|
|
|
302 similar results for Esch |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Elch, Esche, Etsch, Hegel'sch, Jung'sch, Manna-Esche, Osch, Sch, euch, fesch, resch
|
- Similar words:
- each, etch, etch-back, C-rich, ECU, Fetch!, Lech, Osh, Ouch!, Psych!, Reich, Shh!, Ssh!, arch, arch-conservative, arch-enemies, arch-rival, arch-rivals, ash, ash-colored, ash-pan
|
|
übereinandergelagert {adj} |
superimposed on each other | |
|
übereinanderliegen {vi} |
to lie on top of each other | |
|
voneinander {adv} |
from one another; from each other; of one another; of each other | |
|
zueinander {adv} |
to each other; to one another | |
|
Beruhigt euch! |
Get organized! | |
|
Etsch {f} (Fluss) |
Adige (river) | |
|
Osch (Stadt in Kirgisistan) [geogr.] |
Osh (city in Kyrgyzstan) | |
|
jedweder; jedwede; jedwedes {pron} |
each; any | |
|
Enfilade {f}; Raumflucht {f} (Aneinanderreihung von Räumen) [arch.] |
enfilade (suite of rooms aligned with each other) | |
|
sich gegenüberstehen {vr} |
to face each other | |
|
Fahrdynamikregelung {f} [auto] |
electronic stability control (ESC); electronic stability program (ESP) | |
|
aneinander vorbeireden {vi} |
to talk past each other | |
|
"Wie es Euch gefällt" (von Shakespeare / Werktitel) [lit.] |
'As You Like It' (by Shakespeare / work title) | |
|
"Empört Euch!" (von Hessel / Werktitel) [lit.] |
'Time for Outrage!' (by Hessel / work title) | |
|
Achtender {m}; Achter {m} [Jägersprache] (Hirsch/Elch mit achtendigem Geweih) [zool.] |
eight-point stag; eight-point elk; eight-pointer [hunters' parlance] | |
|
Achtender {pl}; Achter {pl} |
eight-point stags; eight-point elks; eight-pointers | |
|
Ätzbild {n}; Ätzfigur {f} (auf einem Kristall) |
etch figure; etched figure (on a crystal) | |
|
Ätzbilder {pl}; Ätzfiguren {pl} |
etch figures; etched figures | |
|
Ätzhügel {m} |
etch hillock | |
|
Ätzfeld {n} |
etch area; etched area | |
|
Ätzgrube {f} |
etch pit | |
|
Ätzgruben {pl} |
etch pits | |
|
Ätzsperrschicht {f} |
etch barrier | |
|
Ätzsperrschichten {pl} |
etch barriers | |
|
Alles Gute! (für ein Vorhaben in der Zukunft) |
Good luck!; Best of luck! (with / on [Am.] a future project) | |
|
Alles Gute fürs Studium / beim Studium! |
Good luck with your studies! | |
|
Alles Gute am neuen Arbeitsplatz! |
Good luck in your new job.; Best of luck to you in your new job! | |
|
Alles Gute für das kommende Jahr! |
The best of luck for the forthcoming year! | |
|
Wir wünschen euch alles Gute für den Umzug in die Schweiz! |
We would like to wish you the (very) best of luck with / on [Am.] your move to Switzerland! | |
|
Alles Gute!; Viel Glück!; Gott befohlen! [geh.] [altertümlich]; Behüt dich Gott! [veraltend]; Geh(t) mit Gott! [relig.] (Verabschiedung) |
Cheerio! [Br.] [dated]; Godspeed! [formal] [poet.] (leaving phrase) | |
|
Ich wünsche Ihnen alles Gute bei der Verarbeitung dieses traumatischen Ereignisses. |
I wish you Godspeed in healing from this traumatic event. | |
|
Wir wünschen Euch viel Glück bei dem Kampf, der sich jetzt abzeichnet. |
We bid you Godspeed in the fight that now looms. | |
|
Gemeinsam mit meinen Kollegen sage ich vielen Dank und wünsche Ihnen alles Gute für Ihren nächsten Lebensabschnitt. |
I join with my colleagues in saying thank you and wishing you Godspeed as you go into the next phase of your life. | |
|
Lebt wohl und alles Gute!; Lebt wohl und viel Glück!; Lebet wohl und seid Gott befohlen! [altertümlich] |
Goodbye and Godspeed to you! | |
|
auf Arbeit sein; arbeiten {vi} |
to be in work | |
|
Ich bin jeden Tag von 9 bis 5 auf Arbeit. |
I am in work from 9 until 5 each day. | |
|
Artikel {m}; Ware {f} [econ.] |
piece of merchandise; item | |
|
Artikel {pl}; Waren {pl} |
items | |
|
Haushaltsartikel {pl} |
household items | |
|
Lagerartikel {pl} |
stock items; stored items | |
|
Luxusartikel {pl} |
luxury items | |
|
Quengelware {f} (an der Supermarktkasse) |
pester power items (at the supermarket checkout) | |
|
schwer verkäufliche Ware {f}; Ladenhüter {pl} [econ.] |
non-moving items | |
|
zuletzt angesehene Artikel; kürzlich angesehene Artikel |
recently viewed items | |
|
Kann ich jeden Artikel einzeln bezahlen? |
Can I pay for each item separately? | |
|
Aspekt {m}; Seite {f}; Sicht {f} (einer Sache) |
spin (of a matter) [fig.] | |
|
einen neuen Blick auf eine alte Sache werfen/eröffnen; eine alte Sache in neuem Licht erscheinen lassen |
to put a new spin on an old thing | |
|
die Sache positiv sehen; die Sache in einem positiven Licht erscheinen lassen; die positive Seite der Sache herausstreichen |
to put a positive/favorable spin on things | |
|
Jeder Autor vermittelt eine andere Sicht auf diese Geschichte. |
Each author puts a different spin on the story. | |
|
Die Meldung hat aber auch etwas Positives. |
However, there is a positive spin to this news item. | |
|
mathematische Aufgabenstellung; Mathematikaufgabe {f} [math.] |
piece of mathematics; piece of maths; bit of math [coll.] | |
|
Wie viel das ist, könnt ihr euch selber ausrechnen. |
I will let you do the maths on that.; You do the maths. | |
|
vom ersten Augenblick an; gleich von Beginn an {adv} |
right off the bat [Am.] [coll.]; straight off the bat [Am.] [coll.] | |
|
Wir mochten uns vom ersten Augenblick an. |
We both liked each other right off the bat. | |
|
Damit müssen wir uns gleich von Beginn an auseinandersetzen. |
That's something we have to deal with right off the bat. | |
|
Bauplan {m} [biol.] |
blueprint | |
|
Jede Zelle enthält den genetischen Bauplan des Organismus. |
Each cell contains the organism's genetic blueprint. | |
|
Bedauern {n} |
regret | |
|
sehr zu meinem Bedauern |
much to my regret | |
|
Es tut mir sehr leid, aber ich glaube, dass ich euch dieses Jahr nicht werde besuchen können. |
I think, much to my regret, that I will not be able to visit you this year. | |
|
eine Bindung zu jdm. aufbauen; einen persönlichen Kontakt zu jdm. aufbauen / pflegen {v} [soc.] |
to bond with sb. | |
|
eine Bindung aufbauend; einen persönlichen Kontakt aufzubauend / pflegend |
bonding with | |
|
eine Bindung aufgebaut; einen persönlichen Kontakt aufgebaut / gepflegt |
bonded with | |
|
es Vätern ermöglichen, eine Bindung zum neugeborenen Kind aufzubauen |
to enable fathers to bond with the newborn child | |
|
eine Gelegenheit für die Teilnehmer, persönliche Kontakte zu knüpfen |
an opportunity for participants to bond with each other | |
|
Er baut nicht so leicht Sozialkontakte auf, aber wenn, dann halten sie lange. |
He doesn't bond to others easily, but when he does it's long-lasting. | |
|
mit jdm. im Clinch liegen {vi} (wegen etw.) |
to be at loggerheads with sb.; to be in battle with sb. (over sth.) | |
|
die Nachbarn liegen sich in den Haaren |
the neighbours are at loggerheads / at each other's throats | |
|
jds. Ebenbild {n} [geh.] |
sb.'s spit and image; sb.'s spitten image [rare]; sb.'s mirror image; sb.'s image; sb.'s exact likeness | |
|
der Mensch als Ebenbild Gottes |
man as the image / the likeness of God; man as God's image/likeness | |
|
jds. (genaues) Ebenbild sein; jdm. wie aus dem Gesicht geschnitten sein |
to be the spit and image of sb. (often wrongly: spitting image) | |
|
Die Häuser gleichen sich wie ein Ei dem anderen. |
The houses are the mirror image of each other. | |
|
Die Situation ist dieselbe wie 2001 in Argentinien. |
This situation is the mirror image of that of Argentina in 2001. | |
|
jds. individuelle Einstellung {f}; persönliche Einstellung {f} [comp.] |
sb.'s personalization; personalisation [Br.]; customization; customisation [Br.] | |
|
die persönlichen Einstellungen jedes Benutzers speichern |
to save each person's customizations | |
|
Meine ganzen persönlichen Einstellungen waren weg. |
All my personalizations were gone. | |
|
Eintrittskarte {f}; Einlasskarte {f} [Dt.]; Karte {f} [ugs.]; Billett {n} [Schw.]; Ticket {n} [ugs.] |
admission ticket; ticket | |
|
Eintrittskarten {pl}; Einlasskarten {pl}; Karten {pl}; Billetts {pl}; Tickets {pl} |
admission tickets; tickets | |
|
elektronisches Ticket |
electronic tickets | |
|
Konzertkarte {f} |
concert ticket | |
|
Stehplatzkarte {f} |
standing room ticket | |
|
zwei Eintrittskarten für das Fußballspiel |
two tickets for the soccer game | |
|
Restkarten sind eine Stunde vor Vorstellungsbeginn an der Abendkasse erhältlich. |
Any remaining tickets can be purchased at the door one hour before each performance. | |
|
Einzelfall {m} |
individual case; particular case | |
|
Einzelfälle {pl} |
individual cases | |
|
nur in Einzelfällen |
only in isolated/individual/particular cases | |
|
je nach den Umständen des Einzelfalles [jur.] |
depending on the circumstances of each case | |
|
Elch {m} (Alces alces) [zool.] |
elk; European elk; moose [Am.] | |
|
Elche {pl} |
elks; moose | |
|
Eschen {pl} (Fraxinus) (botanische Gattung) [bot.] |
ashes; ash trees (botanical genus) | |
|
gemeine Esche {f}; gewöhnliche Esche {f}; hohe Esche {f} (Fraxinus excelsior) |
common ash; European ash | |
|
Manna-Esche {f}; Blumenesche {f}; Schmuckesche {f} (Fraxinus ornus) |
manna ash; South European flowering ash | |
|
Eschenholz {n}; Esche {f} |
ash wood; ash | |
|
aus Eschenholz |
ashen | |
|
Frage {f} |
question | |
|
Fragen {pl} |
questions | |
|
einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist |
no-brainer question | |
|
eine berechtigte Frage |
a fair question | |
|
eine Frage der Zeit |
a question of time; a matter of time | |
|
eine Frage zu etw. |
a question on sth. | |
|
genau diese Frage |
this very question | |
|
an jdn. eine Frage haben |
to have a question for sb. | |
|
jdm. eine Frage stellen |
to ask sb. a question | |
|
eine Frage an jdn. richten |
to put a question to sb. | |
|
die Frage aufwerfen, ob ... |
to pose the question as to whether ... | |
|
Fragen aufwerfen |
to throw up questions | |
|
einer Frage ausweichen |
to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue | |
|
der Frage nachgehen, wie / warum ... |
to investigate the question as to how / as to why ... | |
|
eine Frage auf jdn. loslassen |
to fire a question at sb. | |
|
jdn. mit Fragen bombardieren |
to fire questions at sb. | |
|
jdn. mit Fragen überschütten |
to pelt sb. with questions | |
|
in Frage kommen; infrage kommen |
to be possible; to be worth considering | |
|
mit jeweils 50 Fragen |
with fifty questions each | |
|
Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung |
question for oral answer/reply | |
|
Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung |
question for written answer/reply | |
|
Fragen wie aus der Pistole geschossen |
quick-fire questions | |
|
die deutsche Frage; Deutschlandfrage {f} [hist.] |
the German question; the German issue | |
|
Ich habe eine Frage. |
I have a question. | |
|
Das ist eine andere Frage. |
That is a separate question. | |
|
Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. |
This/That is not what I was asking (about). | |
|
Gestatten Sie mir eine Frage? |
Might I ask a question? | |
|
Darf ich eine Frage stellen? |
Can I ask a question? | |
|
Gibt es noch weitere Fragen? |
Are there any further questions? | |
|
die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] |
to settle the Cyprus/Kosovo question | |
|
Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. |
There's no question that she is talented. | |
|
Keine Frage, das ist die beste Lösung. |
Without question this is the best solution. | |
|
Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. |
The question came up again. | |
|
Die Frage stellt sich nicht. |
The question doesn't arise. | |
|
Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? |
The big question is: can he turn things around by Christmas? | |
|
Fünfender {m} [Jägersprache] (Hirsch/Elch mit fünfendigem Geweih) |
five-point stag; five-point elk; five-pointer [hunters' parlance] | |
|
Fünfender {pl} |
five-point stags; five-point elks; five-pointers | |
|
das Ganze [ugs.]; alles |
the lot [coll.] | |
|
Nimm gleich das Ganze. |
Take the lot. | |
|
Das ist alles. |
That's the lot. | |
|
Hinaus mit euch, alle miteinander! |
Get out, the lot of you! | |
|
Garbenbündel {n}; Garbenpuppe {f}; Getreidepuppe {f}; Dieme {f}; Docke {f}; Hocke {f} [Norddt.]; Heufeime {f} [Norddt.] [Mitteldt.] (auf dem Feld gegeneinander gelehnte Garben) [agr.] [hist.] |
shock; stook (sheaves leaned against each other on a field) | |
|
Garbenbündel {pl}; Garbenpuppen {pl}; Getreidepuppen {pl}; Diemen {pl}; Docken {pl}; Hocken {pl}; Heufeimen {pl} |
shocks; stooks | |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | |
|
das Geschlecht (eines Tieres/bei einem Tier) bestimmen {v} |
to sex (an animal) | |
|
Das Geschlecht muss bei jedem Vogel einzeln bestimmt werden. |
Each bird need to be individually sexed. | |
|
Glücksfall {m}; glücklicher Zufall {m} (beim Finden und Entdecken von etw.) |
serendipity [formal] | |
|
eine Reihe glücklicher Zufälle |
a series of serendipities | |
|
Dass sie sich gefunden haben, war reiner Zufall/reines Glück. |
They found each other by pure serendipity. | |
|
Ihn auf diese Weise und ausgerechnet dort zu treffen, war wirklich ein glücklicher Zufall. |
Meeting him like that, and there of all places, was true serendipity! | |
|
Gruß {m}; Begrüßung {f} |
greeting; salutation [formal] | |
|
Grüße {pl}; Begrüßungen {pl} |
greetings; salutations | |
|
ohne Begrüßung; ohne zu grüßen |
without a greeting | |
|
jds. Gruß erwidern; jdn. zurückgrüßen; jdm. danken [veraltend] |
to return sb.'s greeting | |
|
ein Gespräch ohne Begrüßung beginnen |
to start a conversation without a greeting | |
|
Er hob die Hand zur Begrüßung / zum Gruß [geh.]. |
He raised his hand in greeting. | |
|
"Das hat ja ganz schön gedauert mit euch beiden", sagt sie zur Begrüßung. |
'It took you two long enough', she said in greeting. | |
|
(Ich) begrüße Sie!; Grüß Gott! [Bayr.] [Ös.] |
Greetings! | |
|
zur Hälfte; hälftig [Schw.] {adv} (Anteil) |
half (of a share) | |
|
Beteiligung zur Hälfte |
half-interest | |
|
je zur Hälfte |
one half to each; at equal moieties | |
|
die Kosten je zur Hälfte tragen |
to bear half the costs each | |
|
mit jdm. halbe-halbe machen |
to go halves with sb. | |
|
sich an etw. je zur Hälfte beteiligen |
to go half-shares in sth. | |
|
an einem Unternehmen zur Hälfte beteiligt sein |
to have a half-interest in an enterprise | |
|
Das Vermögen wird zwischen den beiden Partnern zur Hälfte/hälftig [Schw.] geteilt. |
The assets are equally shared between the two partners. | |
|
ein Haus suchen {vt} (zwecks Kaufs/Miete) |
to house-hunt | |
|
Meine Schwester sucht derzeit ein Haus. |
My sister is house-hunting. | |
|
Wie geht's (Dir/Euch) mit der Haussuche? |
How's the house-hunting going? | |
|
Herr {m} [relig.] |
Lord | |
|
Gott der Herr |
the Lord God | |
|
Heiliger Vater |
Our Lord | |
|
das Haus Gottes |
the Lord's house | |
|
der Herr der Schöpfung |
the Lord of (the) Creation | |
|
Vater, Herr aller Schöpfung (Anrede im Gebet) |
Father, Lord of all creation | |
|
Der Herr sei mit euch. |
The Lord be with you. | |
|
Lobet den Herrn! |
Praise the Lord! | |
|
Herr, erhöre unsere Gebete! |
Lord, hear our prayer! | |
|
im Jahre des Herrn |
in the year of our Lord | |
|
Freue dich innig am Herrn. |
Rejoice in the Lord. | |
|
weiß der Himmel [ugs.] |
Lord knows [coll.] | |
|
Hochdruckplatte {f}; Druckplatte {f}; Hochdruckform {f}; Klischee {n}; Cliché {n} [veraltet] [print] |
printing plate | |
|
Hochdruckplatten {pl}; Druckplatten {pl}; Hochdruckformen {pl}; Klischees {pl}; Clichés {pl} |
printing plates | |
|
Hochdruckplatte auf Schrifthöhe; Druckstock {m} |
printing plate brought to type height; block; cut [Am.] | |
|
Stereotypdruckplatte {f}; Stereotypieplatte {f} |
stereoplate; stereotype; stereo | |
|
ein Klischee ätzen |
to etch a block | |
|
Hyperbelfunktionen {pl}; hyperbolische Funktionen {pl} [math.] |
hyperbolic functions | |
|
Hyperbelsinus {m}; hyperbolischer Sinus {m}; Sinus hyperbolicus {m} /sinh/ |
hyperbolic sine /sinh/ | |
|
Hyperbelkosinus {m}; hyperbolischer Kosinus {m}; Kosinus hyperbolicus {m} /cosh/ |
hyperbolic cosine /cosh/ | |
|
Hyperbeltangente {f}; hyperbolische Tangente {f}; Hyperbeltangens {m}; hyperbolischer Tangens {m}; Tangens hyperbolicus {m} /tanh/ |
hyperbolic tangent /tanh/ | |
|
Hyperbelkotangente {f}; hyperbolische Kotangente {f}; hyperbolischer Kotangens {m}; Kotangens hyperbolicus {m} /coth/ |
hyperbolic cotangent /coth/ | |
|
Hyperbelsekante {f}; hyperbolische Sekante {f}; Hyperbelsekans {m}; hyperbolischer Sekans {m}; Sekans hyperbolicus {m} /sech/ |
hyperbolic secant /sech/ | |
|
Hyperbelkosekante {f}; hyperbolische Kosekante {f}; Hyperbelkosekans {m}; hyperbolischer Kosekans {m}; Kosekans hyperbolicus {m} /cosech/, /csch/ |
hyperbolic cosecant /cosech/, /csch/ | |
|
für jd. eine einmalige Kennung / ein Kennwort / einen Benutzernamen vergeben {v} [comp.] |
to issue a unique identification key / password / user name to sb. | |
|
Der Online-Händler vergibt für jeden Kunden eine einmalige Verschlüsselungsnummer. |
The online trader issues a unique encryption key for each customer. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|