|
|
|
117 similar results for Klara |
Tip: | To exclude a word: word1 -word2 |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Klar, klar, Alarm, Alarm-Bereitschaftsstufe, Alarm-Bereitschaftsstufen, Alarm-Zaunsystem, Alarm-Zaunysteme, Ara, Bechstein-Ara, Caninde-Ara, Clark-See, Clark-Taucher, Flora, Glaucus-Ara, Hyazinth-Ara, Kaka, Kama, Kar, Karat, Kare, Karma
|
- Similar words:
- Ara, Kama, Karaj, Kura, Lyra, Para, alar, alarm, anti-glare, blare, chara, fire-alarm, flare, flare-out, flare-up, flora, glare, glary, go-kart, hara-kiri, kar
|
|
(dünne, klare) Eisschicht {f} (auf Objekten) [aviat.] [meteo.] |
glaze ice; glaze; glazed frost (on objects) | |
|
Karisches Meer {n}; Karasee {f} [geogr.] |
Kara Sea | |
|
mit jdm. ins Reine / Klare kommen {v} |
to straighten things out with sb. | |
|
klar Stellung beziehen; klare Kante zeigen [Nordwestdt.] {vi} (gegen etw.) |
to take a firm stand; to take up / stake out a clear-cut position (against sth.) | |
|
klare Verhältnisse schaffen; reinen Tisch machen; tabula rasa machen [geh.] {v} |
to set things straight once and for all; to put things straight once and for all [Br.] | |
|
artikuliert; klar/deutlich ausgesprochen; verständlich {adj} |
articulate | |
|
ausdrücklich; klar; bestimmt {adj} |
express | |
|
deutlich; klar; scharf umrissen {adj} |
sharp | |
|
deutlich; deutlich sichtbar / hörbar / spürbar; deutlich zu riechen; klar vernehmbar; klar vernehmlich [geh.] {adj} |
distinct (clearly seen, heard, felt, smelled) | |
|
deutlich; merklich; ausgeprägt; klar; vernehmlich {adv} |
distinctly | |
|
heiter; klar {adj} (Himmel) |
serene (sky) | |
|
klar; heiter {adj} (Wetter) |
bright | |
|
klar {adv} |
intelligibly | |
|
klar {adv} |
lucidly | |
|
klar; deutlich; verständlich {adj} |
perspicuous | |
|
klar; deutlich; verständlich {adv} |
perspicuously | |
|
klar {adv} |
serenely | |
|
klar; deutlich; nicht verdeckt {adj} |
unobscured | |
|
klar {adj} (Antwort, Ton, ...) |
crisp | |
|
klar und verständlich {adj} |
coherent | |
|
sich klar darüber sein {vr} |
to be clear in one's mind | |
|
klar denkend; klardenkend [alt] {adj} |
clear-thinking; clear-headed | |
|
übersichtlich (klar dargestellt) {adj} |
clear | |
|
Natürlich!; Aber klar doch! |
Sure I will! | |
|
Na klar! |
Sure!; Sure thing! | |
|
klar und deutlich |
in plain English | |
|
von Anfang an; von vornherein; seit jeher; von jeher; von Anbeginn [geh.] {adv} |
from the start; from the beginning; from the outset; from the first; from the get-go [Am.] [coll.]; from the git-go [Am.] [coll.] | |
|
von allem Anfang an |
from the very start; from the very beginning; from the very first | |
|
Es war von Anfang an / von vornherein klar, dass er nicht dabei sein würde. |
It was clear from the start / beginning / outset / get-go that he wouldn't take part. | |
|
Er hatte von vornherein keine Chance. |
He never had a chance. | |
|
Beginn {m}; Anfang {m} (in festen Wendungen) |
outset (in set phrases) | |
|
zu Beginn / am Anfang seiner Laufbahn |
at the outset of his career | |
|
Sie stellte schon zu Beginn klar, dass ... |
She made it clear at the outset that ... | |
|
Es hat von Anfang an Schwierigkeiten mit der Software gegeben. |
There have been problems with the software from the outset. | |
|
typisch sein; zu erwarten gewesen sein; ins Bild passen; zu jdm. passen {v} |
to figure [Am.] | |
|
"Es hat den ganzen Tag geregnet." "Das war ja zu erwarten. / Das war ja klar." |
'It rained the whole day.' 'Oh, that figures.' | |
|
Er isst meistens Schnellgerichte. Na ja, das passt zu ihm. |
He eats mostly junk food. Well, it figures. | |
|
Eiweiß {n}; Eiklar {n}; Klar {n} [Ös.]; Albumen {n} (eines Eies) [cook.] |
egg-white; white of an egg; albumen; glair [dated] | |
|
Eiweiß schaumig / steif / zu Schnee schlagen |
to beat the egg-white until it is stiff | |
|
Favorit {m}; Favoritin {f}; aussichtsreichster Kandidat {m} (Wahl); aussichtsreichster Teilnehmer {m}; Siegesanwärter {m} (bei einem Wettbewerb) [pol.] [sport] |
favourite [Br.]; favorite [Am.]; front runner; front-runner (in a competition) | |
|
Favoriten {pl}; Favoritinnen {pl}; aussichtsreichste Kandidaten {pl}; aussichtsreichste Teilnehmer {pl}; Siegesanwärter {pl} |
favourites; favorites; front runners; front-runners | |
|
der klare Favorit; der haushohe Favorit |
the odds-on favourite | |
|
etw. im Gedächtnis behalten; beachten; berücksichtigen; etw. in Rechnung ziehen {vt} |
to bear in mind sth.; to bear sth. in mind | |
|
im Gedächtnis behaltend; beachtend; berücksichtigend; in Rechnung ziehend |
bearing in mind | |
|
im Gedächtnis behalten; beachtet; berücksichtigt; in Rechnung gezogen |
borne in mind; born in mind | |
|
Wir müssen den Termin immer im Blick behalten. |
We must always bear in mind the deadline. | |
|
Vergiss nicht, dass du eine Verabredung hast. |
Bear in mind that you've an appointment. | |
|
Es wurde ihm klar, dass ... |
It was borne in upon/on him that ... | |
|
kein Geheimnis aus etw. machen; kein Hehl aus etw. machen {v} |
to make no secret of sth.; to make no pretence of sth.; to make no bones about sth. | |
|
Sie machte kein Hehl aus ihrer Unzufriedenheit. |
She made no bones about her dissatisfaction. | |
|
Er machte aus seinem Herzen keine Mördergrube. |
He made no bones about saying what he thought. | |
|
Ich will nicht verhehlen, dass ich mir mehr erwartet hätte. |
I make no bones about the fact that I had hoped for more. | |
|
Ich sag's frei heraus: Diese Debatte ist widerlich. |
I'll make no bones about it: this debate is disgusting. | |
|
Sie sprachen sich ganz klar gegen eine Steuererhöhung aus. |
They made no bones about being against a tax increase. | |
|
Er macht kein Geheimnis aus seiner sexuellen Orientierung. |
He makes no secret of his sexuality. | |
|
Sie machte kein Hehl aus der Tatsache, dass sie die Sache lieber mit Eileen besprechen würde. |
She made no pretence of the fact that she'd rather discuss the matter with Eileen. | |
|
Gemüsesuppe {f} [cook.] |
pottage; vegetable soup | |
|
klare Gemüsesuppe {f} |
clear vegetable soup | |
|
Handlungsanweisung {f} |
instruction on what to do | |
|
Handlungsanweisungen {pl} |
instructions on what to do | |
|
jdm. eine klare Handlungsanweisung geben |
to give sb. a clear instruction on what to do | |
|
Klarheit {f}; Unterscheidbarkeit {f}; Schärfe {f} [phys.] |
clarity | |
|
die Klarheit der Herbsttage |
the clarity of the autumn days | |
|
die Klarheit des Klangbilds auf der CD |
the clarity of sound on the CD | |
|
mit einer Präzision und Klarheit wie sie bisher nicht möglich war |
with a clarity and precision not previously available | |
|
Das Bild war so scharf, dass es eine Fotografie hätte sein können. |
The picture was of such clarity that it could have been a photograph. | |
|
Ich war erstaunt, wie klar ihre Stimme am Telefon klang. |
I was amazed at the clarity of her voice on the telephone. | |
|
Orientierungshilfe {f} (bei etw.); Vorgaben {pl} (für etw.) |
guidance (on sth.) | |
|
strategische Vorgaben für jdn. |
strategic guidance for sb. | |
|
Der Beschluss enthält klare Vorgaben für die Anwendung der Vorschriften. |
The decision provides clear guidance on the application of the rules. | |
|
Protozoon {n}; Urtierchen {n}; tierischer Einzeller {m} (mit klar abgegrenztem Zellkern) [zool.] |
protozoon | |
|
Protozoen {pl}; Urtierchen {pl}; tierische Einzeller {pl} |
protozoa | |
|
Verständnis {n}; Durchblick {m} |
grip (understanding) | |
|
Realitätsbezug {m} |
grip on reality | |
|
bei einer Sache durchblicken; mit einer Sache zurechtkommen; klarkommen [ugs.]; zu Rande kommen [geh.] {vi} |
to get a grip on sth.; to get to grips with sth. [Br.]; to come to grips with sth. [Am.] | |
|
Ich versuche, da durchzublicken. |
I'm trying to get a grip on what's happening. | |
|
In der Lokalpolitik ist sie zu Hause. |
She has a good grip on local politics. | |
|
Mit dieser neuen Technik komme ich einfach nicht klar. |
I've never really got to grips with this new technology. | |
|
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß. |
Many people never come to grips with their own language. | |
|
Verstand {m}; Geist {m}; Köpfchen {n}; Esprit {m} [geh.]; Grips {m} [ugs.]; Witz [veraltend] |
wit | |
|
sprühender Witz |
lambent wit | |
|
Geistlosigkeit {f} |
lack of wit | |
|
Scharfsinn {m}; scharfer Verstand {m} |
keen wit | |
|
Schlagfertigkeit {f} |
ready wit | |
|
geistiger Wettstreit |
battle of wits | |
|
Esprit/Witz haben |
to have wit | |
|
genug Grips haben/clever genug sein, um etw. zu tun |
to have the wit to do sth. | |
|
vor Angst nicht klar denken können |
to be scared/frightened out of your wits | |
|
sich besinnen; in sich gehen; seine Gedanken sammeln; zur Besinnung kommen; seine fünf Sinne zusammennehmen |
to gather/collect/recover your wits | |
|
sich mit jdm. geistig messen |
to pit your wits against sb. [Br.]; to match wits with sb. [Am.] | |
|
sich gewitzt durchs Leben schlagen; sich mit Witz und List durchschlagen |
to live by your wits | |
|
In Krisensituationen behält sie einen klaren Kopf. |
She can keep her wits about her in crisis situation. | |
|
Ich musste meinen ganzen Verstand zusammennehmen, um den Rückweg zu finden. |
I needed all my wits to figure out the way back. | |
|
Ich muss meine Gedanken beisammen haben. |
I must have my wits about me. | |
|
scharfer Verstand {m}; Scharfblick {m}; Scharfsichtigkeit {f}; klare Erkenntnis {f} [psych.] |
clarity of mind; clarity of thought; clarity | |
|
Weitblick {m} |
clarity of vision | |
|
Dann kam mir die Erleuchtung. |
Then I had a moment of clarity. | |
|
Wasseroberfläche {f} (optisch und physikalisch); Oberfläche {f} (physikalisch); Wasserspiegel {m} [geh.] (optisch) |
surface of the water; water surface; surface | |
|
wieder an die Oberfläche kommen |
to come up to the surface again | |
|
Der Wasserspiegel war ruhig und klar. |
The surface of the water was calm and glassy. | |
|
Wertvorstellung {f}; Wertauffassung {f} |
moral concept; value conception | |
|
Wertvorstellungen {pl}; Wertauffassungen {pl} |
moral concepts; value conceptions | |
|
gemeinsame Wertvorstellungen |
common values | |
|
klare Wertvorstellungen |
clear-cut values | |
|
unterschiedliche Wertvorstellungen |
differing values; differing ideals | |
|
Wort {n} [ling.] |
word | |
|
Worte {pl}; Wörter {pl} |
words | |
|
abgeleitetes Wort |
derivative | |
|
Fachwort {n} |
technical word | |
|
Sichtwort {n} |
sight word | |
|
Tabuwort {n} |
unmentionable word | |
|
tröstende Worte |
words of consolation | |
|
maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) |
a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros) | |
|
das letzte Wort haben |
to have the final say | |
|
seine Worte sorgfältig wählen |
to frame your words carefully | |
|
in einfachen Worten |
in simple terms | |
|
etw. in Worte fassen / kleiden [geh.] |
to put sth. into words | |
|
nach Worten ringen / suchen |
to grope for words; to fumble for words | |
|
unanständiges Wort |
dirty word | |
|
vager Begriff; unscharfer Begriff |
weasel word | |
|
klare Worte; deutliche Worte |
plain speaking | |
|
doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise |
weasel words | |
|
sein Wort brechen |
to break one's word | |
|
sein Wort halten |
to keep one's word | |
|
mit einem Wort |
in a word | |
|
mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt |
in other words | |
|
mit eindringlichen Worten |
in vivid words; with insistence; insistently | |
|
große Worte machen |
to use big words; to use grand words | |
|
zusammengesetztes Wort |
compound word; compound | |
|
mit einem Wort |
in sum | |
|
Mir fehlen die Worte. |
Words fail me. | |
|
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! |
You took the words right out of my mouth! | |
|
Ein wahres Wort!; So ist es!; Treffender kann man es nicht ausdrücken!; Du hast es auf den Punkt gebracht! |
No truer word has ever been said.; No truer words were ever spoken; Never has a truer word been spoken; Never a truer word spoken.; That's a mouthful! [Am.]; You said a mouthful (there)! [Am.] | |
|
Er will immer das letzte Wort haben. |
He always wants the last word. | |
|
klare Worte finden; (sich) kein Blatt for den Mund nehmen; nichts beschönigen; es offen aussprechen {v} |
to be outspoken; not to mince (your) words; mince no words [Am.]; to not mince matters | |
|
Sie findet klare Worte für ihren Chef.; Sie nimmt kein Blatt vor den Mund, wenn sie über ihren Chef spricht. |
She doesn't mince her words when she talks about her boss. | |
|
Judith sagt unverblümt ihre Meinung. |
Judy minces no words in stating her opinions. | |
|
Er ist keiner, der um den heißen Brei redet. |
He is not a man to mince his words. | |
|
Ich nehme (mir) kein Blatt mehr vor den Mund. |
I'm not going to mince matters. | |
|
kein Wunder sein; nur logisch sein; ganz klar sein {vi} (Sache) |
to make sense; to figure [Am.] (of a thing) | |
|
Jetzt wird einem alles klar. |
It all makes sense now. | |
|
Wenn deine Schwester älter ist, ist es kein Wunder / ist es ganz klar, dass sie dir in einigen Dingen voraus ist. |
If your sister is older, it makes sense / it figures that she'd be ahead of you in some things. | |
|
Unter diesen Umständen ist es nur logisch, dass Harry Ginny bewundert. |
Given these circumstances, it makes sense / it figures that Harry would admire Ginny. | |
|
Zeichen {n}; Botschaft {f} [übtr.] |
signal [fig.] | |
|
Es ist wichtig, den Studenten die klare Botschaft zu vermitteln, dass Abschreiben nicht geduldet wird. |
It is important to send out a clear signal/message to the students that plagiarism will not be tolerated. | |
|
im Zuge; im Zug {+Gen.} |
during; in the course of; as part of; as sth. is/was going on | |
|
im Zuge des allgemeinen Trends |
as part of the general trend | |
|
Im Zuge des Umbaus wurde ein drittes Stockwerk aufgesetzt. |
During the rebuilding a third storey [Br.] / story [Am.] was added. | |
|
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. |
As part of my training, I spent a year abroad. | |
|
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... |
As events unfolded I realised that ... | |
|
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. |
As the debate unfolds citizens will make up their own minds. | |
|
etw. (grundsätzlich) ablehnen vt; gegen etw. eingestellt sein; gegen etw. sein {v} |
to be opposed to sth.; to be anti sth.; to be set against sth.; to deprecate sth. | |
|
ablehnend; gegen eingestellt seiend; gegen seiend |
being opposed to; being anti to; being set against; deprecating | |
|
abgelehnt; gegen eingestellt gewesen; gegen gewesen |
been opposed to; been anti to; been set against; deprecated | |
|
Die meisten Religionen lehnen Gewalt strikt ab. |
Most religions are strongly opposed to violence. | |
|
Die Partei ist ganz klar gegen die doppelte Staatsbürgerschaft eingestellt. |
The party is dead set against dual citizenship. | |
|
Die Gemeinde ist dagegen. |
The local government is anti. | |
|
jdn. anrufen; jdn. anläuten [Westös.] {vt}; jdm. anläuten [Schw.]; jdm. telefonieren [Schw.]; jdn. anbimmeln [ugs.]; anklingeln [ugs.] {vt} [telco.] |
to telephone sb.; to phone sb.; to ring sb. {rang; rung} [Br.]; to ring up ↔ sb. [Br.]; to bell sb. [Br.]; to call sb. [Am.]; to call up ↔ sb. [Am.]; to buzz sb. [coll.]; to cooee sb. [Austr.]; to give sb. a ring [Br.]/bell [Br.] [coll.]/call [Am.]/buzz [coll.] | |
|
anrufend; anläutend; telefonierend; anbimmelnd; anklingelnd |
telephoning; phoning; ringing; ringing up; belling; calling; calling up; cooeing; giving a ring/bell/call/buzz | |
|
angerufen; angeläutet; telefoniert; angebimmelt; angeklingelt |
telephoned; phoned; rung; rung up; belled; called; called up; cooeyed; given a ring/bell/call/buzz | |
|
ruft an |
rings; phones; calls; cooees | |
|
rief an |
rang; phoned; called; cooeyed | |
|
jdn. anrufen; jdm. telefonieren [Schw.] |
to give sb. a ring; to ring sb. up [Br.]; to give sb. a buzz [coll.] | |
|
Ich rufe dich an. |
I'll give you a buzz. [coll.] | |
|
Gestern Abend habe ich meine Mutter angerufen. |
I rang my mum last night. | |
|
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. |
It was only when she rang up that I realized it. | |
|
Ruf mich an, wenn du dort bist. |
Bell / Buzz me when you get there. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|