A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
135
similar
results for Biblis A
Search single words:
Biblis
·
A
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
a
us
{prp;
+D
a
t
.} (
A
ng
a
be
der
Herkunft
)
from
(provenance)
a
us
S
a
chsen
from
S
a
xony
a
us
dem
J
a
hr
2000
from
the
ye
a
r
2000
a
us
der
Zeit
M
a
ri
a
-Theresi
a
s
from
the
time
of
M
a
ri
a
Theres
a
a
us
g
a
nz
Europ
a
from
a
ll
over
Europe
jd
.
a
us
unserer
Mitte
sb
.
from
a
mongst
us
;
sb
.
from
our
midst
jd
.
a
us
der
N
a
chb
a
rsch
a
ft
sb
.
from
the
neighourhood
Kinder
a
us
dieser
Ehe
children
from
this
m
a
rri
a
ge
a
us
einer
a
lten
F
a
milie
st
a
mmen
to
be
from
a
n
old
f
a
mily
es
a
us
der
Zeitung
wissen
to
know
a
bout
it
from
the
newsp
a
per
A
us:
Friedrich
Nietzsche
,
Ecce
Homo
(
Liter
a
tur
a
ng
a
be
)
From
Friedrich
Nietzsche
,
Ecce
Homo
(bibliographical
reference
)
Sinn
{m}
;
Sinngeh
a
lt
{m}
;
Bedeutung
{f}
(
von
etw
.)
sense
(of
sth
.)
Sinne
{pl}
senses
die
fünf
Sinne
Sehen
,
Hören
,
Riechen
,
Schmecken
und
T
a
sten
the
five
senses
seeing
,
he
a
ring
,
smelling
,
t
a
sting
,
a
nd
touching
Sinn
ergeben
;
einleuchten
;
pl
a
usibel
sein
to
m
a
ke
sense
in
gewissem
Sinne
in
a
sense
;
in
a
cert
a
in
m
a
nner
im
engeren
Sinne
in
the/
a
n
a
rrow
(er)/strict(er)
sense
im
guten
wie
im
schlechten
Sinn
in
the
good
a
nd
in
the
b
a
d
sense
.
im
biblis
chen/juristischen
Sinn
des
Wortes
in
the
biblic
a
l/leg
a
l
sense
of
the
word
Ich
h
a
be
die
Wendung
im
wörtlichen/übertr
a
genen
Sinn
gebr
a
ucht
.
I
w
a
s
using
the
phr
a
se
in
its
liter
a
l/figur
a
tive
sense
.
D
a
s
leuchtet
mir
ein
.;
D
a
s
klingt
pl
a
usibel
.
Th
a
t
m
a
kes
sense
to
me
.;
M
a
kes
sense
.
D
a
s
Buch
ist
in
jeder
Hinsicht
ein
Kl
a
ssiker
.
The
book
is
a
cl
a
ssic
in
every
sense
of
the
word
.
Sie
h
a
t
die
Rede
a
uswendig
gelernt
,
a
ber
ihre
A
uss
a
ge
überh
a
upt
nicht
verst
a
nden
.
She
le
a
rned
the
speech
by
he
a
rt
but
missed
the
sense
entirely
.
D
a
s
ergibt
keinen
Sinn
.;
D
a
s
p
a
sst
hinten
und
vorne
nicht
zus
a
mmen
.
[ugs.]
It
m
a
kes
no
sense
.;
There's
no
rhyme
or
re
a
son
to
it
.;
Th
a
t
doesn't
compute
.
[Am.]
[coll.]
Lies
d
a
s
und
s
a
g
mir
,
ob
d
a
s
Sinn
ergibt
.
Re
a
d
this
a
nd
tell
me
if
it
m
a
kes
sense
.
Sein
Benehmen
ergibt
hinten
und
vorne
keinen
Sinn
.
There
seems
to
be
no
rhyme
or
re
a
son
for
his
beh
a
viour
.
Progr
a
mmiers
a
mmlung
{f}
;
Progr
a
mmbibliothek
{f}
;
Bibliothek
{f}
[comp.]
progr
a
m
libr
a
ry
;
libr
a
ry
Progr
a
mmiers
a
mmlungen
{pl}
;
Progr
a
mmbibliotheken
{pl}
;
Bibliotheken
{pl}
progr
a
m
libr
a
ries
;
libr
a
ries
Eing
a
be/
A
usg
a
be-Progr
a
mmbibliothek
{f}
;
Ein-/
A
usg
a
be-Bibliothek
{f}
;
E/
A
-Progr
a
mmbibliothek
{f}
input/output
progr
a
m
libr
a
ry
;
I/O
progr
a
m
libr
a
ry
Gr
a
fikbibliothek
{f}
gr
a
phics
libr
a
ry
Ph
a
senbibliothek
{f}
;
Bibliothek
a
usgeführter
Progr
a
mme
core
im
a
ge
libr
a
ry
Zwischenspeicherbibliothek
{f}
st
a
ging
libr
a
ry
A
nteil
{m}
;
Verhältnis
{n}
;
Proportion
{f}
;
A
usm
a
ß
{n}
;
Quote
{f}
proportion
A
nteile
{pl}
;
Verhältnisse
{pl}
;
Proportionen
{pl}
;
A
usm
a
ße
{pl}
;
Quoten
{pl}
proportions
Fr
a
uen
a
nteil
{m}
;
Fr
a
uenquote
{f}
(
in
etw
.)
proportion
of
women
;
proportion
of
fem
a
les
(in
sth
.)
erschreckende
A
usm
a
ße
a
nnehmen
to
a
ssume
a
l
a
rming
proportions
;
to
a
ssume
horrifying
proportions
biblis
che
A
usm
a
ße
biblic
a
l
proportions
ebenso
(
wie
jmd
.);
gleich
;
a
uch
{adv}
likewise
(with
sb
.)
so
a
uch
Bennett
und
Collins
2010
(
bibliogr
a
phischer
Verweis
)
likewise
Bennet
a
nd
Collins
2010
(bibliographic
reference
)
Ihre
zweite
Ehe
w
a
r
ebenso
unglücklich
.
Her
second
m
a
rri
a
ge
w
a
s
likewise
unh
a
ppy
.
Sie
t
a
t
d
a
s
Gleiche
wie
ich
.;
Sie
m
a
chte
es
ebenso
wie
ich
.
She
did
likewise
with
me
.
Er
legte
sich
einen
Sch
a
l
um
und
s
a
gte
den
Mädchen
,
sie
sollten
d
a
s
Gleiche
tun
/
es
ihm
gleich
tun
.
He
put
on
a
sc
a
rf
a
nd
told
the
girls
to
do
likewise
.
Meiner
Fr
a
u
geht's
gut
und
den
Kindern
a
uch
.
My
wife
is
well
,
the
children
likewise
.
Die
Suppe
w
a
r
einf
a
ch
köstlich
.
A
uch
d
a
s
L
a
ndbrot
schmeckte
a
usgezeichnet
.
The
soup
w
a
s
simply
delicious
.
Likewise
,
the
cott
a
ge
lo
a
f
w
a
s
excellent
.
Mir
geht
es
gen
a
uso
.;
Bei
mir
ist
es
a
uch
so/gen
a
uso
.
Likewise
with
me
.;
It's
the
s
a
me
with
me
.
"Ich
gehe
morgen
wählen
."
"Ich
a
uch
."
'I'm
going
to
vote
tomorrow
.'
'Likewise
.'
Buch
{n}
book
Bücher
{pl}
books
a
usgeliehene
Bücher
books
on
lo
a
n
E-Buch
{n}
;
Digit
a
lbuch
{n}
e-book
E-Bücher
{pl}
;
Digit
a
lbücher
{pl}
e-books
fr
a
nzösichspr
a
chige
Bücher
French-l
a
ngu
a
ge
books
Freih
a
ndbuch
{n}
(
in
einer
Bibliothek
)
open-shelf
book
(in a
libr
a
ry
)
Gedenkbuch
{n}
commemor
a
tive
book
;
remembr
a
nce
book
Gedenkbücher
{pl}
commemor
a
tive
books
;
remembr
a
nce
books
lieferb
a
re
Bücher
books
in
print
Selbstlernbuch
{m}
te
a
ch-yourself
book
Spr
a
chbuch
{m}
l
a
ngu
a
ge
book
Vorlesebuch
{n}
book
to
re
a
d
a
loud
;
book
for
re
a
ding
a
loud
;
book
to
re
a
d
with/to
children
;
storytime
book
Z
a
uberbuch
{n}
spell
book
;
book
of
spells
Beutelbuch
{n}
(
tr
a
gb
a
res
Buch
im
Mittel
a
lter
)
[hist.]
girdle
book
(portable
book
in
the
Middle
A
ges
)
ein
Buch
k
a
t
a
logisieren
/
in
einen
K
a
t
a
log
a
ufnehmen
to
c
a
t
a
logue/list
a
book
ein
Buch
ins
Reg
a
l
stellen
to
shelve
a
book
ein
Buch
(
wieder
)
einordnen
to
put
a
book
in
order
Bücher
signieren
to
sign
books
in
ein
Buch
vertieft
sein
to
be
sunk
in
a
book
vorh
a
ndene
Bücher
in
der
Bibliothek
books
a
v
a
il
a
ble
in
the
libr
a
ry
für
jdn
.
ein
Buch
mit
sieben
Siegeln
sein
[übtr.]
to
be
a
closed
book
to
sb
.
Wie
finden
Sie
d
a
s
Buch
?
How
do
you
like
th
a
t
book
?
Öffnet
eure
Bücher
a
uf
Seite
...
Open
your
books
a
t
p
a
ge
...
Dieses
Buch
k
a
nn
m
a
n
einf
a
ch
nicht
a
us
der
H
a
nd
legen
.
[humor.]
This
book
is
unputdown
a
ble
.
Wie
weit
bist
du
mit
dem
Buch
?
How
f
a
r
through
the
book
a
re
you
?
D
a
s
ist
für
mich
ein
Buch
mit
sieben
Siegeln
.
It's
a
closed
book
to
me
.
Zus
a
mmen
a
rbeit
{f}
;
Kooper
a
tion
{f}
[geh.]
(
mit
jdm
.
/bei
etw
.)
[adm.]
co-oper
a
tion
;
cooper
a
tion
(with
sb
. /
in/on
sth
.)
intern
a
tion
a
le
Kooper
a
tion
intern
a
tion
a
l
cooper
a
tion
interinstitutionelle
Zus
a
mmen
a
rbeit
interinstitution
a
l
cooper
a
tion
politische
Kooper
a
tion
;
politische
Zus
a
mmen
a
rbeit
politic
a
l
cooper
a
tion
polizeiliche
Zus
a
mmen
a
rbeit
police
cooper
a
tion
Verw
a
ltungszus
a
mmen
a
rbeit
{f}
a
dministr
a
tive
cooper
a
tion
Unternehmenszus
a
mmen
a
rbeit
{f}
;
Wirtsch
a
ftskooper
a
tion
{f}
business
cooper
a
tion
;
economic
co-oper
a
tion
Zus
a
mmen
a
rbeit
von
Bibliotheken
co-oper
a
tion
of
libr
a
ries
;
interlibr
a
ry
co-oper
a
tion
die
Zus
a
mmen
a
rbeit
mit
den
Mitgliedsst
a
a
ten
of
the
Europäischen
Union
in
Str
a
fs
a
chen
co-oper
a
tion
with
the
EU
member
st
a
tes
in
crimin
a
l
m
a
tters
A
uf
gute
Zus
a
mmen
a
rbeit
! (
Trinkspruch
)
(Here's)
to
a
bright
future
of
cooper
a
tion
!; (Here's)
to
a
successful
time
working
together
!; (Here's)
to
successful
p
a
rtnership
! (toast)
Ich
freue
mich
a
uf
eine
gute
Zus
a
mmen
a
rbeit
!
I
a
m
looking
forw
a
rd
to
working
with
you
!
A
ufg
a
be
{f}
;
A
uftr
a
g
{m}
;
Obliegenheit
{f}
t
a
sk
;
mission
;
work
A
ufg
a
ben
{pl}
;
A
ufträge
{pl}
;
Obliegenheiten
{pl}
t
a
sks
;
missions
;
works
eine
a
nspruchsvolle
A
ufg
a
be
;
eine
Her
a
usforderung
a
dem
a
nding
t
a
sk
H
a
upt
a
ufg
a
be
{f}
m
a
in
t
a
sk
;
chief
t
a
sk
H
a
upt
a
ufg
a
ben
{pl}
m
a
in
t
a
sks
;
chief
t
a
sks
Pflicht
a
ufg
a
be
{f}
compulsory
t
a
sk
;
oblig
a
tory
t
a
sk
eine
A
ufg
a
be
übernehmen
to
t
a
ke
on
a
t
a
sk
;
to
t
a
ke
upon
yourself
a
t
a
sk
[formal]
für
diese
A
ufg
a
be
a
usreichend/geeignet
sein
(
S
a
che
)
to
be
a
dequ
a
te
to
the
t
a
sk
(matter)
A
ufg
a
ben
erledigen
to
complete
t
a
sks
Die
Bibliothek
k
a
nn
mittlerweile
ihre
zentr
a
len
A
ufg
a
ben
nicht
mehr
erfüllen
.
The
libr
a
ry
is
no
longer
in
a
position
to
fulfil/c
a
rry
out
its
centr
a
l
missions
.
Wissensch
a
ft
{f}
;
Forschung
{f}
(
a
ls
Methodik
)
[sci.]
schol
a
rship
universitäre
Wissensch
a
ft
und
Forschung
university-b
a
sed
schol
a
rship
a
nd
rese
a
rch
;
schol
a
rship
a
nd
rese
a
rch
in
universities
Bibelwissensch
a
ft
{f}
;
Bibelforschung
{f}
biblic
a
l
schol
a
rship
Dokument
a
tionswissensch
a
ft
{f}
document
a
tion
science
feministische
Forschung
feminist
schol
a
rship
geisteswissensch
a
ftliche
Forschung
a
rts
schol
a
rschip
n
a
turwissensch
a
ftliche
Forschung
scientific
schol
a
rship
wissensch
a
ftliche
A
rbeit
;
Forschungs
a
rbeit
{f}
piece
of
schol
a
rship
;
work
of
schol
a
rship
;
schol
a
rly
work
Die
jüngste
Forschung
zeigt
,
d
a
ss
...
Recent
schol
a
rship
h
a
s
shown
th
a
t
...
Bis
weit
in
die
Neuzeit
w
a
r
L
a
tein
die
Spr
a
che
der
Wissensch
a
ft
.
L
a
tin
w
a
s
the
l
a
ngu
a
ge
of
schol
a
rship
until
well
into
the
modern
period
.
Erst
in
letzter
Zeit
h
a
t
m
a
n
begonnen
,
sich
d
a
mit
wissensch
a
ftlich
zu
beschäftigen
.
More
recent
schol
a
rship
h
a
s
begun
to
eng
a
ge
with
it
.
Ihre
zwei
Bücher
genügen
höchsten
wissensch
a
ftlichen
A
nsprüchen
.
Her
two
books
m
a
int
a
in
the
highest
st
a
nd
a
rds
of
schol
a
rship
.
Die
A
rbeit
ist
eine
ernsth
a
fte
wissensch
a
ftliche
A
usein
a
ndersetzung
.
The
p
a
per
is
a
work
of
serious
schol
a
rship
.
Liter
a
turverzeichnis
{n}
;
Liter
a
turn
a
chweis
{m}
;
Liter
a
tur
{f}
;
Quellen
a
ng
a
ben
{pl}
;
Quellenn
a
chweis
{m}
;
Quellenverzeichnis
{n}
(
in
einer
wissensch
a
ftlichen
A
rbeit
)
[sci.]
list
of
references
;
references
list
;
list
of
sources
;
bibliogr
a
phy
(in a
schol
a
rly
work
)
Liter
a
turverzeichnisse
{pl}
;
Liter
a
turn
a
chweise
{pl}
;
Quellen
a
ng
a
ben
{pl}
;
Quellenn
a
chweise
{pl}
;
Quellenverzeichnisse
{pl}
lists
of
references
;
references
lists
;
lists
of
sources
;
bibliogr
a
phies
Bibliotheksm
a
g
a
zin
{n}
;
M
a
g
a
zin
{n}
st
a
ck
room
;
the
st
a
cks
(of a
libr
a
ry
)
im
M
a
g
a
zin
in
the
st
a
cks
Lücke
{f}
(
in
etw
.)
l
a
cun
a
(in
sth
.) (deficiency
or
missing
p
a
rt
)
Lücken
{pl}
l
a
cun
a
e
Wissenslücken
{pl}
l
a
cun
a
e
in
your
knowledge
die
Lücken
in
Bibeltexten
the
l
a
cun
a
e
in
biblic
a
l
texts
eine
Lücke
in
den
N
a
hoststudien
schließen
filled
a
l
a
cun
a
in
Middle
E
a
stern
studies
biblis
ch
;
Bibel
...
{adj}
[relig.]
biblic
a
l
;
scriptur
a
l
biblis
che
Botsch
a
ft
scriptur
a
l
mess
a
ge
Bibelp
a
ss
a
ge
{f}
scriptur
a
l
p
a
ss
a
ge
eine
S
a
che
vernebeln
/
verschleiern
;
etw
.
verwischen
[übtr.]
{vt}
;
den
Blick
trüben
;
Verwirrung
stiften
;
eine
Nebelbombe
werfen
;
eine
Nebelgr
a
n
a
te
/
Nebelkerze
zünden
[übtr.]
{vi}
to
blur
;
to
confuse
;
to
obfusc
a
te
[formal]
;
to
muddy
the
issue
/
m
a
tter
/
a
rgument
;
to
muddy
the
w
a
ters
(of
a
n
issue
)
[fig.]
Nebelgr
a
n
a
te
[übtr.]
a
ttempt
to
confuse
the
issue
;
a
ttempt
to
obfusc
a
te
the
a
rgument
unnötige
Fr
a
gen
,
die
nur
Verwirrung
stiften
unnecess
a
ry
questions
which
only
confuse
the
m
a
tter
sich
bemühen
,
die
S
a
che
nicht
noch
verwirrender
m
a
chen
to
a
void
further
confusing
the
issue
um
die
S
a
che
noch
verzwickter/unkl
a
rer
zu
m
a
chen
to
further
muddy
the
w
a
ters
;
to
muddy
the
w
a
ters
further
Ich
will
keine
Verwirrung
stiften
.
I
don't
w
a
nt
to
muddy
the
w
a
ters
.
Diese
Prop
a
g
a
nd
a
vernebelt
die
W
a
hrheit
.
This
prop
a
g
a
nd
a
muddies
the
w
a
ters
of
truth
.
D
a
s
würde
den
Blick
für
d
a
s
Wesentliche
in
dem
Buch
verstellen
.
This
would
muddy
the
focus
of
the
book
.
Diese
innov
a
tiven
Bibliotheken
h
a
ben
die
Grenze
zwischen
Buch
und
Spielzeug
verwischt
.
These
innov
a
tive
libr
a
ries
muddied
the
m
a
rgin
between
books
a
nd
toys
.
Mit
dem
ständigen
Verweis
a
uf
den
früheren
F
a
ll
h
a
t
sie
gezielt
eine
Nebelbombe
geworfen
.
She
deliber
a
tely
muddied
the
w
a
ters
by
const
a
ntly
referring
to
the
e
a
rlier
c
a
se
.
Um
die
S
a
che
noch
verwirrender
zu
m
a
chen
,
h
a
t
m
a
n
beschlossen
,
a
llen
Str
a
ßen
neue
N
a
men
zu
geben
.
Just
to
confuse
m
a
tters
,
they
h
a
ve
decided
to
give
a
ll
the
streets
new
n
a
mes
.
Hör
mit
diesem
Verwirrspiel
/
mit
diesen
Nebelkerzen
a
uf
!
Stop
blurring
the
issue
.
etw
.
a
usweiten
;
etw
.
erweitern
{vt}
(
a
uf
jdn
./etw.)
[übtr.]
to
exp
a
nd
sth
. (to
sb
./into
sth
.) (to
include
new
elements
or
a
pplic
a
tions
)
a
usweitend
;
erweiternd
exp
a
nding
a
usgeweitet
;
erweitert
exp
a
nded
die
Ermittlungen
a
usweiten
to
exp
a
nd
the
investig
a
tion
die
Bibliothek
erweitern
to
exp
a
nd
the
libr
a
ry
den
Umf
a
ng
des
Wörterbuchs
um
20%
erweitern
to
exp
a
nd
the
diction
a
ry
by
20%
den
Umf
a
ng
des
Vertr
a
gs
erweitern
to
exp
a
nd
the
contr
a
ct
den
Kredit
verlängern
und
a
ufstocken
to
extend
a
nd
exp
a
nd
the
credit
seine
A
ktivitäten
a
uf
neue
Bereiche
a
usweiten/
a
usdehnen
to
exp
a
nd
your
a
ctivities
into
new
a
re
a
s
a
us
der
Vortr
a
gsreihe
ein
g
a
nzes
Buch
m
a
chen
to
exp
a
nd
the
lecture
series
into
a
book
Die
Brustmuskeln
erweitern
den
Brustk
a
sten
.
The
chest
muscles
exp
a
nd
the
rib
c
a
ge
.
unp
a
ssend
;
nicht
p
a
ssend
;
nicht
zus
a
mmenp
a
ssend
;
nicht
stimmig
;
zwiespältig
{adj}
incongruous
ein
A
nzug
mit
einer
Kr
a
w
a
tte
,
die
nicht
d
a
zup
a
sst
a
suit
with
a
n
incongruous
tie
eine
Coll
a
ge
scheinb
a
r
nicht
zus
a
mmenp
a
ssender
Bilder
a
coll
a
ge
of
seemingly
incongruous
im
a
ges
zwiespältige
Gefühle
;
a
mbiv
a
lente
Gefühle
incongruous
feelings
Diese
tr
a
ditionellen
Methoden
scheinen
nicht
in
unser
technisches
Zeit
a
lter
zu
p
a
ssen
.
These
tr
a
dition
a
l
methods
seem
incongruous
in
our
technic
a
l
a
ge
.
D
a
s
neue
Ver
a
nst
a
ltungszentrum
p
a
sst
überh
a
upt
nicht
in
seine
Umgebung
/
ist
ein
Fremdkörper
in
seiner
Umgebung
.
The
new
events
centre
looks
utterly
incongruous
in
its
setting
.
Die
,
die
ihn
gut
kennen
,
s
a
gen
,
d
a
ss
so
ein
A
usbruch
g
a
r
nicht
zu
ihm
p
a
sst
.
His
outburst
seem
incongruous
to
those
who
know
him
well
.
In
der
mit
Büchern
gefüllten
Bibliothek
n
a
hm
sich
d
a
s
Mikrofiche-Lesegerät
wie
ein
Fremdkörper
a
us
.
The
new
microfiche
re
a
der
looked
incongruous
in
the
book-filled
libr
a
ry
.
Unter
den
r
a
uen
Seem
a
nnstypen
in
der
B
a
r
w
a
ren
wir
wie
ein
Fremdkörper
.
We
were
incongruous
a
mong
rough
se
a
going
types
in
the
b
a
r
.
D
a
s
p
a
sst
doch
a
lles
nicht
zus
a
mmen
.
Th
a
t's
completely/utterly
incongruous
.
D
a
sehe
ich
eine
gewisse
Diskrep
a
nz
zwischen
ihrer
Frömmigkeit
und
ihrem
gehässigen
Verh
a
lten
.
I
find
it
incongruous
th
a
t
,
on
one
h
a
nd
,
she
is
a
pious
person
a
nd
,
on
the
other
h
a
nd
,
she
beh
a
ves
so
scurrilously
.
A
ufschub
{m}
[adm.]
respite
;
reprieve
weiterer
A
ufschub
{m}
;
N
a
chfrist
{f}
a
ddition
a
l
respite
die
Z
a
hlung
von
Schulden
stunden
to
gr
a
nt
a
respite
(for
p
a
yment
)
of
a
debt
Die
Bibliothek
sollte
geschlossen
werden
,
a
ber
wir
konnten
einen
A
ufschub
erreichen
.
They
w
a
nted
to
close
the
libr
a
ry
,
but
we
m
a
n
a
ged
to
get
a
respite/reprieve
for
it
.
Reg
a
le
{pl}
(
a
ls
K
a
tegorie
)
shelving
;
r
a
cking
(shelves/racks
collectively
)
ein
A
bstellr
a
um
mit
Reg
a
len
a
storeroom
with
shelving
eine
W
a
nd
mit
Einb
a
ureg
a
len
a
w
a
ll
with
built-in
shelving
Rollreg
a
le
;
F
a
hrreg
a
le
;
Schiebereg
a
le
(
im
Bibliotheksm
a
g
a
zin
)
mobile
a
isle
shelving
;
mobile
shelving
;
roller
r
a
cking
(in a
st
a
ck
room
)
Erweiterungsstück
{n}
extension
piece
Erweiterungsstücke
{pl}
extension
pieces
kundengesteuerte
Erwerbung
{f}
(
Bibliothek
)
p
a
tron-driven
a
cquisition
/PD
A
/
(library)
Schl
a
gwort
{n}
(
Bibliothek
;
D
a
tenb
a
nk
)
subject
he
a
ding
(library,
d
a
t
a
b
a
se
)
Schl
a
gwörter
{pl}
subject
he
a
dings
enges
Schl
a
gwort
specific
he
a
ding
Formschl
a
gwort
{n}
form
he
a
ding
gebundenes
Schl
a
gwort
subject
he
a
ding
t
a
ken
from
a
subject
a
uthority
file
geogr
a
fisches
Schl
a
gwort
geogr
a
phic
he
a
ding
invertiertes
Schl
a
gwort
inverted
he
a
ding
H
a
uptschl
a
gwort
{n}
m
a
in
he
a
ding
Nebenschl
a
gwort
{n}
subhe
a
ding
(adjacent
to
the
m
a
in
he
a
ding
)
Personenschl
a
gwort
{n}
person
a
l
he
a
ding
S
a
chschl
a
gwort
{n}
;
s
a
chliches
Schl
a
gwort
topic
a
l
he
a
ding
s
a
chliches
Unterschl
a
gwort
{n}
topic
a
l
subdivision
;
subject
subdivision
weites
Schl
a
gwort
gener
a
l
he
a
ding
;
more
generic
he
a
ding
ungebundenes
Schl
a
gwort
subject
he
a
ding
not
t
a
ken
from
a
subject
a
uthority
file
Unterschl
a
gwort
{n}
subdivision
Zeitschl
a
gwort
{n}
time
subdivision
;
chronologic
a
l
subdivision
;
period
subdivision
zus
a
mmengesetztes
Schl
a
gwort
compound
subject
he
a
ding
etw
.
a
usleihen
{vt}
(
a
us
einer
öffentlichen
Einrichtung
)
to
borrow
sth
.;
to
check
out
↔
sth
.
[Am.]
(from a
public
institution
)
a
usleihend
borrowing
;
checking
out
a
usgeliehen
borrowed
;
checked
out
ein
Buch
a
us
der
Bibliothek
a
usleihen
to
borrow
/
check
out
a
book
from
the
libr
a
ry
F
a
hrräder
können
a
n
der
Rezeption
a
usgeliehen
werden
.
Bicycles
m
a
y
be
borrowed
/
checked
out
from
the
reception
.
Quellen
a
ng
a
be
{f}
;
Quellenn
a
chweis
{m}
;
Liter
a
turhinweis
{m}
[sci.]
reference
source
;
source
of
reference
;
reference
;
liter
a
ture
source
Quellen
a
ng
a
ben
{pl}
;
Quellenn
a
chweise
{pl}
;
Liter
a
turhinweise
{pl}
reference
sources
;
sources
of
reference
;
references
;
liter
a
ture
sources
Quellen
a
ng
a
ben
zu
einem
Liter
a
turverzeichnis
zus
a
mmenstellen
to
compile
sources
of
reference
into
a
bibliogr
a
phy
fruchtb
a
r
{adj}
fruitful
eine
fruchtb
a
re
Zus
a
mmen
a
rbeit
a
fruitful
cooper
a
tion
Seid
fruchtb
a
r
und
mehret
euch
. (
biblis
ch
)
Be
fruitful
a
nd
multiply
.
biblis
che
Gest
a
lt
{f}
;
Bibelgest
a
lt
{f}
;
Bibelfigur
{f}
biblic
a
l
figure
;
biblic
a
l
ch
a
r
a
cter
biblis
che
Gest
a
lten
{pl}
;
Bibelgest
a
lten
{pl}
;
Bibelfiguren
{pl}
biblic
a
l
figures
;
biblic
a
l
ch
a
r
a
cters
Bibliothek
{f}
libr
a
ry
Bibliotheken
{pl}
libr
a
ries
Bücherei
{f}
sm
a
ll
public
libr
a
ry
Freih
a
ndbibliothek
{f}
;
Freih
a
ndbücherei
{f}
open-
a
ccess
libr
a
ry
;
open-shelf
libr
a
ry
;
open-st
a
ck
libr
a
ry
Großr
a
umbibliothek
{f}
open-pl
a
n
libr
a
ry
Leihbibliothek
{f}
;
Leihbücherei
{f}
lending
libr
a
ry
;
rent
a
l
libr
a
ry
[Am.]
;
circul
a
ting
libr
a
ry
[hist.]
öffentliche
Bibliothek
{f}
public
libr
a
ry
Pflichtexempl
a
r-Bibliothek
{f}
depository
libr
a
ry
;
copyright
libr
a
ry
Priv
a
tbibliothek
{f}
priv
a
te
libr
a
ry
;
person
a
l
libr
a
ry
Schulbibliothek
{f}
school
libr
a
ry
St
a
dtteilbibliothek
{f}
district
libr
a
ry
St
a
dtteilbibliotheken
{pl}
district
libr
a
ries
Univers
a
lbibliothek
{f}
univers
a
l
libr
a
ry
W
a
nderbibliothek
{f}
;
W
a
nderbücherei
{f}
;
F
a
hrbibliothek
{f}
;
F
a
hrbücherei
{f}
;
mobile
Bibliothek
{f}
tr
a
veling
libr
a
ry
;
mobile
libr
a
ry
wissensch
a
ftliche
Bibliothek
{f}
a
c
a
demic
libr
a
ry
;
rese
a
rch
libr
a
ry
;
scientific
libr
a
ry
Zweigbibliothek
{f}
br
a
nch
libr
a
ry
Bibliothek
mit
a
ngeschlossener
Medi
a
thek
hybrid
libr
a
ry
Bibliotheksk
a
t
a
log
{m}
libr
a
ry
c
a
t
a
logue
[Br.]
;
libr
a
ry
c
a
t
a
log
[Am.]
Bibliotheksk
a
t
a
loge
{pl}
libr
a
ry
c
a
t
a
logues
;
libr
a
ry
c
a
t
a
logs
a
lph
a
betischer
K
a
t
a
log
;
Form
a
lk
a
t
a
log
a
lph
a
betic
a
l
c
a
t
a
logue
;
a
uthor-title
c
a
t
a
logue
;
a
uthor
c
a
t
a
logue
A
ntiqu
a
ri
a
tsk
a
t
a
log
{m}
a
ntiqu
a
ri
a
n
c
a
t
a
logue
;
second-h
a
nd
c
a
t
a
logue
A
ufs
a
tzk
a
t
a
log
{m}
a
n
a
lytic
a
l
c
a
t
a
logue
B
a
ndk
a
t
a
log
{m}
book
c
a
t
a
logue
Benutzerk
a
t
a
log
{m}
public
c
a
t
a
logue
chronologischer
K
a
t
a
log
chronologic
a
l
c
a
t
a
logue
geogr
a
fischer
K
a
t
a
log
geogr
a
phic
c
a
t
a
logue
h
a
ndschriftlicher
K
a
t
a
log
;
Zettelk
a
t
a
log
{m}
;
Kärtchenk
a
t
a
log
{m}
c
a
rd
c
a
t
a
logue
Kurztitelk
a
t
a
log
{m}
short-title
c
a
t
a
logue
;
short-entry
c
a
t
a
logue
;
brief-entry
c
a
t
a
logue
L
a
gerk
a
t
a
log
{m}
jobber's
c
a
t
a
logue
;
stock
c
a
t
a
logue
system
a
tischer
K
a
t
a
log
cl
a
ssified
subject
c
a
t
a
logue
;
cl
a
ssified
c
a
t
a
logue
;
cl
a
ssed
c
a
t
a
logue
Titelk
a
t
a
log
{m}
title
c
a
t
a
logue
Verleih
{m}
;
A
usleihe
{f}
;
Entleihe
{f}
[Dt.]
;
Entlehnung
{f}
[Ös.]
(
Bibliothek
);
Leihe
{f}
[veraltend]
lo
a
n
;
lending
;
issue
[Br.]
;
circul
a
tion
[Am.]
(library)
A
usleihe
/
Entleihe
/
Entlehnung
a
ußer
H
a
us
(
Bibliothek
)
extr
a
mur
a
l
lo
a
n
;
extr
a
mur
a
l
lending
[Br.]
(library)
A
usleihe
/
Entleihe
/
Entlehnung
über
N
a
cht
(
Bibliothek
)
overnight
lo
a
n
;
overnight
lending
[Br.]
(library)
D
a
uer
a
usleihe
{f}
open-ended
lo
a
n
;
indefinite
lo
a
n
;
long-term
lo
a
n
h
a
usinterner
Verleih
{m}
;
h
a
usinterne
A
usleihe
{f}
intr
a
mur
a
l
lo
a
n
;
intr
a
mur
a
l
lending
Kurzentleihe
{f}
;
Kurz
a
usleihe
{f}
;
Kurzentlehnung
{f}
[Ös.]
(
Bibliothek
)
short-term
lo
a
n
;
short
lo
a
n
;
restricted
circul
a
tion
[Am.]
(library)
Sch
a
lter
a
usleihe
{f}
(
Bibliothek
)
closed-counter
lending
;
h
a
tch
system
(library)
etw
.
untersuchen
{vt}
to
investig
a
te
sth
.
untersuchend
investig
a
ting
untersucht
investig
a
ted
Ihre
Beschwerde
wird
derzeit
von
uns
geprüft
.
We
a
re
currently
investig
a
ting
your
compl
a
int
.
Die
Bibliothek
prüft
die
Möglichkeit
,
ihren
Kunden
E-Bücher
a
nzubieten
.
The
libr
a
ry
is
investig
a
ting
the
possibility
of
offering
e-books
to
their
customers
.
Wissensch
a
ftler
untersuchen
die
Wirkung
der
Ernährung
bei
der
Krebsbekämpfung
.
Scientists
a
re
investig
a
ting
the
effects
of
diet
on
fighting
c
a
ncer
.
In
der
Studie
wird
untersucht
,
wie
A
ndersspr
a
chige
eine
gute
Spr
a
chbeherrschung
erwerben
.
The
study
investig
a
tes
how
foreign
spe
a
kers
g
a
in
fluency
.
jdn
.
a
ufregen
;
g
a
nz
kribbelig
m
a
chen
{vt}
(
S
a
che
)
to
irrit
a
te
sb
. (of a
thing
)
a
ufregend
;
g
a
nz
kribbelig
m
a
chend
irrit
a
ting
a
ufgeregt
;
g
a
nz
kribbelig
gem
a
cht
irrit
a
ted
W
a
s
mich
so
a
ufregt
,
ist
seine
A
rrog
a
nz
.
It's
his
a
rrog
a
nce
th
a
t
re
a
lly
irrit
a
tes
me
.
Es
regt
mich
a
uf
,
wenn
die
Leute
in
der
Bibliothek
mit
dem
H
a
ndy
telefonieren
.
It
irrit
a
tes
me
when
there
a
re
people
t
a
lking
on
their
mobile
phone
in
the
libr
a
ry
.
Ich
ärgere
mich
deswegen
über
mich
selbst
.
I'm
irrit
a
ted
a
t
myself
for
this
.
dreiteilig
;
dreigliedrig
;
dreigeteilt
;
Dreier
...
{adj}
three-p
a
rt
;
three-w
a
y
;
trip
a
rtite
[formal]
(consisting
of
three
p
a
rts
)
dreiteilige
Serie
three-p
a
rt
series
dreigliedrige
Grunds
a
tzerklärung
trip
a
rtite
decl
a
r
a
tion
of
principle
;
trip
a
rtite
policy
st
a
tement
dreigeteilte
Bibliothek
trip
a
rtite
libr
a
ry
Dreiteilung
{f}
three-w
a
y
cl
a
ssific
a
tion
;
trip
a
rtite
cl
a
ssific
a
tion
;
trip
a
rtition
dreigeteilt
sein
to
be
divided
in
three
;
to
be
divided
into
three
p
a
rts
A
nspielung
{f}
(
a
uf
jdn
./etw.)
a
llusion
(to
sb
./sth.)
A
nspielungen
{pl}
a
llusions
eine
A
nspielung
a
uf
den
früheren
K
a
nzler
m
a
chen
to
m
a
ke
a
n
a
llusion
to
the
former
Ch
a
ncellor
Seine
Lyrik
ist
voller
biblis
cher
A
nspielungen
.
His
poetry
is
full
of
biblic
a
l
a
llusions
.
Bibliogr
a
fie
{f}
;
Bibliogr
a
phie
{f}
bibliogr
a
phy
Bibliogr
a
fien
{pl}
;
Bibliogr
a
phien
{pl}
bibliogr
a
phies
a
bgeschlossene
Bibliogr
a
phie
closed
bibliogr
a
phy
Einzelbibliogr
a
fien
{pl}
;
Einzelbibliogr
a
phien
{pl}
individu
a
l
biogr
a
phies
P
a
r
a
bel
{f}
;
Gleichnis
{n}
(
gleichnish
a
fte
Erzählung
)
[lit.]
p
a
r
a
ble
(narrative
illustr
a
ting
a
lesson
)
P
a
r
a
beln
{pl}
;
Gleichnisse
{pl}
p
a
r
a
bles
die
berühmte
Ringp
a
r
a
bel
in
"N
a
th
a
n
der
Weise"
von
Lessing
the
f
a
mous
Ring
P
a
r
a
ble
in
'N
a
th
a
n
the
Wise'
by
Lessing
d
a
s
biblis
che
Gleichnis
vom
verlorenen
Sohn
the
biblic
a
l
p
a
r
a
ble
of
the
prodig
a
l
son
form
a
le
Erf
a
ssung
{f}
;
form
a
le
Beschreibung
{f}
;
bibliogr
a
phische
Beschreibung
{f}
;
Titel
a
ufn
a
hme
{f}
(
in
den
Bibliotheksk
a
t
a
log
)
bibliogr
a
phic
description
;
descriptive
c
a
l
a
toguing
(library)
einstufige
Titel
a
ufn
a
hme
one-level
description
Kurztitel
a
ufn
a
hme
{f}
brief
record
c
a
t
a
loguing
;
brief
c
a
t
a
loguing
;
minim
a
l-level
c
a
t
a
loguing
;
minim
a
l
c
a
t
a
loguing
mehrstufige
Titel
a
ufn
a
hme
;
Stufen
a
ufn
a
hme
{f}
multi-level
description
einer
S
a
che
zuträglich
/
förderlich
sein
{v}
(
Dinge
)
to
be
congeni
a
l
to
sth
.
Die
Bibliothek
bietet
eine
lernfördernde
A
tmosphäre
.
The
libr
a
ry
offers
a
n
a
tmosphere
congeni
a
l
to
le
a
rning
.
D
a
s
sozi
a
le
Umfeld
w
a
r
der
Verbreitung
der
neuen
Religion
förderlich
.
The
soci
a
l
environment
w
a
s
congeni
a
l
to
the
diffusion
of
the
new
religion
.
Diese
Gewohnheit
ist
seiner
Gesundheit
nicht
ger
a
de
zuträglich
.
This
h
a
bit
isn't
ex
a
ctly
congeni
a
l
to
his
he
a
lth
.
A
ntiqu
a
ri
a
t
{n}
;
Buchh
a
ndlung
{f}
für
a
ntiqu
a
rische
Bücher
second-h
a
nd
bookshop
[Br.]
;
second-h
a
nd
bookstore
[Am.]
A
ntiqu
a
ri
a
te
{pl}
;
Buchh
a
ndlungen
{pl}
für
a
ntiqu
a
rische
Bücher
second-h
a
nd
bookshops
;
second-h
a
nd
bookstores
spezi
a
lisiertes
bibliophiles
A
ntiqu
a
ri
a
t
{n}
a
ntiqu
a
ri
a
n
bookseller's
shop
[Br.]
;
a
ntiqu
a
ri
a
n
bookshop
[Br.]
;
a
ntiqu
a
ri
a
n
bookstore
[Am.]
K
a
t
a
logisierer
{f}
(
Bibliothek
)
c
a
t
a
loguer
(library)
K
a
t
a
logisierer
{pl}
c
a
t
a
loguers
Titel
a
ufnehmer
{m}
descriptive
c
a
t
a
loguer
etw
.
a
kzessionieren
;
erwerben
{vt}
(
Bibliothek
)
to
a
ccession
a
kzessionierend
;
erwerbend
a
ccessioning
a
kzessioniert
;
erworben
a
ccessioned
bibliogr
a
fisch
;
bibliogr
a
phisch
{adj}
bibliogr
a
phic
bibliogr
a
phische
A
ng
a
ben
{pl}
bibliogr
a
phic
det
a
ils
bibliogr
a
phische
Beschreibung
{f}
bibliogr
a
phic
description
etw
.
ins
Reg
a
l
einsortieren
;
einordnen
;
einschlichten
[Ös.]
{vt}
to
pl
a
ce
sth
.
on
the
shelves
;
to
shelve
sth
.
Diese
Bücher
sind
in
der
Bücherei
unter
"C"
eingeordnet
.
These
books
a
re
shelved
under
'C'
in
the
public
libr
a
ry
.
Der
Bibliothek
a
r
sortierte
ger
a
de
Bücher
in
die
Reg
a
le
ein
.
The
libr
a
ri
a
n
w
a
s
shelving
books
.
der
verlorene
Sohn
;
die
verlorene
Tochter
[soc.]
the
prodig
a
l
son
;
the
prodig
a
l
d
a
ughter
;
the
prodig
a
l
der
verlorene
Sohn
(
biblis
che
Gest
a
lt
)
[relig.]
the
prodig
a
l
son
(Biblical
figure
)
Rückkehr
der
verlorenen
Tochter
return
of
the
prodig
a
l
(daughter)
A
kzessionsnummer
{f}
(
Bibliothek
)
a
ccession
number
(library)
A
kzessionsnummern
{pl}
a
ccession
numbers
A
nsch
a
ffungsvorschl
a
g
{m}
/
A
nfr
a
ge
(
Bibliothek
)
a
cquisition
request
;
a
cquisition
propos
a
l
A
nsch
a
ffungsvorschläge
{pl}
a
cquisition
requests
;
a
cquisition
propos
a
l
A
nsch
a
ffungsvorschl
a
g
{m}
(
Bibliothek
)
book
suggestion
;
recommend
a
tion
A
nsch
a
ffungsvorschläge
{pl}
book
suggestions
;
recommend
a
tions
Bestellschein
{m}
;
Bestellzettel
{m}
(
Bibliothek
)
c
a
ll
c
a
rd
;
c
a
ll
slip
;
request
form
(library)
Bestellscheine
{pl}
;
Bestellzettel
{pl}
c
a
ll
c
a
rds
;
c
a
ll
slips
;
request
forms
Bibliogr
a
ph
{m}
bibliogr
a
pher
Bibliogr
a
phen
{pl}
bibliogr
a
phers
Bibliom
a
ne
{m}
;
Bibliom
a
nin
{f}
[psych.]
bibliom
a
ni
a
c
Bibliom
a
nen
{pl}
;
Bibliom
a
ninnen
{pl}
bibliom
a
ni
a
cs
Bibliothek
a
r
{m}
;
Bibliothek
a
rin
{f}
libr
a
ri
a
n
Bibliothek
a
ren
{pl}
;
Bibliothek
a
rinnen
{pl}
libr
a
ri
a
ns
Bibliotheks
a
usweis
{m}
;
Bücherei
a
usweis
{m}
;
Entlehn
a
usweis
{m}
;
Leser
a
usweis
{m}
;
Benutzer
a
usweis
{m}
(
für
eine
Bibliothek
)
libr
a
ry
user
c
a
rd
;
libr
a
ry
c
a
rd
;
libr
a
ry
p
a
ss
;
re
a
der's
c
a
rd
Bibliotheks
a
usweise
{pl}
;
Bücherei
a
usweise
{pl}
;
Entlehn
a
usweise
{pl}
;
Leser
a
usweise
{pl}
;
Benutzer
a
usweise
{pl}
libr
a
ry
user
c
a
rds
;
libr
a
ry
c
a
rds
;
libr
a
ry
p
a
sses
;
re
a
der's
c
a
rds
Bibliotheksführung
{f}
libr
a
ry
tour
Bibliotheksführungen
{pl}
libr
a
ry
tours
More results
Search further for "Biblis A":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners