Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
35
ähnliche
Ergebnisse für Geier Werke
Einzelsuche:
Geier
·
Werke
Tipp:
Suche nach mehreren Wörtern (ODER verknüpft):
Wort1, Wort2
Deutsch
Englisch
Kriegsführung
{f}
;
Kriegführung
{f}
;
Kampfführung
{f}
;
Kriegskunst
{f}
;
Krieg
{m}
[mil.]
warfare
ABC-Kriegsführung
{f}
NBC
warfare
asymmetrische
Kriegsführung
(
mit
unterlegenen
Mitteln
)
asymmetric
warfare
(with
inferior
means
)
Atomkriegsführung
{f}
nuclear
warfare
bakteriologische
Kriegsführung
germ
warfare
biologische
Kriegsführung
biological
warfare
chemische
und
biologische
Kriegsführung
chemical
and
biological
warfare
/CBW/
Drohnenkriegsführung
{f}
;
Drohnenkampfführung
{f}
drone
warfare
Dschungelkrieg
{m}
jungle
warfare
elektronische
Kriegsführung
;
elektronische
Kampfführung
/EloKa/
electronic
warfare
Grabenkriegsführung
{f}
trench
warfare
Guerillakampf
{m}
guerilla
warfare
hybride
Kriegsführung
;
Hybridkrieg
{m}
hybrid
warfare
informationstechnische
Kriegsführung
information
warfare
/IW/
Landkriegsführung
{f}
land
warfare
Luftkriegsführung
{f}
aerial
warfare
psychologische
Kriegsführung
psychological
warfare
radiologische
Kriegsführung
radiological
warfare
radiologische
Methoden
der
Kriegsführung
radiological
methods
of
warfare
Stellungskrieg
{m}
positional
warfare
;
static
warfare
U-Boot-Kriegsführung
{f}
submarine
warfare
Kriegsführung
gegen
U-Boote
anti-submarine
warfare
/ASW/
Umweltkriegsführung
{f}
;
umweltbeeinflussende
Kriegführung
environmental
warfare
unkonventionelle
Kriegsführung
unconventional
warfare
Unterwasserkriegsführung
{f}
;
Unterseekriegsführung
{f}
underwater
warfare
;
undersea
warfare
Verteidigungskriegsführung
{f}
defensive
warfare
Wirtschaftskriegführung
{f}
economic
warfare
Wüstenkriegsführung
{f}
desert
warfare
Kriegsführung
der
vierten
Generation
fourth
generation
warfare
Kriegsführung
über
Netz
werke
[soc.]
[mil.]
netwar
Kleinkrieg
{m}
;
Konflikt
niedriger
Stärke
low-intensity
warfare/conflict
Bandenkriege
{pl}
gang
warfare
Windkraftanlage
{f}
/WKA/
;
Windenergieanlage
{f}
/WEA/
;
Windanlage
{f}
;
Windkraftwerk
{n}
;
Windkraftkonverter
{m}
[obs.]
[envir.]
wind
power
plant
;
wind
energy
plant
;
wind
plant
;
wind
power
unit
/
WPU/
;
wind
power
station
[Br.]
;
wind-turbine
generator
system
/WTGS/
;
wind
turbine
;
wind
energy
conversion
system
[obs.]
;
wind
energy
converter
[obs.]
Windkraftanlagen
{pl}
;
Windenergieanlagen
{pl}
;
Windanlagen
{pl}
;
Windkraft
werke
{pl}
;
Windkraftkonverter
{pl}
wind
power
plants
;
wind
energy
plants
;
wind
plants
;
wind
power
units
;
wind
power
stations
;
wind-turbine
generator
systems
;
wind
turbines
;
wind
energy
conversion
systems
;
wind
energy
converters
Windkraftanlage
mit
horizontaler
Achse
horizontal-axis
wind
turbine
/HAWT/
Windkraftanlage
mit
vertikaler
Achse
vertical-axis
wind
turbine
/VAWT/
Windenergieanlage
vor
der
Küste
offshore
wind
energy
plant
;
offshore
wind
turbine
Ausscheren
{n}
;
Ausbrechen
{n}
[auto]
;
Gieren
{n}
[naut.]
swerve
;
swerving
;
veering
Druckgewerbe
{n}
;
grafisches
Gewerbe
{n}
printing
industry
Gewerbe
{n}
(
einer
Zange
)
single
joint
with
reverse
action
(nippers)
das
älteste
Gewerbe
der
Welt
(
[humor.]
für
Prostitution
)
the
oldest
profession
in
the
world
(
[humor.]
for
prostitution
)
Gewerk
{n}
[constr.]
craft
;
trade
Gewerk
{n}
maintenance
group
Überlassung
{f}
von
Arbeitskräften
;
Arbeitskraftüberlassung
{f}
;
Arbeitsleihe
{f}
;
Personalbereitstellung
;
Personalleasing
{n}
;
Mitarbeiterleasing
{n}
;
Leiharbeit
{f}
;
Zeitarbeit
{f}
(
als
Gewerbe
)
labour
leasing
;
staff
leasing
;
hiring-out
of
staff
[Am.]
Versicherungswesen
{n}
;
Versicherungsgewerbe
{n}
; (
gewerbliches
)
Versicherungsgeschäft
{n}
;
Versicherungsbranche
{f}
;
Versicherungswirtschaft
{f}
insurance
business
;
commercial
underwriting
;
insurance
industry
;
insurance
sector
Angst
{f}
;
Furcht
{f}
(
vor
etw
.)
[psych.]
fear
(of
sth
.)
schreckliche
Angst
;
Höllenangst
{f}
[ugs.]
awful
fear
;
terrible
fear
aus
Angst/Furcht
vor
for
fear
of
Angst
und
Schrecken
verbreiten
to
spread
fear
and
terror
Angst
,
etwas
zu
verpassen
fear
of
missing
out
/FOMO/
vor
Angst
beben
to
tingle
with
fear
die
allgemeine
Kriminalitätsangst
reduzieren
to
reduce
the
general
fear
of
crime
Keine
Angst
!
Don't
worry
!
Er
traut
sich
nicht
ins
Wasser
.
He's
scared
of
the
water
.
Da
besteht
keine
Gefahr
!;
Ich
werde
mich
hüten
!
No
fear
!
[Br.]
[iron.]
zum
Beispiel
/z
. B./;
beispielsweise
;
etwa
;
zum
Exempel
[veraltet]
{adv}
for
example
/e
.g./ (exempli
gratia
);
for
instance
;
to
give
an
example
;
to
give
an
instance
Viele
meiner
Freunde
/
viele
von
meinen
Freunden
waren
dort
,
zum
Beispiel
Greta
und
Phillip
.
A
lot
of
my
friends
were
there
Greta
and
Phillip
,
for
example
.
Mein
Gedächtnis
lässt
mich
im
Stich
.
Ich
vergesse
beispielsweise
oft
,
wo
ich
mein
Auto
geparkt
habe
.
My
memory
is
failing
.
For
example
, I
will
often
forget
where
I
have
parked
my
car
.
Klaus
etwa
hätte
anders
reagiert
.
Klaus
,
for
instance
,
would
have
reacted
differently
.
Nehmen
wir
beispielsweise
an
,
du
hast
einen
reichen
Klienten
.
By
way
of
example
,
let's
say
you
have
a
rich
client
.
So
hat
beispielsweise
die
Welternährungsorganisation
berechnet
,
dass
die
Landwirtschaft
weltweit
die
Hälfte
aller
Methan-Emissionen
verursacht
.
By
way
of
example
,
the
FAO
has
has
calculated
that
,
globally
,
agriculture
generates
half
of
all
methane
emissions
.
Daten
{pl}
data
(takes a
singular
verb
in
general
language
, a
plural
verb
in
formal/technical
language
);
details
;
information
analoge
Daten
analogue
data
Anwendungsdaten
{pl}
application
data
betriebliche
Daten
operational
data
branchenspezifische
Daten
industry
data
diskrete
Daten
discrete
data
;
attribute
data
Eckdaten
{pl}
key
data
Einzeldaten
{pl}
individual
data
Echtdaten
{pl}
live
data
Forschungsdaten
{pl}
research
data
gesundheitsbezogene
Daten
health
information
globale
und
lokale
Daten
global
and
local
data
Jahresdaten
{pl}
annual
data
;
yearly
data
Kaufdaten
{pl}
purchase
data
Konstruktionsdaten
{pl}
construction
data
;
design
data
Massendaten
{pl}
mass-collected
data
;
big
data
Meldedaten
{pl}
reporting
data
Metadaten
{pl}
;
Zusatzdaten
{pl}
;
Datenüberhang
{m}
[comp.]
meta
data
Monatsdaten
{pl}
monthly
data
personenbezogene
Daten
personal
data
Prüfdaten
{pl}
test
data
Rohdaten
{pl}
raw
data
Stammdaten
{pl}
;
Grunddaten
{pl}
master
data
stetige
Daten
continuous
data
strukturierte
Daten
structured
data
technische
Daten
technical
data
Testdaten
{pl}
;
Versuchsdaten
{pl}
test
data
;
experimental
data
Überwachungsdaten
{pl}
monitoring
data
;
surveillance
data
ungültige
Daten
bad
data
veraltete
Daten
decaying
data
Vergleichsdaten
{pl}
comparative
data
;
comparable
data
Versanddaten
{pl}
shipping
data
Verwaltungsdaten
{pl}
administrative
data
;
management
data
Daten
abgreifen
to
exfiltrate
data
Daten
eingeben
(
eintippen
)
to
input
data
;
to
feed
in
data
(key
in
)
Daten
einspielen
;
importieren
;
übernehmen
[comp.]
to
import
data
Daten
erheben
;
Daten
erfassen
to
collect
data
Daten
zentral
erfassen
to
pool
data
Daten
sammeln
to
gather
data
Daten
übermitteln
to
submit
data
;
to
provide
data
Daten
erneut
übermitteln
to
resubmit
data
Daten
verarbeiten
to
process
data
Daten
weitergeben
(
verbreiten
)
to
disseminate
data
Daten
anonymisieren
oder
pseudonymisieren
to
anonymize
or
pseudonymize
data
;
to
anonymise
or
pseudonymise
data
[Br.]
Bei
der
Datenqualität
kollidieren
Aktualität
und
Genauigkeit
oft
miteinander
.
Timeliness
and
accuracy
in
data
quality
often
collide
.
Ich
erkläre
hiermit
,
dass
ich
keine
Einwände
dagegen
habe
,
dass
meine
persönlichen
Daten
weitergegeben
und
für
kommerzielle
Zwecke
genutzt
werden
.
I
hereby
declare
that
I
have
no
objection
to
my
personal
details
being
disseminated
and
used
for
commercial
purposes
.
Diese
Daten
werden
dann
an
andere
Unternehmen
zu
Marketingzwecken
weitergegeben
.
This
data
is
then
/
These
data
are
then
shared
with
other
companies
for
the
purpose
of
marketing
.
Eintrag
{m}
(
in
einem
Verzeichnis/Nachschlagewerk/einer
Datenbank
)
entry
(item
in
a
list
,
reference
book
,
or
database
)
Einträge
{pl}
entries
Haupteintrag
{m}
main
entry
Schlagworteintrag
{m}
subject
entry
Stichworteintrag
{m}
catchword
entry
Untereintrag
{m}
subentry
Wörterbucheintrag
{m}
dictionary
entry
Eintrag
unter
einem
weiten
Schlagwort
class
entry
;
generic
entry
Ernst
{m}
;
Bedrohlichkeit
{f}
;
Schwere
{f}
seriousness
;
gravity
Sie
hat
den
Ernst
der
Lage
nicht
erkannt
.
She
has
failed
to
understand
/recognise/grasp
the
seriousness/gravity
of
the
situation
.
Aus
dem
Spiel
wurde
bitterer
Ernst
.
The
game
became
deadly
serious
.
Das
Gericht
stellte
die
besondere
Schwere
der
Schuld
fest
.
[jur.]
The
court
noted
the
exceptional
seriousness
of
the
offence
.
Du
kannst
doch
nicht
allen
Ernstes
erwarten
,
dass
ich
damit
einverstanden
bin
.
You
cannot
in
all
seriousness
expect
me
to
accept
that
.
Es
wurde
als
Zeichen
gewertet
,
dass
er
es
mit
den
Menschenrechten
ernst
meint
.
It
was
seen
as
a
sign
of
his
seriousness
on
human
rights
.
Gebäude
{n}
;
Bau
{m}
;
Baulichkeit
{f}
[adm.]
;
Baute
{f}
[Schw.]
[adm.]
(
geschlossenes
Bauwerk
)
building
/bldg/
(closed
structure
)
Gebäude
{pl}
;
Bauten
{pl}
;
Baulichkeiten
{pl}
buildings
Gebäude
unter
Denkmalschutz
listed
building
[Br.]
angrenzendes
Gebäude
;
Nebengebäude
{n}
adjacent
building
Bahnhofsgebäude
{n}
railway
station
building
;
station
building
bewohntes
Gebäude
occupied
building
(
imposantes
)
Bauwerk
edifice
Botschaftsgebäude
{n}
embassy
building
Empfangsgebäude
{n}
reception
building
gewerblich
genutztes
Gebäude
industrial
building
Kirchenbauten
{pl}
church
buildings
Laborgebäude
{n}
laboratory
building
;
lab
building
unbewohntes
Gebäude
unoccupied
building
Bruchbude
{f}
ramshackle
building
Rechteckbau
{m}
rectangular
building
Grundstücke
und
Gebäude
land
and
buildings
ein
Gebäude
ausbessern
to
repair
a
building
ein
Gebäude
renovieren
to
renovate
a
building
ein
Gebäude
restaurieren
to
restore
a
building
ein
Gebäude
besetzen
to
seize
a
building
Gewerbe
{n}
[econ.]
trade
;
business
;
small-scale
industry
Handel
und
Gewerbe
trade
and
industry
Gewerbe
und
Handwerk
trade
and
skilled
labour
Kleingewerbe
{n}
small
trade
ein
Gewerbe
anmelden
to
register
a
trade/business
ein
Gewerbe
betreiben/ausüben
to
carry
on
/
follow
/
ply
a
trade
einem
Gewerbe
nachgehen
to
pursue
a
trade
seinem
Gewerbe
nachgehen
to
ply
one's
trade
Drogendealer
gehen
an
den
Straßenecken
ganz
offen
ihrem
Gewerbe
nach
.
Drug
dealers
openly
ply
their
trade
on
street
corners
.
Gewerbe
{n}
(
oft
fälschlich:
Industrie
)
[econ.]
industry
Heimarbeitsgewerbe
{n}
;
Kleingewerbe
{n}
;
kleinstrukturiertes
Gewerbe
{n}
;
Familiengewerbe
{n}
home
industry
;
cottage
industry
;
small-scale
industry
;
handicraft
industry
;
cottage
craft
;
home
craft
verarbeitendes
Gewerbe
;
produzierendes
Gewerbe
;
Fertigungsbranche
{f}
;
Fertigungssektor
{m}
manufacturing
industry
;
manufacturing
trade
;
manufacturing
sector
;
manufacturing
das
Morgen
{n}
(
die
Zukunft
)
[geh.]
tomorrow
(the
future
)
die
Welt
von
morgen
tomorrow's
world
Die
Herausforderungen
von
heute
sind
die
Möglichkeiten
von
morgen
.
Today's
challenges
are
tomorrow's
opportunities
.
Sie
feierten
als
gäbe
es
kein
Morgen
.
They
were
partying
as
if
the
re
was
no
tomorrow
/
like
there
was
no
tomorrow
/
as
though
there
were
no
tomorrow
.
Trauungsfeier
{f}
[geh.]
;
Trauungszeremonie
{f}
[geh.]
;
Trauung
{f}
[geh.]
;
Hochzeit
{f}
marriage
ceremony
;
marriage
;
wedding
ceremony
;
wedding
;
nuptial
ceremony
[formal]
;
nuptials
[formal]
kirchliche
Trauung
church
wedding
;
church
marriage
standesamtliche
Trauung
civil
wedding
;
civil
marriage
die
Trauung
vornehmen
to
perform
the
marriage
Traufe
{f}
(
Trauung
und
Taufe
)
marriage
and
christening
Wann
feiert
Ihr
Hochzeit
?
When
is
the
wedding
?
Sie
waren
bei
unserer
Hochzeit
dabei
.
They
were
present
at
our
marriage/wedding
.
Wertpapier
{n}
;
Wertschrift
{f}
[Schw.]
[fin.]
security
paper
;
security
Wertpapiere
{pl}
;
Wertschriften
{pl}
security
papers
;
securities
Wertpapiere
des
Anlagevermögens
;
Anlagepapiere
{pl}
investment
securities
börsengängige
/
marktfähige
Wertpapiere
;
Wertpapiere
mit
einem
Börsenwert
marketable
stock-exchange
securities
nicht
börsengängige
/
nicht
marktfähige
Wertpapiere
unmarketable
securities
börsennotierte
Wertpapiere
;
Börsenpapiere
{pl}
;
Börsenwerte
{pl}
on-board
securities
;
quoted/listed
securities
;
stocks
and
shares
[Br.]
;
stocks
and
bonds
[Am.]
festverzinsliche
Wertpapiere
;
Rentenpapiere
;
Rentenwerte
fixed-interest
bearing
securities
;
fixed-interest
securities
;
bonds
forderungsbesicherte
Wertpapiere
asset-backed
securities
Wertpapiere
mit
geringem
Handelsvolumen
/
Volumen
/
Umsatz
;
umsatzschwache
Wertpapiere
low-volume
securities
marktenge
Wertpapiere
illiquid/thinly-traded/narrow-market
securities
mündelsichere
Wertpapiere
trustee
securities
;
gilt-edged
securities
[Br.]
;
gilts
[Br.]
;
trustee
stock
[Am.]
sofort
realisierbare
Wertpapiere
easily
marketable
securities
Spekulationspapiere
{pl}
;
Spekulationswerte
{pl}
speculative
securities
;
cats
and
dogs
[coll.]
staatliche
Wertpapiere
;
Staatspapiere
{pl}
;
Wertpapiere
des
Bundes
government
securities
überfällige
Wertpapiere
accelerated
paper
Wertpapiere
mit
niedrigem
Kurs
;
leichte
Wertpapiere
low-priced
securities
durch
Vermögenswerte
/
Unternehmensaktiva
besicherte
Wertpapiere
asset-backed
securities
/ABS/
Wertpapiere
ausgeben
to
issue
securities
Wertpapiere
lombarieren/beleihen
to
lend/advance
money
on
securities
Wertpapiere
(
von
jdm
.)
beleihen
lassen
to
hypothecate
securities
;
to
give/pledge
securities
as
a
collateral
(to
sb
.)
Wertpapiere
zurückkaufen
/
ablösen
/
einlösen
to
redeem
securities
mit
Hypotheken
auf
gewerbliche
Immobilien
besicherte
Wertpapiere
commercial
mortgage-backed
securities
/CMBS/
Inlandswerte
{pl}
domestic
domestic
securities
Inhaber
eines
Wertpapiers
holder
of
a
security
Art
des
Wertpapiers
kind
of
security
ein
Wertpapier
bei
Fälligkeit
erneuern
to
roll
over
a
security
im
Zuge
;
im
Zug
{+Gen.}
during
;
in
the
course
of
;
as
part
of
;
as
sth
.
is/was
going
on
im
Zuge
des
allgemeinen
Trends
as
part
of
the
general
trend
Im
Zuge
des
Umbaus
wurde
ein
drittes
Stockwerk
aufgesetzt
.
During
the
rebuilding
a
third
storey
[Br.]
/
story
[Am.]
was
added
.
Im
Zuge
meiner
Ausbildung
verbrachte
ich
ein
Jahr
im
Ausland
.
As
part
of
my
training
, I
spent
a
year
abroad
.
Im
Zuge
der
Ereignisse
wurde
mir
klar
,
dass
...
As
events
unfolded
I
realised
that
...
Im
Zuge
der
Debatte
werden
sich
die
Bürger
ihre
eigene
Meinung
bilden
.
As
the
debate
unfolds
citizens
will
make
up
their
own
minds
.
jdn
.
ärgern
;
jdn
.
aufregen
;
jdn
.
nerven
{vt}
;
jdm
.
auf
die
Nerven
gehen
;
an
jds
.
Nerven
kratzen
;
jdm
.
auf
den
Senkel/Geist
gehen
[ugs.]
{v}
(
Person
)
to
annoy
sb
.;
to
irritate
sb
.;
to
vex
sb
.;
to
get
on
sb
.'s
nerves
;
to
get
sb
.'s
goat
[coll.]
;
to
nark
sb
.
[Br.]
[slang]
;
to
tick
off
↔
sb
.
[Am.]
[coll.]
(of a
person
)
ärgernd
;
aufregend
;
nervend
;
auf
die
Nerven
gehend
;
an
jds
.
Nerven
kratzend
;
auf
den
Senkel/Geist
gehend
annoying
;
irritating
;
vexing
;
getting
on
sb
.'s
nerves
;
getting
sb
.'s
goat
;
narking
;
ticking
of
f
geärgert
;
aufgeregt
;
genervt
;
auf
die
Nerven
gegangen
;
an
jds
.
Nerven
gekratzt
;
auf
den
Senkel/Geist
gegangen
annoyed
;
irritated
;
vexed
;
got/gotten
on
sb
.'s
nerves
;
got/gotten
on
sb
.'s
goat
;
narked
;
ticked
off
Männer
wie
er
gehen
mir
auf
den
Senkel
.
Men
like
him
get
my
goat
/
nark
me
.
Ich
habe
mich
ziemlich
geärgert
,
als
sie
so
spät
kamen
.
I
was
really
annoyed/irritated/ticked
off
when
they
were
so
late
.
Manchmals
geht
sie
mir
furchtbar
auf
den
Geist
.
She
really
irritates
me
/
ticks
me
off
/
gets
on
my
nerves
sometimes
.
Es
ärgert
mich
,
wenn
die
Leute
Abfälle
auf
den
Boden
werfen
.
It
irks/bothers
me
when
people
throw
refuse
on
the
ground
.
Es
ärgert
mich
immer
noch
,
dass
ich
mich
vorhin
habe
überrumpeln
lassen
.
It
still
miffes
me
that
I
allowed
myself
to
be
suckered
earlier
.
Reg
dich
nicht
auf
!
Don't
get
aggravated
!
[coll.]
etw
.
ahnen
;
erahnen
;
erfassen
;
merken
;
spüren
;
erspüren
[geh.]
{vt}
to
sense
sth
.;
to
divine
sth
.
[formal]
ahnend
;
erahnend
;
erfassend
;
merkend
;
spürend
;
erspürend
sensing
;
divining
geahnt
;
erahnt
;
erfasst
;
gemerkt
;
gespürt
;
erspürt
sensed
;
divined
die
Antwort
erraten
to
divine
the
anwer
to
the
question
Sie
ahnte
,
warum
ihn
das
so
interessierte
.
She
(vaguely)
sensed
why
it
interested
him
so
much
.
Ich
merkte
sofort
,
dass
da
etwas
nicht
stimmte
.
I
immediately
sensed
something
was
wrong
.
Er
spürte
,
dass
da
jemand
neben
ihm
war
.
He
could
sense
the
presence
of
someone
near
him
.
Er
hatte
schnell
erfasst
,
dass
hier
Betrüger
am
Werk
waren
.
He
had
quickly
divined
that
there
was
a
fraud
involved
.
Sie
brauchte
ihn
nur
anzusehen
,
um
zu
wissen
,
was
er
dachte
.
She
could
divine
what
he
was
thinking
just
by
looking
at
him
.
jdn
.
feierlich
aufnehmen
;
im
feierlichen
Rahmen
/
mit
einem
feierlichen
Akt
/
mit
einer
feierlichen
Zeremonie
aufnehmen
(
in
eine
Institution
);
jdn
. (
feierlich
)
ins
Amt
einführen
;
jdn
.
feierlich
vereidigen
;
jdn
.
feierlich
angeloben
[Ös.]
{vt}
to
induct
sb
. (to/into
an
institution
)
feierlich
aufnehmend
;
im
feierlichen
Rahmen
/
mit
einer
feierlichen
Zeremonie
aufnehmend
;
ins
Amt
einführend
;
feierlich
vereidigend
;
feierlich
angelobend
inducting
feierlich
aufgenommen
;
im
feierlichen
Rahmen
/
mit
einer
feierlichen
Zeremonie
aufgenommen
;
ins
Amt
eingeführt
;
feierlich
vereidigt
;
feierlich
angelobt
inducted
Das
Foto
zeigt
sie
bei
der
Aufnahmezeremonie
in
den
Polizeidienst
.
The
photograph
shows
her
being
inducted
into
the
Police
Department
.
Er
wurde
am
5.
Mai
als
Universitätsrektor
ins
Amt
eingeführt
He
was
inducted
as
the
university's
chancellor
on
Mai
5th
.
Der
Wahlsieger
wird
am
20
.
Januar
ins
Amt
eingeführt
.
The
election
winner
will
be
inducted
into
office
on
January
20th
.
Etwa
500
Rekruten
wurden
gestern
feierlich
vereidigt
[Dt.]
/
angelobt
.
[Ös.]
.
Yesterday
,
about
500
new
soldiers
were
inducted
into
the
army
.
sich
mit
jdm
./etw.
befassen
;
etw
.
bearbeiten
;
sich
einer
Sache
annehmen
[geh.]
{v}
(
Person
)
to
deal
with
sb
./sth. {
dealt
;
dealt
};
to
cover
sth
. (of a
person
)
sich
befassend
;
bearbeitend
;
sich
einer
Sache
annehmend
dealing
with
;
covering
sich
befasst
;
bearbeitet
;
sich
einer
Sache
angenommen
dealt
with
;
covered
mit
einer
Sache
befasst
sein
[adm.]
to
deal
with
a
case
Ich
habe
mich
selbst
des
Problems
angenommen
.
I
dealt
with
the
problem
myself
.
Wir
werden
Ihr
Anliegen
sofort
bearbeiten
.
We'll
deal
with
your
request
straight
away
.
Für
allgemeine
Anfragen
ist
unsere
Zentrale
zuständig
.
General
enquiries
are
dealt
with
by
our
head
of
fice.
Bei
einer
24-stündigen
Aktion
wurden
dutzende
Autofahrer
von
der
Polizei
kontrolliert/beamtshandelt
[Ös.]
.
Dozens
of
motorists
were
dealt
with
by
the
police
during
a
day-long
operation
.
90%
der
Reisenden
werden
innerhalb
von
10
Minuten
vom
Zoll
abgefertigt
.
90%
of
travellers
are
dealt
with
by
Customs
within
10
minutes
.
Die
Sache
ist
bereits
erledigt
.
The
matter
has
already/now
been
dealt
with
.
Keine
Angst
.
Ich
bin
an
der
Sache
dran
.
Don't
worry
.
I'm
dealing
with
it
. /
I've
got
it
covered
.
(
das
Tauwerk
)
fieren
;
halsen
;
abschießen
{vt}
[naut.]
to
veer
fierend
;
halsend
;
abschießend
veering
gefiert
;
gehalst
;
abgeschossen
veered
fieren
und
holen
to
veer
and
haul
gelten
{vi}
(
gültig
sein
)
to
be
valid
geltend
being
valid
gegolten
been
valid
es
gilt
it
is
valid
es
galt
it
was
valid
sie
galten
they
were
valid
es
hat/hatte
gegolten
it
has/had
been
valid
es
gälte
I/he/she
would
be
valid
Für
den
Fernabsatz
gilt
grundsätzlich
,
dass
...
Distance
selling
is
governed
by
the
general
rule
that
...;
Distance
selling
is
subject
to
the
general
rule
that
...
Bei
der
Auswahl/Arbeitsuche/beim
Waffengebrauch
gilt
grundsätzlich
,
dass
...
As
a
general
rule/principle
,
when
making
your
choices
/
seeking
a
job
/
using
weapons
, ...
jdm
.
furchtbar
peinlich
sein
{v}
(
Sache
)
to
mortify
sb
. (of a
thing
)
furchtbar
peinlich
seiend
mortifying
furchtbar
peinlich
gewesen
mortified
sich
wegen
etw
.
genieren
;
sich
wegen
etw
.
in
Grund
und
Boden
schämen
to
be
mortified
by
sth
.
Ich
muss
zu
meiner
Schande
gestehen
,
dass
...
It
mortifies
me
to
have
to
admit
that
...
Den
Eltern
war
sein
Benehmen
furchtbar
peinlich
.
His
behaviour
mortified
his
parents
.;
His
parents
were
mortified
by
his
behaviour
.
Als
sie
merkte
,
dass
er
jedes
Wort
von
ihr
gehört
hatte
,
wäre
sie
am
liebsten
in
den/im
Erdboden
versunken
.
She
was
mortified
to
realize
he
had
heard
every
word
she
said
.
Wenn
ich
an
den
Vorfall
denke
,
könnte
ich
immer
noch
im
Boden
versinken
.
The
thought
of
the
incident
still
mortifies
me
.
Es
ist
ihm
furchtbar
peinlich
,
dass
er
mit
32
immer
noch
bei
seiner
Mutter
wohnt
.
He's
mortified
by
the
fact
that
at
32
he
still
lives
at
home
with
his
mother
.
sich
irren
{vr}
to
be
wrong
;
to
be
mistaken
irrend
being
wrong
;
being
mistaken
geirrt
been
wrong
;
mistaken
du
irrst
you
are
mistaken
er/sie
irrt
he/she
is
mistaken
er/sie
irrte
he/she
was
mistaken
wir
irrten
we
were
mistaken
in
der
irrigen
Annahme
,
dass
...
in
the
mistaken
belief
that
...
Wenn
ich
mich
nicht
irre
...
If
I'm
not
mistaken
...
Wenn
ich
mich
nicht
sehr
irre
...
Unless
I'm
very
much
mistaken
...
Ich
kann
mich
natürlich
auch
irren
.
Of
course
, I
may
be
wrong
.
Da
irren
Sie
sich
.
There
you're
mistaken
.
Da
irrst
du
dich
aber
gewaltig
!
You're
very
much
mistaken
there
!
Vielleicht
hat
er
sich
im
Datum
geirrt
.
He
may
have
mistaken
the
date
.
Wenn
du
das
glaubst
,
irrst
du
dich
.
You're
mistaken
in
believing
that
.
etw
.
merken
;
schnallen
;
realisieren
;
checken
[Jugendsprache]
{vt}
;
sich
über
etw
.
klar
werden
;
aus
etw
.
schlau
werden
{vi}
to
suss
sth
.
[Br.]
[coll.]
;
to
suss
out
↔
sth
.
[Br.]
[coll.]
;
to
figure
out
sth
.
[Am.]
(realize
sth
.)
Es
wurde
ihnen
langsam
klar
,
dass
...
They
began
to
suss
that
...
Ich
werde
daraus
nicht
schlau
.
I
can't
figure
it
out
.
Er
hat
sie
jahrelang
betrogen
,
aber
sie
hat
nie
etwas
gemerkt
.
He
cheated
on
her
for
years
,
but
she
never
sussed
.
Wir
haben
bald
geschnallt
,
dass
sie
nicht
die
Wahrheit
sagt
.
We
soon
sussed
that
she
wasn't
telling
the
truth
.
Ich
hab
jetzt
,
glaube
ich
,
gecheckt
,
warum
.
I
think
I've
sussed
the
reason
for
it
.
Wir
kriegen
das
Problem
gelöst
.
[Dt.]
[Jugendsprache]
We're
getting
the
problem
sussed
.
noch
{adv}
(
drückt
aus
,
dass
die
Grenze
zu
einem
anderen
Stadium
noch
nicht
erreicht
ist
)
still
und
das
ist
noch
das
Leichteste
(
daran
)
which
is
the
easiest
part
of
it
all
Das
ist
noch
ein
Vergehen
und
kein
Verbrechen
.
This
is
still
a
summary
offence
and
not
an
indictable
one
.
Sie
gehört
halt
noch
zur
alten
Generation
.
She
still
belongs
to
the
old
generation
.
Wien
ist
noch
billig
verglichen
mit
anderen
Großstädten
.
Vienna
is
still
cheap
compared
to
other
big
cities
.
Du
hast
noch
Glück
gehabt
,
dass
das
deine
einzige
Verletzung
war
.
You
were
still
lucky
that
was
your
only
injury
.
Das
ist
noch
(
lange
)
kein
Grund
,
hinzugehen
und
selbst
etwas
Ungesetzliches
zu
tun
.
This
is
still
no
reason
to
go
out
and
break
the
law
yourself
.
surren
;
brummen
;
schnarren
{vi}
(
elektrisches
Gerät
)
[techn.]
to
buzz
;
to
hum
(of
an
electical
device
)
surrend
;
brummend
;
schnarrend
buzzing
;
humming
gesurrt
;
gebrummt
;
geschnarrt
buzzed
;
hummed
Die
Gegensprechanlage
surrte
.
The
intercom
buzzed
.
Die
Türklingel
schrillte
laut
.
The
doorbell
buzzed
loudly
.
Der
Kühlschrank
brummte
im
Hintergrund
.
The
refrigerator
hummed
in
the
background
.
Die
Generatoren
brummten
mittlerweile
wieder
.
The
generators
now
were
buzzing
.
etw
. (
kommerziell
)
verwerten
;
nutzen
;
ausbeuten
[pej.]
{vt}
[econ.]
to
exploit
;
to
commercialise
;
to
leverage
sth
.
verwertend
;
nutzend
;
ausbeutend
exploiting
;
commercialising
;
leveraging
verwertet
;
genutzt
;
ausgebeutet
exploited
;
commercialised
;
leverage
ein
geistiges
Werk
verwerten
to
exploit
an
intellectual
work
künstlerische
Leistungen
gewerblich
verwerten
to
commercialize
artistic
performances
das
System
rücksichtslos
ausbeuten
to
shamelessly
leverage
the
system
etw
.
nicht
zulassen
{vt}
not
to
have
sth
.
Kommt
(
gar
)
nicht
in
Frage
!;
Kommt
nicht
in
die
Tüte
!
[ugs.]
I/We
won't
have
it
!;
No
way
!
Ich
lasse
es
nicht
zu
,
dass
Sie
meine
Frau
beleidigen
.
I
won't
have
you
insult
my
wife
.
In
diesem
Haus
dulde
ich
keine
Streitereien
.
I'm
not
having
any
squabbling
in
our
house
.
Ich
werde
mir
meine
Feier
durch
dein
Benehmen
nicht
verderben
lassen
.
I'm
not
having
your
behaviour
spoil
my
party
.
Weitersuche mit "Geier Werke":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner