
Nackenband
)
[textil.]
halter
top
;
halter
(shirt)
[Am.]
gellendes
Pfeifen
{n}
skirl
More results
Search further for "skirt-as":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners