|
|
|
46 ähnliche Ergebnisse für Jean Gerson Einzelsuche: Jean · Gerson |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
Bohnenstange {f}; Lulatsch {m} [ugs.] (große, schlanke Person) |
string bean; beanpole; beanpole [coll.] (tall, thin person) | |
|
jemand, der sich keinen Fauxpas/Ausrutscher leistet [soc.] |
gaffe-free person/man/guy | |
|
Gemeinheit {f}; Fiesheit {f} (Person, Sache); Biestigkeit {f} [ugs.] (Person) |
meanness; nastiness (of a person of thing) | |
|
Person {f} ohne Handschlagqualität; jemand, der nicht zu einem Wort/zu seinen Verpflichtungen steht |
welsher; welcher [coll.] | |
|
Swinger {m} (jemand, der Gruppensex und Partnertausch praktiziert) |
swinger (person engaging in group sex or swapping sexual partners) | |
|
gehässig; boshaft; übelwollend {adj} (Person) |
mean-spirited (of a person) | |
|
geizig; knausrig; knauserig; kniepig [Norddt.]; netig [Norddt.]; knorzig [Schw.] {adj} (Person) |
miserly; niggardly; penny-pinching; tight-fisted; close-fisted; hard-fisted; stingy; mingy [Br.]; mean [Br.]; chintzy [Am.] [coll.]; penurious [formal]; screwy [dated] [coll.] (of a person) | |
|
herumbummeln {vi} (Person) |
to meander [coll.] | |
|
Neidhammel {m} [ugs.] (neidischer Mensch) |
jealous person; envious person | |
|
Angeklagter {m}; Angeklagte {f} (Strafrecht) [jur.] |
accused; defendant; panel [Sc.] (criminal law) | |
|
Angeklagten {pl}; Angeklagte |
the accused (persons/parties); defendants | |
|
Hauptangeklagter; Erstangeklagter |
primary accused | |
|
Zweitangeklagter |
second defendant; second accused | |
|
"Angeklagter!" |
"Prisoner at the bar!" | |
|
anonymer Angeklagter oder anonymes Opfer (in einer Anklageschrift) |
(the person of) John Doe (in a bill of indictment) [Am.] | |
|
anonyme Angeklagte oder anonymes Opfer (in einer Anklageschrift) |
(the person of) Jane Doe (in a bill of indictment) [Am.] | |
|
fester Bezugspunkt {m}; fixer Ansprechpartner {m}; jemand, auf den man immer wieder zurückkommt / an den man sich hält [soc.] |
go-to person [Am.] [coll.] | |
|
Wenn's um Gehaltsfragen geht, kommen wir im Büro immer zu ihm. |
He's the go-to guy in the office for salary information. | |
|
Brüskierung {f} {+Gen.}; Missachtung {f} {+Gen.}; Respektlosigkeit (jdm. gegenüber) |
slight (on sb.'s character / on sth.); snub (to sb./sth.) | |
|
eine Brüskierung seiner Person |
a slight on his character; a snub to him | |
|
eine Missachtung ihrer Autorität |
a slight on her authority; a snub to her authority | |
|
Dass sie meinen Gruß nicht erwidert hat, habe ich als Respektlosigkeit empfunden. |
I regarded her failure to acknowledge my greeting as a slight. | |
|
Meine Bemerkung war nicht als Respektlosigkeit Ihnen gegenüber gemeint. |
My comment was not intended to be a slight on your character. | |
|
Sollte ich damit jemanden beleidigt haben, entschuldige ich mich für diesen unbeabsichtigten Affront. |
If I offended anyone, then I apologize for the unintended slight. | |
|
in Erscheinung treten; auffällig werden {vi} (Person) |
to come to notice; to come to sb.'s notice; to come to sb.'s attention (of a person) | |
|
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. |
Unaccompanied children come to the notice of the authorities when they claim asylum. | |
|
2019 trat er polizeilich (mit einer Straftat) in Erscheinung. |
In 2019 he came to the attention of (the) police (for an offence). | |
|
Fotopalette {f} (ausgewählte Fotos zu einem Thema) |
photo spread (selected photographs around a given topic) | |
|
Die Testperson sollte sich jemanden aus der Fotopalette aussuchen. |
The test-taker was required to pick someone from the photo spread. | |
|
Als der Ermittler der Zeugin die Fotopalette vorlegte, erkannte sie den Täter nicht. |
When the investigator showed the photo spread to the witness, she did not recognize the perpetrator. | |
|
jds. Kinderstube {f} (Manieren als Ergebnis häuslicher Erziehung) [soc.] |
sb.'s breeding (manners taught in childhood) | |
|
jds. schlechte Kinderstube; schlechte Erziehung; Unerzogenheit |
sb.'s ill-breeding | |
|
jemand ohne Kinderstube |
a person who lacks breeding | |
|
eine gute Kinderstube haben |
to be of good breeding | |
|
Seine Höflichkeit zeugt von einer guten Kinderstube. |
His politeness shows good breeding. | |
|
Nachsteller {m}; Stalker {m}; jemand, der einer Person nachstellt und sie belästigt [soc.] |
stalker (person who persecutes sb. with obsessive attention) | |
|
Sie wird von jemandem ständig verfolgt. |
She has a stalker. | |
|
Rechtsstandpunkt {m} [jur.] |
case | |
|
Rechtsstandpunkte {pl} |
cases | |
|
das Anklagevorbringen; die Anklage |
the prosecution's case | |
|
in eigener Sache [jur.] |
in support of your own case | |
|
Wir haben das Recht auf unserer Seite/gute Erfolgsaussichten. [jur.] |
We have a (good) case. | |
|
seinen Rechtsstandpunkt vorbringen; eine Rechtssache vortragen |
to state your case | |
|
gegen jdn. nichts in der Hand haben |
to have no case against sb. | |
|
Jemanden als Zeugen in eigener Sache zu hören, ist problematisch. |
Hearing a person as a witness in support of his own case is problematic. | |
|
Kein Betreiber darf Richter in eigener Sache sein. |
No operator may be both judge and interested party. | |
|
jemand, der / etwas, das Stimmen bringt; Stimmenbringer {m} (Person oder Sache); Wahllokomotive {f} (Person) [pol.] |
vote getter (person or thing) | |
|
Seine Haltung in der Migrationsfrage könnte ihm bei dieser Wahl viele Stimmen bringen. |
His stance on migration could be a big vote-getter in this election. | |
|
Tatendrang {m}; Tatkraft {f}; Energie {f}; Elan {f}; Initiative {f}; Machermentalität {f}; Anpackmentalität {f} (einer Person) |
drive; get-up-and-go [coll.] (of a person) | |
|
jemand, der (die Dinge) anpackt |
someone with (a lot of) get-up-and-go | |
|
aktivierende Musik |
get-up-and-go music | |
|
jdn. von etw. abhalten; jdn. davon abhalten, etw. zu tun; jdn. von etw. abbringen {v} (Person) |
to keep sb.; to prevent sb.; to deter sb.; to discourage sb.; to disincentivize sb. from sth./doing sth. (of a person) | |
|
abhaltend; abbringend |
keeping; preventing; detering; discouraging; disincentivizing | |
|
abgehalten; abgebracht |
kept; prevented; detered; discouraged; disincentivized | |
|
jdn. davon abhalten, straffällig zu werden |
to disincentivize sb. from breaking the law | |
|
Hunde trainieren, um sie davon abzuhalten, jemanden anzugreifen |
to train dogs with a view to keep / prevent them from attacking | |
|
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. |
My parents discouraged us from watching too much television. | |
|
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. |
The purpose of the fines is to discourage speeding. | |
|
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. |
I discouraged her from going to the police. | |
|
jdn. (durch Lästigsein) ärgern; stören; belästigen; jdm. keine Ruhe geben; jdm. lästig fallen [geh.]; jdn.behelligen [geh.] {v} (Person) [soc.] |
to bother sb.; to trouble sb. (of a person) | |
|
ärgernd; störend; belästigend; keine Ruhe gebend; lästig fallend |
bothering; troubling | |
|
geärgert; gestört; belästigt; keine Ruhe gegeben; lästig gefallen |
bothered; troubled | |
|
Mami, der Andi ärgert mich ständig! |
Ma, Andy keeps bothering me! | |
|
Sag ihr, sie soll aufhören, mich zu ärgern. |
Tell her to quit bothering me. | |
|
Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage. |
I don't mean to trouble you, but I have a question. | |
|
Darf ich Sie (für) einen Augenblick stören? |
May I bother/trouble you for a moment? | |
|
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen. |
I promise not to trouble you again. | |
|
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss, / damit belästigen muss, aber ... |
I'm sorry to bother / trouble you but ... | |
|
Stört es dich, wenn ich ein bisschen Musik mache? |
Would it bother you if I put on some music? | |
|
Stört es Sie, wenn ich rauche? |
Will it trouble you if I smoke? | |
|
Sein Neffe nervte ihn mit Fragen. |
His nephew bothered him with questions. | |
|
Gib Ruh!; Gib eine Ruh! |
Don't bother me/us! | |
|
sich für jdn. (anderen) ausgeben {vr} |
to impersonate sb.; to personate sb. [formal] (assume another person's identity) | |
|
sich ausgebend |
impersonating; personating | |
|
sich ausgegeben |
impersonated; personated | |
|
Da hat sich jemand für mich ausgegeben. |
Someone else has impersonated me.; Someone else has personated me. [formal] | |
|
autodidaktisch gebildet {adj} [school] |
self-educated | |
|
jemand, der sich alles selbst beigebracht hat |
a self-educated person | |
|
bedeuten; heißen {vi} (Sache) |
to mean {meant; meant} (of a thing) | |
|
bedeutend; heißend |
meaning | |
|
bedeutet; geheißen |
meant | |
|
es bedeutet; es heißt |
it means | |
|
es bedeutete; es hieß |
it meant | |
|
es hat/hatte bedeutet; es hat/hatte geheißen |
it has/had meant | |
|
aber das will nichts heißen; aber das will nicht viel heißen |
but that doesn't say much | |
|
auf Englisch heißt das |
in English it means ... | |
|
Was heißt das?; Was bedeutet das? |
What does that mean?; What is that?; What's that? | |
|
Was heißt das auf Englisch/Deutsch? |
What's this in English/German? | |
|
Was bedeutet dieses Wort? |
What does this word mean?; What's the meaning of this word? | |
|
Was bedeutet das jetzt (für die Innenpolitik)? |
What does that mean (for domestic policy)? | |
|
Das hat nichts zu bedeuten. |
That doesn't mean anything. | |
|
Was zum Kuckuck soll das heißen? |
What the heck do you mean? | |
|
jdm. alles bedeuten |
to mean everything to sb. | |
|
jdm. wenig bedeuten |
to mean little to sb. | |
|
Was hat das zu bedeuten? |
What's the meaning of this? | |
|
Das hat nicht viel zu bedeuten; Das hat nicht viel zu sagen.; Das will nicht viel sagen. [geh.]; Das muss nichts heißen. |
That doesn't mean much. | |
|
Das heißt nicht viel. |
That doesn't mean a lot. | |
|
Es bedeutet mir viel. |
It means a lot to me. | |
|
Heißt es nicht, Vertraulichkeit erzeugt Geringschätzung? |
Is the saying not / Isn't the saying (that) familiarity breeds contempt? | |
|
Im Sinne dieses Vertrags bedeutet "Anleger" eine natürliche Person. (Vertragsformel) [jur.] |
As used in this Contract, the term 'investor' shall mean a natural person. (contractual phrase) | |
|
... und das will etwas heißen! |
... and that is saying something!; ... and that is saying a mouthful! [Am.] | |
|
jdm. beschieden sein {v} [geh.] |
to be destined to sb.; to be meant to sb. (person) | |
|
Es war ihr nicht beschieden, Kinder zu bekommen. |
She wasn't meant to have children. | |
|
Der Sache war kein Erfolg beschieden. |
It wasn't destined to succeed. | |
|
Das war uns nicht beschieden. |
It wasn't (meant) to be. | |
|
jdn./etw. beseitigen; aus dem Weg räumen (Person/Sache); jdn. ausschalten; unschädlich machen; ausknipsen [ugs.]; ins Jenseits befördern [humor.]; jdm. das Lebenslicht ausblasen [humor.] {vt} (Person) |
to take out ↔ sb./sth. [coll.] | |
|
beseitigend; aus dem Weg räumend; ausschaltend; unschädlich machend; ausknipsend; ins Jenseits befördernd; das Lebenslicht ausblasend |
taking out | |
|
beseitigt; aus dem Weg geräumt; ausgeschaltet; unschädlich gemacht; ausgeknipst; ins Jenseits befördert; das Lebenslicht ausgeblasen |
taken out | |
|
denken; Gedanken haben {v} |
to think; to have thoughts | |
|
unkonventionell denken |
to think outside the box; to think blue sky | |
|
solange ich denken kann; seit ich denken kann |
for as long as I can remember | |
|
Ich denke genauso. |
I think the same (way). | |
|
Sie denkt wie jemand, der ... |
Her mind thinks like a person who ... | |
|
Ich denke nur praktisch. |
I'm merely being practical. | |
|
Er konnte nicht mehr richtig / klar denken. |
He couldn't think clearly / straight any more. | |
|
Das hätte ich mir denken können! |
I might have known!; I might have guessed! | |
|
"Er sieht gut aus.", dachte sie (bei sich). |
'He's handsome.', she thought (to herself). | |
|
sehr direkt; freimütig in seinen Äußerungen {adj} (Person) |
plain-speaking; plain-spoken (of a person) | |
|
sehr direkt sein; jemand sein, der sich kein Blatt vor den Mund nimmt / der Klartext redet |
to be plain-spoken | |
|
drahtig; sehnig; stramm (Person, Tier); durchtrainiert (Person) {adj} [anat.] |
leanly built; lean; wiryly built; wiry; spare; sinewy (of a person or animal) | |
|
ein drahtig gebauter Jugendlicher |
a wirily built youngster | |
|
jemand, der persönliche Sachen (für eine Reise/einen Umzug usw.) einpackt {m} |
packer (of a person) | |
|
Also das Kofferpacken ist wirklich nicht deine Stärke, Onkel. |
You know, you're a bad packer, uncle. | |
|
geduldig; duldsam [geh.]; langmütig [geh.] {adj} |
uncomplaining; forbearing [formal] | |
|
jemand, der sich nie beklagt / der nie murrt; geduldige Person |
an uncomplaining person | |
|
gemein; gehässig; fies (Person, Sache); biestig [ugs.] (Person); böse (Sache) {adj} |
mean; nasty (of a person or thing) | |
|
ein fieser Trick |
a nasty little trick | |
|
gehässige Bemerkungen machen |
to make nasty remarks | |
|
gemein zu jdm. sein |
to be mean to sb. | |
|
eine gemeine Ader haben |
to have a mean streak | |
|
gemeine Person {f}; gemeiner Typ {m}; gemeiner Kerl {m} (bes. [Kindersprache]) |
meanie; meany (esp. [children's speech]) | |
|
Sei doch nicht so gemein! |
Don't be such a meanie! | |
|
glauben; meinen; finden {vi} {vt} (persönliche Einschätzung) |
to think {thought; thought} (used to express a person opinion) | |
|
glaubend; meinend; findend |
thinking | |
|
geglaubt; gemeint; gefunden |
thought | |
|
er/sie glaubt; er/sie meint; er/sie findet |
he/she thinks | |
|
ich/er/sie glaubte; ich/er/sie meinte; ich/er/sie fand |
I/he/she thought | |
|
er/sie hat/hatte geglaubt; er/sie hat/hatte gemeint; er/sie hat/hatte gefunden |
he/she has/had thought | |
|
ich/er/sie glaubte |
I/he/she would think | |
|
ich finde, es ist ... |
I think it's ...; I find it's ... | |
|
etw. gut finden |
to think sth. is good | |
|
schlecht über jdn. / von jdm. denken |
to think badly about sb. / of sb. | |
|
Was hältst du davon? |
What do you think of that? | |
|
Was meinst du?; Was sagst du dazu? |
What do you think?; What's your opinion? | |
|
Ich glaube nicht. |
I don't think so. | |
|
Ich denke schon.; Ich glaube schon. |
I think so. | |
|
Man möchte meinen, dass ... |
You would think that ... | |
|
Wir finden ihn alle sehr nett. |
We all think he is very nice. | |
|
Den Teppich finde ich zu bunt. |
I think the carpet is too colourful. | |
|
Ganz meine Meinung!; (Das) finde ich auch! |
That's just what I think!; I agree entirely!; I quite agree! | |
|
Was hast du dir nur dabei gedacht? |
What on earth were you thinking? | |
|
Das habe ich mir auch gedacht. |
That was exactly my thought. | |
|
Das habe ich mir schon gedacht! |
I thought as much! | |
|
Ich glaube fast, ... |
I rather think ... | |
|
Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung! |
I think you owe me an explanation! | |
|
Auch wenn das Wort oft diese Bedeutung hat, darf man nicht glauben, dass das immer so ist. |
Although the word does often have this meaning, it's a mistake to think it always does. | |
|
lebhaft; quirlig; aufgeweckt; munter; temperamentvoll; kregel [Norddt.]; quick [ugs.] {adj} (Person) |
lively; full of life; full of beans [coll.]; bouncy; bubbly; vivacious (woman); peart [Am.] [slang] (of a person) | |
|
ein lebhaftes Kind |
a lively child | |
|
Er ist springlebendig. |
He is full of beans. | |
|
lieber etw. tun; eher etw. tun [geh.] {v} |
to rather do sth.; to sooner do sth.; to just as soon do sth. | |
|
Sie hat gesagt, dass sie lieber zu Hause bleibt. |
She said she would sooner/just as soon stay home. | |
|
Mir wäre es lieber, du würdest nicht mit dem Auto fahren, während ich weg bin. |
I'd just as soon you didn't drive the car while I'm gone. | |
|
Ehe sterbe ich/Ich würde eher sterben als so jemanden zu heiraten. |
I'd rather/sooner die than marry a person like that. | |
|
Ich würde lieber warten. |
I would rather wait. | |
|
mittellos; bedürftig; unbemittelt [geh.]; unvermögend [geh.] [selten] {adj} [soc.] |
destitute; penniless; impecunious; without means | |
|
mittelloser Mensch |
destitute person | |
|
die Bedürftigen {pl} |
the destitute | |
|
keinen Pfennig/Groschen/Cent haben |
to be penniless | |
|
querköpfig; opponierend {adj} (Person) |
perverse (person) | |
|
Meinst du das ernst oder willst du nur opponieren/gegen den Strom schwimmen? |
Do you really mean that or are you just being deliberately perverse? | |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling | |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told | |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | |
|
schwer beansprucht; schwer gebeutelt; (von anderen) vereinnahmt (Person) |
put-upon (of a person) | |
|
sich vereinnahmt fühlen |
to feel put-upon | |
|
jdn. einer Tat verdächtigen {vt} |
to suspect sb. of an act | |
|
verdächtigend |
suspecting | |
|
verdächtigt |
suspected | |
|
verdächtigt |
suspects | |
|
verdächtigte |
suspected | |
|
verdächtigt werden |
to be suspected | |
|
Es besteht der Verdacht, dass er ... |
He is suspected of ... | |
|
Sie verdächtigt einen Kunden, die Tat begangen zu haben. |
She suspects a customer of committing the offence. | |
|
Haben Sie jemanden in Verdacht? |
Do you suspect anyone? | |
|
Ich verdächtige niemand Bestimmten.; Ich habe keinen Tatverdacht gegen eine bestimmte Person. |
I do not suspect any particular person / individual. | |
|
jdn./etw. (öffentlich oder formell) vorschlagen; (jdm.) etw. vorschlagen {vt} |
to propose sb./sth. (to sb.) [formal] | |
|
vorschlagend |
proposing | |
|
vorgeschlagen |
proposed | |
|
schlägt vor |
proposes | |
|
schlug vor |
proposed | |
|
die Änderungen, die die Planungsbehörden vorschlagen |
the changes currently proposed by the planning authorities | |
|
In dem Bericht wird auch die Verlängerung der U-Bahn-Linie vorgeschlagen. |
The report also proposes extending the underground line. | |
|
Um als Präsident nominiert werden zu können, braucht man jemanden, der einen vorschlägt und jemand anderen, der einen unterstützt. |
To be nominated for president you need one person to propose you and another to second you. | |
|
Bei der letzten Sitzung wurde der Vorschlag gemacht, die Bauten innerhalb von Grünflächen systematisch zu erfassen. |
At the last meeting it was proposed that there (should [Br.]) be a survey of structures in green spaces. | |
|
Der scheidende Parteivorsitzende schlug den jungen Parteisekretär als seinen Nachfolger vor. |
The retiring party leader proposed the young party secretary as his successor. | |
|
Ich schlage Claire Duncan für den Vorsitz vor. |
I propose Claire Duncan for (the position of) chairman. | |
|
Was wäre Ihr Vorschlag? |
What would you propose? | |
|
wohlmeinend; wohlwollend; wohlgesinnt; wohlgesonnen [altertümelnd] {adj} (Person) |
well-meaning; well-intentioned; well-disposed; favourably disposed; favourably inclined (of a person) | |
|
der geneigte Leser |
the well-disposed reader | |
|
jdm. wohlgesinnt sein |
to be well disposed to sb.; to be favourably disposed towards sb. | |
|
jd. {n}, auf den man zählen kann |
stand-up [Am.]; standup [Am.] (of a person) | |
|
Er ist jemand / einer, auf den man zählen kann. |
He is a stand-up (kind of) guy. | |
|
Person/Sache, die etwas zurückholt |
retriever {n} | |
|
Einkaufswagensammler {m} |
shopping cart retriever | |
|
jemand, der verlorene Seelen auf den rechten Weg zurückführt |
a retriever of lost souls | |
|
etwas, das die verlorene Jugend zurückbringt |
a retriever of lost youth | |
|
zutreffend {adj} (auf jdn./etw.) [adm.] [jur.] |
applicable (to sb./sth.) | |
|
je nachdem, was zutrifft |
as applicable | |
|
Person oder Firma, je nachdem, was zutrifft |
individual or company, as applicable | |
|
falls zutreffend (Formular, Vertrag) |
if applicable; where applicable | |
|
entfällt; nicht zutreffend (in Formularen) |
not applicable (n/a) (on forms) | |
|
Angaben zu Kindern, falls zutreffend. |
Give details of children if/where applicable. | |
|
Nichtzutreffendes streichen.; Unzutreffendes bitte streichen. |
Delete as applicable. | |
|
Schreiben Sie bitte k. A., wenn die Frage auf Sie nicht zutrifft. |
Please write n/a where the question is not applicable to you. | |
|
Zutreffendes bitte ankreuzen! |
Mark with a cross where applicable. | |
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|