|
|
|
28 ähnliche Ergebnisse für Ivrea |
Tipp: | Geschlecht deutscher Substantive: {m} = männl., {f} = weibl., {n} = sächl., {pl} = Plural |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
- Ähnliche Wörter:
- Idaea-Spanner, Ihre, Ire, Iren, Irre, Irrer, Ivorer, Korea-Tanne, Livree, Rea-Funk, Rea-Team, Rea-Teams, Rea-Wagen, ihre, ihrer, ihres, irre, irreal, irren
|
- Ähnliche Wörter:
- G-area, area, area-wide, idea, ire, ivies, sub--area, urea
|
|
irreal {adj} |
unreal | |
|
irreal {adv} |
unreally | |
|
feuchte Augen haben; Tränen in den Augen haben; gerührt sein {v} |
to be moist-eyed; to be misty-eyed; to be dewy-eyed; to be teary-eyed | |
|
Ich bekomme feuchte Augen, wenn ich die Briefe meiner Eltern lese. |
I get misty-eyed when I read the letters from my parets. | |
|
Entgleisung {f}; Taktlosigkeit {f}; Fauxpas {m} [geh.]; Ausrutscher [ugs.] Fettnäpfchen {n} [ugs.] [soc.] |
gaffe; faux pas; embarrassing blunder; embarrassing clanger [Br.] | |
|
einen Fauxpas begehen |
to make/commit a faux pas | |
|
bei jdm. ins Fettnäpfchen / in ein Fettnäpfchen treten |
to put your foot in it [Br.] with sb.; to put your foot in your mouth with sb. [Am.]; to drop a brick/clanger [Br.] | |
|
Da bin ich (ja) ganz schön ins Fettnäpfchen getreten! |
I really put my foot in it / in my mouth there! | |
|
Ich fürchte, er wird sich blamieren. |
I'm afraid he'll put his foot in it. | |
|
Schnitzer {m}; Patzer {m}; Missgriff {m}; Ungeschicklichkeit {f} |
blunder; boo-boo; boob [Br.]; clanger [Br.]; flub [coll.] | |
|
Schnitzer {pl}; Patzer {pl}; Missgriffe {pl}; Ungeschicklichkeiten {pl} |
blunders; boo-boos; boobs; clangers; flubs | |
|
ein häufig gemachter Fehler |
a common boob | |
|
einen groben Fehler/Schnitzer machen/begehen |
to blunder | |
|
Da habe ich einen groben Schnitzer gemacht. |
I really blew it. | |
|
im Zuge; im Zug {+Gen.} |
during; in the course of; as part of; as sth. is/was going on | |
|
im Zuge des allgemeinen Trends |
as part of the general trend | |
|
Im Zuge des Umbaus wurde ein drittes Stockwerk aufgesetzt. |
During the rebuilding a third storey [Br.] / story [Am.] was added. | |
|
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. |
As part of my training, I spent a year abroad. | |
|
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... |
As events unfolded I realised that ... | |
|
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. |
As the debate unfolds citizens will make up their own minds. | |
|
etw. (Unerwünschtes) abbekommen; einstecken; kassieren; sich etw. einhandeln {vt}; sich etw. einfangen [ugs.] |
to cop sth. (undesirable) [Br.] [coll.] | |
|
abbekommend; einsteckend; kassierend; sich einhandelnd; sich einfangend |
copping | |
|
abbekommen; eingesteckt; kassiert; sich eingehandelt; sich eingefangen |
copped | |
|
die volle Wucht des Schlags abbekommen |
to cop the full force of the blow | |
|
Das Auto hat ganz schön was abbekommen. |
The car really copped it. | |
|
Mich hat es ganz schön erwischt. |
I really copped it. | |
|
Wir werden dafür von allen Seiten geprügelt werden, aber daran sind wir gewöhnt. |
We are going to cop flak from everywhere, but we are used to that. | |
|
jdn. anrufen; jdn. anläuten [Westös.] {vt}; jdm. anläuten [Schw.]; jdm. telefonieren [Schw.]; jdn. anbimmeln [ugs.]; anklingeln [ugs.] {vt} [telco.] |
to telephone sb.; to phone sb.; to ring sb. {rang; rung} [Br.]; to ring up ↔ sb. [Br.]; to bell sb. [Br.]; to call sb. [Am.]; to call up ↔ sb. [Am.]; to buzz sb. [coll.]; to cooee sb. [Austr.]; to give sb. a ring [Br.]/bell [Br.] [coll.]/call [Am.]/buzz [coll.] | |
|
anrufend; anläutend; telefonierend; anbimmelnd; anklingelnd |
telephoning; phoning; ringing; ringing up; belling; calling; calling up; cooeing; giving a ring/bell/call/buzz | |
|
angerufen; angeläutet; telefoniert; angebimmelt; angeklingelt |
telephoned; phoned; rung; rung up; belled; called; called up; cooeyed; given a ring/bell/call/buzz | |
|
ruft an |
rings; phones; calls; cooees | |
|
rief an |
rang; phoned; called; cooeyed | |
|
jdn. anrufen; jdm. telefonieren [Schw.] |
to give sb. a ring; to ring sb. up [Br.]; to give sb. a buzz [coll.] | |
|
Ich rufe dich an. |
I'll give you a buzz. [coll.] | |
|
Gestern Abend habe ich meine Mutter angerufen. |
I rang my mum last night. | |
|
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. |
It was only when she rang up that I realized it. | |
|
Ruf mich an, wenn du dort bist. |
Bell / Buzz me when you get there. | |
|
laut auflachen {vi} |
to laugh out; to burst out laughing; to crack up in/with laughter; to crack up laughing; to crack up | |
|
laut auflachend |
laughing out; bursting out laughing; cracking up in/with laughter; cracking up laughing; cracking up | |
|
laut aufgelacht |
laughed out; burst out laughing; cracked up in/with laughter; cracked up laughing; cracked up | |
|
Als ich die Schlagzeile las, musste ich laut auflachen. |
I really cracked up in laughter when I read the headline. | |
|
aufmerksam werden {vi} |
to come to attention; to catch attention | |
|
aufmerksam werdend |
coming to attention; catching attention | |
|
aufmerksam geworden |
come to attention; caught attention | |
|
Ich wurde durch einen Zeitungsartikel auf das Buch aufmerksam. |
The book came to/caught my attention when I read a newspaper article. | |
|
Ich wurde durch Ihre Annonce auf Sie aufmerksam. |
Your ad caught my attention. | |
|
Die Sache wurde polizeilich bekannt, als ... |
The matter came to the attention of the police when ... | |
|
bis {prp; +Akk.} (Ortsangabe) |
up to (expression of place) | |
|
Ich habe bis Seite 63 gelesen. |
I read up to page 63. | |
|
dann; dann also {adv} (unter diesen Umständen) |
then (in these circumstances) | |
|
und selbst dann |
even then | |
|
Dann steht dein Entschluss also fest? |
Your mind is made up, then? | |
|
Wozu dann dieses Treffen? |
What's this meeting in aid of, then? [Br.] | |
|
Gut, dann haben wir alle Tagesordnungspunkte abgehandelt. |
OK then, we've covered everything on the agenda. | |
|
"Ich muss jetzt wirklich gehen." "Gut, dann Ciao." |
'I really have to go.' 'OK. Bye, then.' | |
|
dessen; deren; von denen {pron} [Relativpronomen im Genetiv] |
whose; of who; of whom [formal] (person); of which (thing) | |
|
Peter, dessen Internetkolumne ich regelmäßig lese |
Peter whose blog I regularly read | |
|
die Häuser, deren Türen braun gestrichen sind |
the houses whose doors are painted brown | |
|
150 Fahrgäste, von denen 80 ertranken |
150 passengers, of who(m) 80 drowned | |
|
das dritte von drei aufeinanderfolgenden Büchern, von denen mir das erste sehr gut gefallen hat |
the third in a sequence of three books, the first of which I really enjoyed | |
|
Er hatte drei Geliebte, von denen keine von den anderen wusste. |
He had three lovers, none of whom knew about the others. | |
|
Die Forscher arbeiten mit monogamen Paaren, bei denen einer mit dem Virus infiziert ist. |
The researchers are working with monogamous couples, one of whom is infected with the virus. | |
|
Zum Begräbnis kamen etwa 30 Leute, von denen ich einige kannte, viele aber nicht. |
The funeral was attended by about 30 people, some of whom I knew, but many I did not. | |
|
etw. eingestehen; etw. einräumen; etw. zugeben {vt} |
to acknowledge sth.; to admit sth. | |
|
eingestehend; einräumend; zugebend |
acknowledging; admitting | |
|
eingestanden; eingeräumt; zugegeben |
acknowledged; admitted | |
|
seine Niederlage eingestehen |
to acknowledge/admit defeat | |
|
zugeben, etwas getan zu haben |
to acknowledge having done sth. | |
|
..., das gebe ich gerne zu. |
..., and I readily acknowledge that. | |
|
Gibst du zu, dass du dieses Schlamassel verursacht hast? |
Do you acknowledge that you caused this mess? | |
|
Die Geschäftsleitung räumt ein, dass sich etwas ändern muss. |
The management acknowledges the need for change. | |
|
sich einmischen; seine Nase in etw. stecken; (jdm.) dazwischenfunken; jdm. hineinreden {v} (bei etw.) |
to butt in (on sth.) (interfere) | |
|
sich einmischend; seine Nase steckend; dazwischenfunkend; hineinredend |
butting in | |
|
sich eingemischt; seine Nase gesteckt; dazwischengefunkt; hineingeredet |
butted in | |
|
sich ins Gespräch einmischen |
to break in / butt in on the conversation | |
|
Deine Kollegen brauchen ihre Nase nicht in dein Privatleben zu stecken. |
Your colleagues have no business butting their noses into your personal life. | |
|
Wenn einem der Chef nicht dauernd dazwischenfunken würde, könnte man ganz anders arbeiten. |
If it wasn't for the boss butting in all the time, my work would be much easier. | |
|
Ich weiß, du willst mir helfen, aber es wäre schön, wenn du mir da nicht hineinreden würdest. |
I realize you're trying to help, but I wish you wouldn't butt in. | |
|
jdn. fragen {vt} |
to ask sb. | |
|
fragend |
asking | |
|
gefragt |
asked | |
|
er/sie fragt |
he/she asks | |
|
ich/er/sie fragte |
I/he/she asked | |
|
er/sie hat/hatte gefragt |
he/she has/had asked | |
|
jdn. nach etw. fragen |
to ask sb. for/about sth. | |
|
jdn. nach seinem Namen fragen |
to ask sb.'s name | |
|
gezielt nach etw. fragen |
to ask specifically about sth. | |
|
wenn du mich fragst |
if you ask me | |
|
Ich frage dich. |
I ask you. | |
|
... wenn ich (dich) fragen darf |
... if you don't mind my asking | |
|
Was ich dich schon lange fragen wollte: ... |
I've been meaning to ask you, ... | |
|
Danach hat sie nicht gefragt. |
She did not ask about this. | |
|
zu viel verlangen |
to ask too much | |
|
Frag mich was Leichteres! [ugs.] |
Ask me another. [coll.] | |
|
Da bin ich überfragt!; Frag mich was Leichteres! |
You've got me there.; I really couldn't say. | |
|
Wenn man sie etwas fragt, bekommt man einen ganzen Vortrag (zu hören). |
If you ask her a question expect no less than a lecture. | |
|
etw. glauben {vt} (für wahr halten) |
to believe sth. (regard as true) | |
|
wenn man den Medienberichten glauben darf |
if the media reports are to be believed | |
|
man sollte es nicht glauben (Einschub) |
would you believe it (used as a parenthesis) | |
|
Es ist wirklich kaum zu glauben. |
That's really hard to believe. | |
|
Das glaub' ich sofort.; Das glaub' ich dir auf's Wort. |
That I believe. | |
|
Ich glaub's einfach nicht! |
I really don't believe it! | |
|
(Es ist) kaum zu glauben, aber wahr. |
(It's) hard to believe but (it's) true. | |
|
Ich glaube kein Wort davon. |
I don't believe a word of it. | |
|
Man darf nicht alles glauben, was man liest. |
You shouldn't believe everything you read. | |
|
Es fällt mir schwer, das zu glauben. |
I find it hard / difficult to believe this. | |
|
Glaubst du im Ernst, dass ich so dumm bin, dass ich das tue? |
Do you honestly believe that I'm stupid enough to do that? | |
|
Sie wollte es einfach nicht glauben. |
She refused to believe it. | |
|
Das glaube ich gern. |
I quite believe it. | |
|
Das darf doch nicht wahr sein!; Das ist doch nicht zu fassen!; Das glaube ich jetzt aber nicht!; Das ist jetzt aber nicht wahr? |
I can't believe it! | |
|
Wer glaubt das schon? |
Who on earth believes that? | |
|
Ich traute meinen Ohren (Augen) nicht. |
I couldn't believe my ears (eyes). | |
|
Wir glauben gerne, was wir wünschen. (Kant) |
We believe what we wish to believe. (Kant) | |
|
etwas dagegen haben; etwas gegen etw. haben; jdm. nichts ausmachen {vi} |
to mind sth./doing sth. | |
|
Macht es Ihnen etwas aus? |
Do you mind? | |
|
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche? |
Do you mind my smoking? | |
|
Ich habe nichts dagegen!; Es macht mir nichts (aus)! |
I don't mind! | |
|
Ich glaube, ich nehme auch ein Stück Kuchen. |
I wouldn't mind having a piece of cake myself. | |
|
Die Hitze macht mir nichts aus. |
I don't mind the heat. | |
|
Ich hätte nichts dagegen. |
I wouldn't mind. | |
|
Aber das mache ich doch gern! |
I really don't mind doing this! | |
|
aus etw. herauswachsen; etw. mit der Zeit ablegen; zu alt für etw. werden; sich mit der Zeit geben; einer Sache entwachsen [geh.] {vi} |
to grow out of sth.; to outgrow sth. [fig.] | |
|
herauswachsend; mit der Zeit ablegend; zu alt werdend; sich mit der Zeit gebend; einer Sache entwachsend |
growing out; outgrowing | |
|
herausgewachsen; mit der Zeit abgelegt; zu alt geworden; sich mit der Zeit gegeben; einer Sache entwachsen |
grown out of; outgrown | |
|
den Kinderschuhen entwachsen sein [übtr.] |
not to be a child any more | |
|
Sie ist jetzt ungebärdig, aber da wird sie herauswachsen. |
She is wild now, but she'll grow out of it. | |
|
Kinder legen diese Gewohnheit normalerweise von selbst ab. |
Children usually grow out of this habit / outgrow this habit on their own. | |
|
Er ist mittlerweile zu alt für dieses Spielzeug. |
He has outgrown this kind of toys. | |
|
Sein Verhalten ist nur eine Phase. Ich bin sicher, das gibt sich mit der Zeit. |
His behaviour is just a phase. I'm sure he'll grow out of it / he'll outgrow it. | |
|
Mir wurde bewusst, dass ich mich mit meiner alten Schulfreundin auseinandergelebt hatte. |
I realized that I had outgrown my old school friend. | |
|
jdm./für jdn. zu hoch sein; jds. Horizont übersteigen; über jds. Verstand/Horizont gehen {v} (unverständlich sein) |
to go/be over sb.'s head; to be above sb.'s head | |
|
damit überfordert sein |
to be in over sb.'s head | |
|
Die technischen Details sind mir zu hoch. |
The technical details are over my head. | |
|
Der Witz war mir zu hoch. |
That joke went right over my head. | |
|
Nach einer Woche merkte ich, dass ich damit überfordert war. |
After a week I realized that I was in over my head. | |
|
keine; keiner; keines {pron} |
not any | |
|
Ich habe jetzt wirklich keine Zeit für dich! |
I really haven't got any time for you now! | |
|
Er ist auf vielen Gebieten bewandert, aber auf keinem ein echter Fachmann. |
He is versed in many areas, but is not a real expert in any. | |
|
etw. merken; etw. mitbekommen; sich einer Sache bewusst werden; etw. erkennen; etw. gewahren [geh.]; etw. gewahr werden [poet.] {v} |
to become aware of sth.; to realize sth.; to realise sth. [Br.]; to recognize sth. | |
|
merkend; mitbekommend; sich einer Sache bewusst werdend; erkennend; gewahrend; gewahr werdend |
becoming aware of; realizing; realising; recognizing | |
|
gemerkt; mitgebekommen; sich einer Sache bewusst geworden; erkannt; gewahrt; gewahr geworden |
become aware of; realized; realised; recognized | |
|
Ich merkte sofort, dass ich einen Fehler gemacht hatte, doch da war es leider schon zu spät. |
I realized my mistake at once, but, alas, by then it was too late. | |
|
Wir haben schnell gemerkt, wie viel wir gemeinsam haben. |
We quickly recognized how much we had in common. | |
|
Sie haben sich verdrückt, ohne dass es irgendjemand von uns mitbekommen hat. |
They managed to leave without any of us realizing. | |
|
Erst später erkannte sie, wie dumm sie gewesen war. |
Only later did she realize her foolishness. | |
|
Du musst dir bewusst werden, wie gravierend das Problem ist, vor dem wir jetzt stehen. |
You must recognize the seriousness of the problem we are facing. | |
|
Das nennt man ...!; Das nenne ich ...!; Der/Das ist so was von ...!; Das ist/war vielleicht ein/eine ...! [ugs.] |
Talk about ...! [coll.] | |
|
Ich darf bei keiner der Prüfungen durchfallen. Das nennt man Stress! |
I must not fail any of the exams. Talk about stress! | |
|
Das nenne ich Glück! Sie hat diese Woche schon zum zweiten Mal gewonnen. |
Talk about lucky! That's the second time she's won this week! | |
|
Das war vielleicht ein Gewitter! |
Talk about thunderstorms! | |
|
Ich hab das ganze Buch gelesen, aber das war vielleicht langweilig / aber das war so was von langweilig / aber langweilig ist da ein Hilfsausdruck! |
I read the whole book, but talk about boring! | |
|
Der ist so was von faul, der rührt keinen Finger! |
Talk about (being) lazy, he wouldn't move an inch! | |
|
Ich weiß, dass ich es schaffen werde, aber frage nicht, was das für eine Arbeit ist! |
I know I'll get it done but talk about hard work! | |
|
ohnehin besser sein; gar nicht so schlecht sein {vi} |
to be just as well | |
|
Jetzt sieht es so aus, als wäre es ohnedies besser, dass er mich nie gefragt hat. |
Now it seems that his never having asked me was just as well. | |
|
Es war vielleicht gar nicht so schlecht, dass ich ihr damals nichts davon gesagt habe. |
Perhaps it's just as well (that) I didn't tell her at the time. | |
|
Ich wollte eigentlich dieses Wochenende nicht zu Hause bleiben, aber das/es ist gar nicht so schlecht. Ich habe einiges aufzuarbeiten. |
I really didn't want to stay home this weekend, but it's just as well. I have a bunch of work to catch up on. | |
|
schnauzen; blaffen; keifen (Frau); keppeln [Ös.] (Frau) {vi} [ugs.] |
to snap (say irritably) | |
|
schnauzend; blaffend; keifend; keppelnd |
snapping | |
|
geschnauzt; geblafft; gekeift; gekeppelt |
snapped | |
|
"Das ist mir ziemlich wurscht!" keifte sie. |
'I really don't much care', she snapped. | |
|
auf etw. verlinken (einen Hyperlink einfügen) {vi} [comp.] |
to link to sth. (to insert a hyperlink) | |
|
Ich habe den Artikel gelesen, auf den du verlinkt hast. |
I read the article you linked to. | |
|
Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich. |
The owners of the linked-to pages are solely liable for the contents. | |
|
wirklich {adv} |
really | |
|
wirklich erst |
really only | |
|
Ich muss schon sagen ... |
I really must say ... | |
|
Willst du wirklich dort hingehen? |
Are you really determined to go? | |
|
Es ist wirklich nicht sehr weit. |
It really isn't very far. | |
|
wobei (Ergänzung) {relativ.pron} |
and; at this point; with ...ing | |
|
wobei mir klar wurde, dass ... |
and I realized that ... | |
|
wobei man aufpassen muss, dass ... |
and you have to be careful that ... | |
|
wobei ich dazusagen muss, dass ... |
At this point I have to/must add that ... | |
|
wobei er sogar noch ... |
and he went as far as ...-ing | |
|
wobei zu sagen ist, dass ...; wobei man sagen muss, dass ... |
and here I must say that ...; at this point, it must be said / it needs to be pointed out that ... | |
|
wobei ich gleich hinzufügen möchte, dass ... |
and I should hasten to add that ... | |
|
wobei sogar einige über die Standardanforderungen hinaus gehen |
and some even go beyond the required standard | |
|
wobei mir/uns bewusst ist, dass ... |
aware that ... | |
|
wobei mir gerade einfällt, dass ... |
which reminds me that ... | |
|
wobei 20% der Befragten angaben, dass ... |
with 20% of those asked stating that ... | |
|
wobei sämtliche Kosten vom Antragsteller zu tragen sind |
with all costs to be borne by the applicant | |
|
wobei die Modalitäten und der Zeitplan noch festzulegen sind |
with arrangements and a timetable yet to be determined | |
|
wobei der 13. Juli der letzte Termin für Neuanmeldungen ist |
with 13 July being the deadline for new registrations | |
|
Man findet die Schreibung "Yeldon" und "Yelden", wobei letztere von den Bewohnern selbst favorisiert wird. |
It can be found spelt "Yeldon" or "Yelden", with the latter version preferred by its inhabitants. | |
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|