|
|
|
85 similar results for Aber Brook Search single words: Aber · Brook |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
etw. durchblättern {vt} |
to leaf through sth.; to thumb through sth.; to flick through sth.; to flip through sth. | |
|
durchblätternd |
leafing through; thumbing through; flicking through; flipping through | |
|
durchgeblättert |
leafed through; thumbed through; flicked through; flipped through | |
|
Ich habe mein Adressbuch durchgeblättert, aber seine Telefonnummer nicht gefunden. |
I flipped through my address book but couldn't find his phone number. | |
|
auf jdn./etw. eingehen; sich mit jdm./etw. ernsthaft beschäftigen; sich mit etw. genauer befassen / auseinandersetzen {v} |
to engage with sb./sth. [formal] | |
|
eingehend; sich ernsthaft beschäftigend; sich genauer befassend / auseinandersetzend |
engaging | |
|
eingegangen; sich ernsthaft beschäftigt; sich genauer befasst / auseinandergesetzt |
engaged | |
|
sich mit seinen Kindern beschäftigen |
to engage with your children | |
|
auf die Probleme unserer Zeit eingehen |
to engage with the problems of our time | |
|
sich beim Fahren mit dem Mobiltelefon beschäftigen |
to engage with a mobile phone while driving | |
|
die Bereitschaft, sich mit diesen Aspekten auseinanderzusetzen |
the willingness to engage with these aspects | |
|
Die Probleme der Jugend werden in dem Buch nicht angesprochen. |
The book fails to engage with the problems of young people. | |
|
auf jdn./etw. nicht eingehen; jdn. kurz abfertigen; etw. nicht/kaum beachten; mit etw. kurzen Prozess machen {v} |
to give short shrift to sb./sth. | |
|
zu kurz kommen; kaum Beachtung finden (seitens jds.) |
to get/be given short shrift (from sb.) | |
|
Wenn sie sich wieder beklagt, werde ich sie kurz abfertigen. |
She'll get short shrift from me if she starts complaining again. | |
|
Der Richter ging auf dieses Argument nicht ein. |
The judge gave short shrift to that argument. | |
|
Die frühen Arbeiten des Künstlers werden in dem Buch kaum gestreift. |
The artist's early works are given rather short shrift in the book. | |
|
jdm. etw. empfehlen; ans Herz legen {vt} |
to commend sth. to sb. [formal] | |
|
empfehlend; ans Herz legend |
commending | |
|
empfohlen; ans Herz gelegt |
commended | |
|
empfiehlt |
commends | |
|
empfahl |
commended | |
|
Sie ist eine ausgezeichnete Mitarbeiterin und ich kann sie Ihnen uneingeschränkt empfehlen. |
She is an excellent worker and I commend her to you without reservation. | |
|
Ich kann dieses Buch nur jedem ans Herz legen, der mehr über Klopfakupressur erfahren möchte. |
I commend this book to anyone interested in learning more about tapping acupressure. | |
|
etw. erfahren; hören; lernen {vt} (bei/aus etw.) |
to find out sth. {found; found}; to learn sth. (from sth.) | |
|
erfahrend; hörend; lernend |
finding out; learning | |
|
erfahren; gehört; gelernt |
found out; learned | |
|
er/sie erfährt |
he/she finds out | |
|
ich/er/sie erfuhr |
I/he/she found out | |
|
er/sie hat/hatte erfahren |
he/she has/had found out | |
|
bei einer Diskussion etw. Neues hören/lernen |
to find out sth. new from a discussion | |
|
Er sagt, er habe aus dem Buch viel gelernt. |
He says he learned a lot from the book. | |
|
Wenn sie das erfährt, gibt's Ärger. |
There'll be trouble if she finds out. | |
|
Über die Schulaktivitäten würde ich gerne mehr erfahren. |
I'd like to find out more about the school's activities. | |
|
Wenn sie das erfährt, gibt es Ärger. |
There'll be trouble if she finds out. | |
|
etw. (öffentlich) fordern {vt}; zu etw. aufrufen {vi} |
to call for sth. (publicly ask for sth. to happen) | |
|
fordernd; aufrufend zu |
calling for | |
|
gefordert; aufgerufen zu |
called for | |
|
eine Gesetzesänderung fordern |
to call for a change in the law | |
|
zum Einreichen von Fachbeiträgen aufrufen (Buch, Zeitschrift, Konferenz) |
to call for papers (for a book, journal, conference) | |
|
etw. (in einen Plan/Vertrag usw.) hineinreklamieren |
to call for sth. to be included (in a plan/contract etc.) | |
|
Menschenrechtsgruppen fordern die Freilassung der politischen Gefangenen. |
Human rights groups are calling for the release of the political prisoners. | |
|
Die Opposition hat eine Untersuchung/seinen Rücktritt gefordert. |
The opposition has/have called for an investigation/for him to resign. | |
|
Das Oberhaupt der koptischen Kirche in Ägypten hat in Bezug auf die Krise zur Ruhe aufgerufen. |
The head of Egypt's Coptic Church has called for calm over the crisis. | |
|
forschend blicken; spähen; schielen; gucken [Dt.] [ugs.]; kieken [Norddt.] [ugs.]; lugen [geh.] [veraltend] {vi} |
to look inquisitively; to peer; to peek; to squint | |
|
forschend blickend; spähend; schielend; guckend; kiekend; lugend |
looking inquisitively; peering; peeking; squinting | |
|
forschend geblickt; gespäht; geschielt; geguckt; gekiekt; gelugt |
looked inquisitively; peered; peeked; squinted | |
|
Sie blickte/spähte/schielte über den Rand ihres Buches. |
She peered/peeked/squinted over her book. | |
|
Der Fahrer versuchte angestrengt, etwas im Nebel zu erkennen. |
The driver peered through the fog. | |
|
ganz; vollständig {adj} |
all | |
|
ganz England |
all England | |
|
die ganze Familie |
all the family | |
|
den ganzen Tag |
all the day | |
|
ihr ganzes Leben |
all her life | |
|
ganze zwölf Tage |
all of twelve days | |
|
ganz plötzlich; auf einmal |
all at once | |
|
ganz plötzlich; völlig überraschend |
all of a sudden | |
|
Es hat ganze drei Tage gedauert, bis das Buch ausverkauft war. |
It took all of three days for the book to sell out. | |
|
gemeinsam mit jdm. an etw. arbeiten; an etw. mitarbeiten; bei etw. mitwirken; mit jdm. bei etw. kooperieren {vi} |
to collaborate with sb. in/on sth. | |
|
gemeinsam arbeitend; mitarbeitend; mitwirkend; kooperierend |
collaborating | |
|
gemeinsam gearbeitet; mitgearbeitet; mitgewirkt; kooperiert |
collaborated | |
|
Sie schrieben gemeinsam ein Buch. |
They collaborated to write a book. | |
|
Sie schrieben zusammen ein Buch über die ständige Erreichbarkeit im Arbeitsleben. |
They collaborated on a book about 24/7 availability for work. | |
|
Ich habe mit ihm bei zahlreichen Übersetzungsprojekten zusammengearbeitet. |
I collaborated with him on numerous translation projects. | |
|
Die beiden Stars arbeiten bei diesem Film zusammen. |
The two stars collaborate with each other on the film. | |
|
Die französische und die italienische Polizei arbeiten zusammen, um die flüchtigen Dschihadisten zu fassen. |
The French and Italian police collaborate in catching the fugitive jihadists. | |
|
Die beiden Forschungsinstitute haben eine Zusammenarbeit vereinbart. |
The two research institutes agreed to collaborate. | |
|
An dem Projekt haben auch mehrere Mediziner mitgearbeitet. |
Several medical practitioners collaborated in the project. | |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not | |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. | |
|
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} |
welded assemblages; weldments | |
|
über einer Sache grübeln; brüten; über eine Sache sinnieren [geh.] {vi} |
to brood on/over/about sth. | |
|
grübelnd; brütend; sinnierend |
brooding | |
|
gegrübelt; gebrütet; sinniert |
brooded | |
|
Nach dem Streit setzte sie sich auf ihr Bett und grübelte. |
After the argument, she sat on her bed, brooding. | |
|
über etw. hinweggehen {vi}; etw. übergehen; etw. überspielen {vt} |
to gloss over ↔ sth.; to gloze over ↔ sth. [archaic] | |
|
hinweggehend; übergehend; überspielend |
glossing over; glozing over | |
|
hinweggegangen; übergangen; überspielt |
glossed over; glozed over | |
|
über etw. hinwegschreiben |
to gloss over sth. in the book/text etc. | |
|
Der Film ist gut recherchiert, geht aber über die wichtigen Dinge hinweg. |
The film is well researched, but it glosses over the important issues. | |
|
Einzelheiten seiner Scheidung überging er. |
He glossed over the details of his divorce. | |
|
kompetent; fundiert; qualifiziert [geh.]; autoritativ [geh.]; maßgebend {adj} |
authoritative; magisterial | |
|
Berichte von maßgeblicher Seite |
reports from authoritative quarters | |
|
klare und kompetente Auskünfte |
clear and authoritative information | |
|
das fundierteste Buch zu diesem Thema |
the most authoritative book on the subject | |
|
ein qualifizierter Diskussionsbeitrag |
an authoritative/magisterial contribution to the discussion | |
|
das Standardwerk zum vorbeugenden Brandschutz |
the authoritative work on preventive fire protection | |
|
kritisch {adj} (genau prüfend und streng beurteilend) (Person/Schriftwerk) |
critical (of a person or writing) | |
|
kritische Stimmen |
critical voices | |
|
allzu kritisch |
hypercritical | |
|
sich zu etw. kritisch äußern |
to be critical of sth. | |
|
einen kritischen Blick auf etw. werfen |
to take a critical look at sth. | |
|
Ich sehe das kritisch. |
I take a critical view of it. | |
|
ein Buch, in dem unsere Zivilisation kritisch beleuchtet wird |
a book which takes a critical look at our civilisation. | |
|
Im Bericht wird besonders kritisiert, dass ... |
The report is particularly critical of the fact that ... | |
|
Kritisch anzumerken ist allerdings, dass ...; Zu kritisieren ist allerdings, dass ... |
However, a point of criticism is that ... | |
|
etw. kürzen; verkürzen {vt} |
to abridge sth. | |
|
kürzend; verkürzend |
abridging | |
|
gekürzt; verkürzt |
abridged | |
|
kürzt; verkürzt |
abridges | |
|
kürzte; verkürzte |
abridged | |
|
gekürzte Ausgabe |
abridged edition | |
|
gekürzte Fassung |
abridged version | |
|
der botanische Name in Kurzform |
the botanical name in abridged form | |
|
eine Kurzfassung eines Buches erstellen |
to abridge a book | |
|
Die modernen Verkehrsmittel verkürzen die Entfernungen. |
Modern transport [Br.] / transportation [Am.] abridges distances. | |
|
etw. mitverfolgen; etw. verfolgen {vt} (ein Geschehen über längere Zeit beobachten) |
to follow sth. (keep track of what happens) | |
|
eine Fernsehserie verfolgen |
to follow a television serial | |
|
das Fußballgeschehen verfolgen |
to follow football | |
|
Wenn Sie diesen Skandal nicht mitverfolgt haben, ... |
If you haven't been following this scandal, ... | |
|
Ich habe ihre Karriere mit Interesse verfolgt. |
I have followed your career with interest. | |
|
Das Buch zeichnet seine künstlerische Entwicklung nach. |
The book follows his artistic development. | |
|
Das nennt man ...!; Das nenne ich ...!; Der/Das ist so was von ...!; Das ist/war vielleicht ein/eine ...! [ugs.] |
Talk about ...! [coll.] | |
|
Ich darf bei keiner der Prüfungen durchfallen. Das nennt man Stress! |
I must not fail any of the exams. Talk about stress! | |
|
Das nenne ich Glück! Sie hat diese Woche schon zum zweiten Mal gewonnen. |
Talk about lucky! That's the second time she's won this week! | |
|
Das war vielleicht ein Gewitter! |
Talk about thunderstorms! | |
|
Ich hab das ganze Buch gelesen, aber das war vielleicht langweilig / aber das war so was von langweilig / aber langweilig ist da ein Hilfsausdruck! |
I read the whole book, but talk about boring! | |
|
Der ist so was von faul, der rührt keinen Finger! |
Talk about (being) lazy, he wouldn't move an inch! | |
|
Ich weiß, dass ich es schaffen werde, aber frage nicht, was das für eine Arbeit ist! |
I know I'll get it done but talk about hard work! | |
|
(wie eine Rakete) (an/durch einen Ort) schießen; rasen {vi} |
to rocket; to surge (to/through a place) (followed by adverb/preposition) | |
|
Der Zug schoss/raste durch den Tunnel. |
The train rocketed through the tunnel. | |
|
Das Buch schaffte den Sprung / gelangte auf Anhieb an die Spitze der Bestsellerlisten. |
The book rocketed/surged to the top of the best-seller lists. | |
|
Er wurde über Nacht zum Star. |
He rocketed/surged to stardom overnight. | |
|
für etw. sprechen (ein positiver Aspekt sein) {vi} |
to argue for sth.; to militate for/in favour of sth. | |
|
Was spricht dafür? |
What can/might be said for it? | |
|
Was spricht für eine Gesundheitsreform? |
What's the upside of a healthcare reform? | |
|
Es spricht Vieles für dieses Notebook-Modell, es hat aber leider einen spiegelnden Bildschirm. |
This notebook model has a lot going for it, but, alas, it has a glossy screen. | |
|
streckenweise; teilweise; phasenweise {adv} |
in parts | |
|
Das Buch ist streckenweise gar nicht schlecht, kann aber insgesamt nicht überzeugen. |
The book is quite good in parts, but not entirely convincing. | |
|
stückelos {adv} [fin.] |
in book entry form | |
|
Schuldtitel müssen stückelos übertragbar sein. |
Debt instruments must be transferable in book-entry form. | |
|
Die überwiegende Teil der Wertpapiere wird in stückeloser Form auf Depotkonten geführt. |
The great majority of securities are held in book entry form in depository accounts. | |
|
tiefgründig; tiefgehend; tiefgreifend {adj} |
deep; profound | |
|
eine tiefgründige Diskussion über den Sinn des Lebens |
a deep discussion on the meaning of life. | |
|
ein tiefgehendes Verständnis von etw. |
a deep/profound understanding of sth. | |
|
tiefgreifende Reformen |
deep/profound reforms | |
|
tiefgreifende Veränderungen |
profound/deep changes | |
|
Dieses Buch ist viel zu tiefgründig für mich. |
This book is far too deep for me. | |
|
überbuchen {vt} |
to overbook | |
|
überbuchend |
overbooking | |
|
überbucht |
overbooked | |
|
(ein Buch, die Sportseite usw.) überfliegen; querlesen; flüchtig durchsehen {vt} |
to glance at sth.; to glance through sth.; to browse through sth.; to skim sth.; to skim through sth.; to scan through sth. (a book, the sports page etc.) | |
|
überfliegend; querlesend; flüchtig durchsehend |
glancing at; glancing through; browsing through; skimming; skimming through; scanning through | |
|
überflogen; gequerlesen; flüchtig durchgeseht |
glanced at; glanced through; browsed through; skimmed; skimmed through; scanned through | |
|
Ich habe den Inhalt nur überflogen. |
I have only browsed through the contents. | |
|
etw. übertiteln {vt} |
to head sth. (give a caption) | |
|
übertitelnd |
heading | |
|
übertitelt |
headed | |
|
Die Kapitel des Buches sind mit berühmten Literaturzitaten übertitelt. |
The book's chapters are headed by famous literary quotations. | |
|
etw. in Lautschrift/eine andere Schrift übertragen; transkribieren {vt} (in etw.) [ling.] |
to transcribe sth. (into sth.) | |
|
übertragend; transkribierend |
transcribing | |
|
übertragen; transkribiert |
transcribed | |
|
Das Lehrbuch wurde in Blindenschrift übertragen. |
The book has been transcribed into braille. | |
|
unpassend; nicht passend; nicht zusammenpassend; nicht stimmig; zwiespältig {adj} |
incongruous | |
|
ein Anzug mit einer Krawatte, die nicht dazupasst |
a suit with an incongruous tie | |
|
eine Collage scheinbar nicht zusammenpassender Bilder |
a collage of seemingly incongruous images | |
|
zwiespältige Gefühle; ambivalente Gefühle |
incongruous feelings | |
|
Diese traditionellen Methoden scheinen nicht in unser technisches Zeitalter zu passen. |
These traditional methods seem incongruous in our technical age. | |
|
Das neue Veranstaltungszentrum passt überhaupt nicht in seine Umgebung / ist ein Fremdkörper in seiner Umgebung. |
The new events centre looks utterly incongruous in its setting. | |
|
Die, die ihn gut kennen, sagen, dass so ein Ausbruch gar nicht zu ihm passt. |
His outburst seem incongruous to those who know him well. | |
|
In der mit Büchern gefüllten Bibliothek nahm sich das Mikrofiche-Lesegerät wie ein Fremdkörper aus. |
The new microfiche reader looked incongruous in the book-filled library. | |
|
Unter den rauen Seemannstypen in der Bar waren wir wie ein Fremdkörper. |
We were incongruous among rough seagoing types in the bar. | |
|
Das passt doch alles nicht zusammen. |
That's completely/utterly incongruous. | |
|
Da sehe ich eine gewisse Diskrepanz zwischen ihrer Frömmigkeit und ihrem gehässigen Verhalten. |
I find it incongruous that, on one hand, she is a pious person and, on the other hand, she behaves so scurrilously. | |
|
etw. in etw. unterteilen {vt} |
to divide sth. into sth. | |
|
unterteilend |
dividing | |
|
unterteilt |
divided | |
|
Das Buch ist in drei Abschnitte unterteilt. |
The book is divided into three sections. | |
|
Die Anatomie lässt sich in mehrere getrennte, aber eng verwandte Gebiete unterteilen. |
The study of anatomy can be divided into several separate but strongly related areas. | |
|
es mit jdm./einer Sache versuchen; jdm./einer Sache eine Chance geben {vi} |
to take a chance on sb./sth. | |
|
Warum versuchst du's nicht mit seinem Bruder? |
Why not take a chance on his brother? | |
|
Was wirst du tun? Gehst du nach einem Namen, den du kennst, oder versuchst du es mit einem, den du nicht kennst? |
Which are you going to do? Go for a name you know, or take a chance on one you don't? | |
|
Wir müssen den Jungen, die bereit sind, in die Mannschaft einzusteigen, eine Chance geben. |
We have to take a chance on youngsters who are ready to step into the team. | |
|
Ich versuche, einen Verleger zu finden, der meinem Buch eine Chance gibt. |
I am trying to find a publisher who will take a chance on my book. | |
|
Sie wären vielleicht auch alleine zurechtgekommen, aber darauf wollte ich es nicht ankommen lassen. |
They might have managed it all themselves, but I wasn't willing to take a chance on that. | |
|
voller ... sein; übervoll mit etw. sein; vor etw. überquellen {vi} [übtr.] |
to be brimful of sth.; to be brimming with sth. | |
|
strotzen vor Zuversicht |
to be brimming (over) with confidence | |
|
Das Buch quillt über vor Anekdoten und literarischen Anspielungen. |
The book is brimful of anecdotes and literary allusions. | |
|
sich zu weit vorwagen; sich zu weit hinauslehnen; sich zu sehr exponieren [übtr.] {vr} |
to overreach [fig.] | |
|
sich zu weit vorwagend; sich zu weit hinauslehnend; sich zu sehr exponierend |
overreaching | |
|
sich zu weit vorgewagt; sich zu weit hinausgelehnt; sich zu sehr exponiert |
overreached | |
|
In seinem neuesten Sachbuch wagt er sich zu weit vor, und seine Argumentation überzeugt nicht. |
He overreaches in his latest fact book, and his reasoning is not convincing. | |
|
wenn überhaupt (Einschub, der ausdrückt, dass das Erwähnte u. U. gar nicht gegeben ist) |
if anything (used as a parenthesis) | |
|
Welche Bedeutung - wenn überhaupt - hat die Religion für die Menschen? |
What, if anything, does religion mean to people? | |
|
Wir haben wenig - wenn überhaupt etwas - mit diesen Leuten gemeinsam. |
We have little, if anything, in common with these people. | |
|
Wenn dem Stück etwas fehlt, dann ist es die Wirkungsmacht des Buches, von dem es inspiriert wurde. |
What the play does lack, if anything, is the potency of the book that inspired it. | |
|
jdn./etw. sinngemäß zitieren; etw. frei wiedergeben; sinngemäß wiedergeben {vt} [ling.] |
to paraphrase sb./sth. | |
|
sinngemäß zitierend; frei wiedergebend; sinngemäß wiedergebend |
paraphrasing | |
|
sinngemäß zitiert; frei wiedergegeben; sinngemäß wiedergegeben |
paraphrased | |
|
aus einem Buch zitieren |
to paraphrase from a book | |
|
Literarische Texte kann man entweder wörtlich oder sinngemäß zitieren. |
You can either quote or paraphrase literary texts. | |
|
In seinen Vorträgen bringt er oft Zitate berühmter Autoren. |
He frequently paraphrases (the words of) famous authors in his lectures. | |
|
Oder um es mit den Worten von Obama zu sagen: Wer den Karren in den Graben fährt, kann ihn nicht auch herausziehen. |
Or to paraphrase Obama, the one who drives the bus into the ditch can't drive it out. | |
|
Das ist jetzt nur sinngemäß wiedergegeben, aber so etwas Ähnliches hat sie gesagt. |
I'm paraphrasing, but she did say something like that. | |
|
etw. (mühelos in kurzer Zeit) erledigen; unter Dach und Fach bringen; durchziehen {vt} |
to polish off ↔ sth. [coll.] | |
|
Vor dem Schlafengehen war sie mit dem Buch bereits durch. |
She had polished off the book before bed. | |
|
Phalcoboenus-Geierfalken {pl} (Phalcoboenus) (zoologische Gattung) [ornith.] |
phalcoboenus caracaras (zoological genus) | |
|
Bergkarakara {m} (Phalcoboenus megalopterus) |
mountain caracara | |
|
Chimangokarakara {m} (Phalcoboenus chimango) |
chimango caracara | |
|
Falklandkarakara {m} (Phalcoboenus australis) |
striated caracara; Forster's caracara; Johnny rook | |
|
Streifenkarakara {m} (Phalcoboenus carunculatus) |
carunculated caracara | |
|
Weißkehlkarakara {m} (Phalcoboenus albogularis) |
white-throated caracara | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|