DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
altertümlich
Search for:
Mini search box
 

96 results for altertümlich
Word division: al·ter·tüm·lich
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Schneider {m}; Kleidermacher {m} [humor.] [poet.] [listen] tailor; sartor [humor.] [poet.] [listen]

Schneider {pl}; Kleidermacher {pl} [listen] tailors; sartors

Schneiderin {f}; Schneidersfrau {f} [altertümlich] tailoress; needlewoman

Änderungsschneider {m} alterations tailor

Damenschneider {m} ladies' tailor; dressmaker [listen]

Herrenschneider {m} men's tailor

Herren- und Damenschneider {m} tailor and dressmaker

Maßschneider {m} custom tailor; bespoke tailor

Spelunke {f}; Kaschemme {f}; billiger Schuppen {m}; Schmuddelkneipe {f} [Dt.]; Winkelschenke {f} [altertümlich] [pej.] low pub; thieves' den; joint [Am.] [pej.] [listen]

Spelunken {pl}; Kaschemmen {pl}; billige Schuppen {pl}; Schmuddelkneipen {pl}; Winkelschenken {pl} low pubs; thieves' dens; joints [listen]

altmodische Kaschemme dive bar [Am.]; dive [Am.] [listen]

Bierkaschemme {f} beer joint

Sünder {m}; Frevler {m} [altertümlich] [relig.] sinner [listen]

Sünder {pl}; Frevler {pl} sinners

ein reuiger Sünder a repentant sinner

Unfug {m}; Schabernack {m}; Dummheiten {pl}; Fez {m} [Dt.] [ugs.]; Schelmenstück {n} [poet.]; Narretei {f} [altertümlich]; Schelmerei {f} [veraltet] mischief; shenanigans; devilment [Br.] [formal] [listen]

grober Unfug [jur.] public mischief

schelmisch/boshaft glitzernde Augen eyes blazing with mischief/devilment

So, jetzt geht, und macht keine Dummheiten! Now run along, and don't get into mischief /and keep out of mischief!

Er hat immer nur Schabernack im Kopf. He's full of mischief.

Ein paar Lümmel haben aus purem Übermut Fenster eingeschlagen. Ruffians were breaking windows out of sheer devilment.

Er führt wieder irgendetwas Übles/Böses im Schilde, da wette ich. He's up to some kind of devilment again, I'll be bound.

Vergnügung {f}; Belustigung {f} [geh.]; Lustbarkeit {f} [altertümlich] [listen] frolic [listen]

Vergnügungen {pl}; Belustigungen {pl}; Lustbarkeiten {pl} frolics

erotische Vergnügungen erotic frolics

Wintervergnügungen {pl} winter frolics

Verkauf {m} (von etw.) [econ.] [listen] sale (of sth.) [listen]

Verkäufe {pl} sales [listen]

Direktverkauf {m} direct-to-consumer sale; DTC sale; D2C sale

Fahrscheinverkauf {m} ticket sale

Saisonverkauf {m} seasonal sale

Scheinverkauf {m}; scheinbarer Verkauf fictitious sale; mock sale

Verkauf auf Kommissionsbasis sale on consignment; consignment sale

etw. zum Kauf anbieten; etw. feilbieten [altertümlich] to put sth. up for sale; to offer sth. for sale

in den allgemeinen Verkauf kommen to go on general sale

zum Verkauf stehen to be for sale

Kauf auf Probe sale on trial; approval sale

Kauf mit Rückgaberecht sale or return

bei Kaufabschluss on completion of the sale

ein Produkt aus dem Verkauf/Handel/aus den Regalen nehmen to withdraw a product from sale/from the shelves

Verkäufe durch spontane Kaufentschlüsse impulse sales

Verwalter {m}; Wirtschafter {m}; Verweser {m} [altertümlich]; Provisor {m} [altertümlich] estate manager; estate steward; steward [listen]

Verwalter {pl}; Wirtschafter {pl}; Verweser {pl}; Provisoren {pl} estate managers; estate stewards; stewards

Vorspeise {f}; Voressen {n} [altertümlich] [cook.] starter; appetizer; appetiser [Br.]; antipasto

Vorspeisen {pl} starters; appetizers; appetisers; antipastos

zweite Vorspeise (Diner) entrée [Br.] (formal dinner)

jds. (großes) Wissen {n}; jds. (hohe) Bildung {f}; jds. Gelehrtheit {f} [geh.]; jds. Gelehrsamkeit {f} [altertümlich] sb.'s learning; sb.'s scholarship; sb.'s erudition

Buchwissen {n}; Bücherweisheit {f}; Schulweisheit {f}; Schulgelehrsamkeit {f} [altertümlich] book learning

sein Literaturwissen; das Wissen, das er sich über Literatur angeeignet hat his literary scholarship

eine hochgebildete Frau; eine Frau mit hoher Bildung a woman of great learning

ein Kunsthistoriker mit erstaunlichem Wissen an art historian of astonishing erudition

Mangel an Wissen; Mangel an Bildung lack of scholarship

sein Wissen an andere weitergeben to pass your learning on to others

sein Wissen zur Schau tragen; bei jdm. sein Wissen heraushängen lassen [ugs.] to parade your learning in front of sb.

ein Fachmann, der sein Wissen nicht demonstrativ zur Schau stellt / sein Wissen nicht heraushängen lässt [ugs.] an expert who wears his (intellectual) learning lightly

alsdann {adv} [altertümlich] and then (only)

Beim Übersetzen muss man bis ans Unübersetzliche herangehen; alsdann wird man aber die fremde Nation und die fremde Sprache gewahr. (Goethe) The translator must proceed until he reaches the untranslatable; and then only will he have an idea of the foreign nation and the foreign tongue. (Goethe)

aufbrechen {vi}; sich aufmachen; losziehen; ausziehen [altertümlich] {v} (nach einem Ort / zu einem Unternehmen) [listen] to start; to set forth [archaic]; to set forward [archaic] (for a place / on an undertaking) [listen]

aufbrechend; sich aufmachend; losziehend; ausziehend starting; setting forth; setting forward

aufgebrochen; sich aufgemacht; losgezogen; ausgezogen started; set forth; set forward [listen]

zu einem Abenteuer aufbrechen to set forth on an adventure

eine Reise antreten to set out on/start on a journey

ausziehen, um sein Glück zu machen [altertümlich] to set forward to seek your fortune [archaic]

Die ersten Gäste brachen um halb elf nach Hause auf.; Um halb elf machten sich die ersten Gäste auf den Heimweg. Guests started (heading) for home at 10.30.

Wir sollten uns auf den Rückweg ins Lager machen, bevor es dunkel wird. We should start back to the camp before it gets dark.

augenblicklich; sofortig; umgehend [adm.]; alsbaldig [adm.] [altertümlich] {adj} [listen] [listen] immediate; instant; instantaneous; forthright [archaic] [listen] [listen] [listen]

ein sofortiger Erfolg an instant success

eine sofortige Reaktion an instantaneous response

unmittelbaren Zugriff auf instant access to

Der Tod trat sofort ein. Death was instantaneous.

bald; in Bälde [geh.] {adv} soon; before long; erelong [poet.]; anon [humor.]; presently [dated]; by and by [dated] [listen] [listen]

möglichst bald; baldigst as soon as possible /ASAP/

schon sehr bald real soon now /RSN/

bald darauf; alsbald [altertümlich] soon afterwards

Bis bald! See you soon!

so bald nicht not in the near future; not so soon

Ich bin bald fertig. I'll be finished shortly/before long.

Wir werden sehr bald zu Hause sein. We'll be home before very long.

bechern; pokulieren [geh.] [veraltet]; zechen [altertümlich]; dudeln [ugs.]; picheln [ugs.]; pietschen [ugs.]; sich die Hucke vollsaufen [Dt.] [ugs.] {vi} to carouse; to booze; to soak [coll.] [archaic] [listen] [listen]

bechernd; pokulierend; zechend; dudelnd; pichelnd; pietschend; sich die Hucke vollsaufend carousing; boozing; soaking

gebechert; pokuliert; gezecht; gedudelt; gepichelt; gepietscht; sich die Hucke vollgesoffen caroused; boozed; soaked [listen]

jdn. bemitleiden; jdm. leidtun; jds. Mitleid erregen; jdn. erbarmen [geh.]; jdn. dauern [poet.]; jdn. jammern [altertümlich] {vt} to move sb. to pity sb.; to take pity on sb.; to feel pity for sb.

bemitleidend; leidtuend; Mitleid erregend; erbarmend; dauernd; jammernd [listen] moving to pity; taking pity; feeling pity

bemitleidet; leidgetan; Mitleid erregt; erbarmt; gedauert; gejammert moved to pity; taken pity; felt pity

Sein Anblick erregte mein Mitleid. The sight of him moved me to pity.

Ich bemitleide alle, die ein überlaufenes Studium beginnen wollen. I pity all those who want to start an oversubscribed course of study.

Er hat mir leid getan und ich habe ihm das Geld geborgt. I took pity on him and lent him the money.

Die Mädchen, mit denen er ausgeht, können einem leidtun. I feel pity for the girls he's been going out with.

Wenn es dir gleichgültig ist, ob Notre Dame in Flammen steht, dann kannst du einem echt leidtun! If you are indifferent to Notre Dame burning, I can only pity you!

sich benehmen; sich verhalten [geh.]; sich aufführen [ugs.]; sich gehaben [altertümlich] {vi} to behave; to behave yourself; to quit yourself [archaic] [listen]

sich benehmend; sich verhaltend; sich aufführend; sich gehabend behaving; behaving yourself; quitting

sich benommen; sich verhalten; sich aufgeführt; sich gehabt behaved; behaved yourself; quit [listen]

sich sonderbar verhalten; sich sonderbar benehmen to behave in a strange fashion

sich anständig/ordentlich benehmen/aufführen to behave well; to mind your p's and q's; to watch your p's and q's [Am.]

sich wie die Vandalen aufführen to behave like vandals; to act like vandals

Wenn du dich nicht benehmen kannst, müssen wir gehen. If you can't behave (yourself) we'll have to leave.

Benimm dich!; Benehmen Sie sich! Just behave!; Behave yourself!

Er kann sich nicht benehmen. He doesn't know how to behave.

Gehabt Euch wie Männer und kämpft! Quit yourselves like men, and fight!

(jdn.) inständig / flehentlich um etw. bitten; (um etw.) betteln; (von jdm.) etw. erbitten [geh.]; jdn. (um etw.) ersuchen [geh.] {vi} to beg (sb.) for sth.; to beg sth. (of/from sb.); to beg of sb. [formal]; to plead for sth.; to implore sth. [archaic] (of sb.)

inständig / flehentlich um bittend; bettelnd; erbittend; ersuchend begging for; begging; begging of; pleading for; imploring [listen]

inständig / flehentlich gebeten; bettelt; erbeten; ersucht begged for; begged; begged of; pleaded for; implored

er/sie bittet; er/sie bettelt; er/sie erbittet; er/sie ersucht he/she begs; he/she pleads; he/she implores

ich/ger/sie bat; ich/er/sie bettelte; ich/er/sie erbat; ich/er/sie ersuchte I/he/she begged; I/he/she pleaded; I/he/she implored

um Vergebung bitten to beg / to plead for foregiveness

(so lange) bitten und betteln, bis ... to beg and plead until ...

Er rannte zum nächsten Haus und bat um Hilfe. He ran to the nearest house and begged for help.

Die Kinder bettelten, mitkommen zu dürfen. The children begged to come with us.

Darum betteln werde ich nicht. I'm not going to be begging for it.

Darf ich Euch um einen Gefallen ersuchen?; Ich muss Euch um einen Gefallen ersuchen. Can I beg a favour of you?

Er ersuchte, dabei sein zu dürfen. He begged that he be allowed to take part. / that he should be allowed to take part. [Br.]

Ich bitte um Gnade. I beg for mercy.; I plead for mercy.; I implore mercy.

Ich erbitte ihre Vergebung. [altertümlich] I beseech your foregiveness.; I beg your foregiveness.

So hören Sie doch bitte! Listen, I beg of you!

böse werden; ergrimmen [altertümlich] {vi} to get angry; to become angry

böse werdend; ergrimmend getting angry; becoming angry

böse geworden; ergrimmt got angry; become angry

ernstlich böse werden to get really angry; to become really angry

diensteifrig; dienstbeflissen; beflissen; sehr bemüht; einsatzfreudig; eilfertig [geh.] (altertümlich) {adj} (Person) obsequious [formal] (of a person)

Wir wurden von beflissenen Kellnern bedient. We were served by obsequious waiters.

etw. (qualitätsmäßig) einstufen; bewerten; werten; einschätzen; bemessen [altertümlich] {vt} [listen] [listen] to rate sth.

einstufend; bewertend; wertend; einschätzend; bemessend rating [listen]

eingestuft; bewertet; gewertet; eingeschätzt; bemessen rated [listen]

stuft ein; bewertet; wertet; schätzt ein; bemisst rates [listen]

stufte ein; bewertete; wertete; schätzte ein; bemaß rated [listen]

nicht eingeschätzt; nicht gewertet unrated

Wie bewerten Sie die Übersetzung? How do you rate the translation?

jdm. jds. Grüße entsenden [altertümlich] {v} to commend sb. to sb. [archaic]

Bestellt bitte meinem Vetter meine Grüße. Please commend me to my cousin.

Ich entsende Euch die Grüße meines Freundes. My friend commends himself to you.

Mein lieber Vater, ich entbiete Euch meine Grüße. My dear father, I commend me to you.

sich erbieten [altertümlich]; sich anerbieten [altertümlich]; sich erbötig machen [altertümlich]; sich anerbötig machen [obs.]; sich anheischig machen [obs.], etw. zu tun [geh.] {vr} to offer; to volunteer to do sth. [listen]

sich erbietend; sich anerbietend; sich erbötig/anerbötig/anheischig machend offering; volunteering [listen]

sich erboten; sich anerboten; sich erbötig/anerbötig/anheischig gemacht offered; volunteered [listen]

etw. erfüllen; einer Sache nachkommen; einer Sache entsprechen [geh.]; einer Sache willfahren [altertümlich] {v} (Erwartung, Wunsch, Bedürfnis) (Person) to fulfil sth. [Br.]; to fulfill sth. [Am.]; to satisfy sth.; to meet sth. {met; met} (expectation; desire; need) (of a person)

erfüllend; einer Sache nachkommend; einer Sache entsprechend; einer Sache willfahrend fulfilling; satisfying; meeting [listen] [listen]

erfüllt; einer Sache nachgekommen; einer Sache entsprochen; einer Sache willfahren [listen] fulfilled; satisfied; met [listen] [listen] [listen]

einem Ersuchen nachkommen / entsprechen / willfahren to fulfil / satisfy / meet a request

seine Pflicht erfüllen to fulfil/fulfill / complete / perform your duty

Er hat seine Verpflichtungen erfüllt He has fulfilled his obligations.

jdn. erschlagen; totschlagen; vom Leben zum Tode befördern [geh.]; morden [altertümlich]; meucheln [altertümlich]; jdm. den Garaus machen [poet.] (Person); etw. erlegen; zur Strecke bringen (Tier); jdn./etw. abtun [obs.] {vt} to do to deathsb.; to put to deathsb.; to put to the swordsb. [formal] (person); to slay sb./sth. {slew; slain} [poet.] [archaic] (person or animal) [listen]

erschlagend; totschlagend; vom Leben zum Tode befördernd; mordend; meuchelnd; den Garaus machend; erlegend; zur Strecke bringend; abtuend doing to death; putting to death; putting to the sword; slaying

erschlagen; totgeschlagen; vom Leben zum Tode befördert; gemordet; gemeuchelt; den Garaus gemacht; erlegt; zur Strecke gebracht; abgetan done to death; put to death; put to the sword; slayed

einen Löwen erlegen to slay a lion

an jdn. fallen; jdm. zufallen; jdm. anheimfallen [altertümlich] {vi} to be forfeited to sb.

Die sichergestellten Gegenstände fallen nicht an den Staat. The seized items are not forfeited to the State.

Seine Güter fielen der Krone zu. His estate was forfeited to the Crown.

sich geziemen {vr} [altertümlich] to be meet [archaic]

Lasset uns danken dem Herrn, unserem Gott. Das ist würdig und recht. (liturgische Gebetsformel) [relig.] Let us give thanks to the Lord, our God. It is meet and right so to do. (liturgical prayer phrase)

gleich {prp} (Vergleich mit einer Person, einem Tier oder Naturphänomen) [altertümlich] [listen] like (comparison to a person, animal or natural phenomenon)

einem Feldherrn gleich like a field commander

gleich einem Adler like an eagle

gleich einem Wirbelwind like a whirlwind

heiter; fröhlich; unbeschwert; leicht; wohlgemut [altertümlich] {adj} [listen] [listen] [listen] light-hearted

leichte Lektüre light-hearted reading

eine leichte Komödie a light-hearted comedy

zu etw. hinführen {vi} to lead to sth.; to go to sth.

Wo soll das (alles) hinführen?; Wo soll das noch hinführen?; Wo wird das (noch) enden?; Wo will es hinaus? [altertümlich] Where's this (all) heading?; Where will (all) this end? Where is (all) this going to end?

huren; Unzucht treiben [altertümlich] {vi} to fornicate [archaic]

hurend; Unzucht treibend fornicating

gehurt; Unzucht getrieben fornicated

ketzerisch; herätisch [geh.]; abweichlerisch [altertümlich] {adj} [relig.] [übtr.] heretical; infidel [archaic]; miscreant [obs.]

Eine ketzerische Frage (sei erlaubt): [iron.] Let me ask (you) a heretical question: [iron.]

landwirtschaftliche Nutzfläche {f}; landwirtschaftlich genutzte Fläche {f}; Landwirtschaftsfläche {f} [Dt.]; Anbaufläche {f}; Ackerfläche {f}; Agrarfläche {f}; Fläche {f}; Ackerland {n}; Bauernland {n}; Feldflur {f} [altertümlich] [agr.] [listen] agricultural production land; agricultural land; agriculturally productive land; agricultural area; area under cultivation; acreage; farmland; cropland

aufgelassene Agrarfläche; nicht mehr bewirtschaftete Anbaufläche abandoned cropland; abandoned field

10 Hektar stillgelegte Anbaufläche 10 hectares of set-aside / of set-aside land

Auflassung von Landwirtschaftsflächen abandonment of farmland

Stilllegung von landwirtschaftlichen Flächen set-aside of agricultural land

museumsreif {adj} [ugs.] (altertümlich) antiquated; positively archaic

museumsreif sein to belong in a museum

preisgünstig; günstig; preiswert; moderat; wohlfeil [altertümlich] {adj} [econ.] [listen] [listen] low-priced; favourably priced; reasonably priced; reasonable; competitively priced; competitive; budget-priced; budget-friendly; budget [listen] [listen] [listen]

ausgezeichnes Essen zu günstigen Preisen excellent food at reasonable prices

gegen eine moderate Gebühr for a reasonable fee

zu einem attraktiven Preis at a competitive price

preiswert sein to be reasonably priced; to be very reasonable

promenieren; lustwandeln [altertümlich]; wandeln [selten]; sich ergehen [altertümlich] {vi} (an einem Ort) to stroll along; to promenade [becoming dated] (in a place)

promenierend; lustwandelnd; wandelnd; sich ergehend strolling along; promenading

promeniert; gelustwandelt; gewandelt; sich ergangen strolled along; promenaded

promeniert; lustwandelt; wandelt strolls along; promenades

promenierte; lustwandelte; wandelte strolled along; promenaded

rundlich; dicklich; pummelig; mopsig [ugs.]; wohlbeleibt [altertümelnd] [humor.]; feist [altertümlich] [pej.] {adj} (Körperbau) [anat.] chubby; plump; roly-poly; podgy [Br.] [coll.]; corn-fed [Am.] [coll.]; pursy [archaic]; rotund [archaic] [humor.] (of a build) [listen] [listen]

feiste Backen plump cheeks

jdn./etw. von etw. säubern; befreien {vt} [übtr.] [listen] to cleanse sth. of sth. [fig.]

säubernd; befreiend cleansing [listen]

gesäubert; befreit cleansed

die Stadt von Drogendealern säubern to cleanse the city of drug dealers

das Land von Korruption befreien to cleanse the country of corruption

den Geist durch Meditation frei machen to cleanse your mind through meditation

jdn. von allen Sünden befreien; von allen Sünden rein machen [altertümlich] [relig.] to cleanse sb. of all sin

schimpfen wie ein Rohrspatz; keifen; zetern [altertümlich] {vi} to squawk (complain loudly and angrily)

schimpfen wie ein Rohrspatz; keifend; zeternd squawking

geschimpft wie ein geRohrspatz; gekeift; gezetert squawked

etw. schwören {vt} to swear sth. {swore; sworn}

schwörend swearing

geschworen sworn [listen]

er/sie schwört he/she swears

ich/er/sie schwor I/he/she swore

er/sie hat/hatte geschworen he/she has/had sworn

ich/er/sie schwüre I/he/she would swear

Er hat Stein und Bein geschworen, dass ... He swore to high heaven that ...

Faisal hatte allen Franken den Tod geschworen. [altertümlich] Faisal had sworn death to all Franks.

Das schwöre ich dir hoch und heilig. Wenn ich lüge, soll mich auf der Stelle der Blitz treffen. (Kinderspruch) Cross my heart and hope to die. Stick a needle in my eye! (children's saying)

sehr {adv} [listen] very; much; a lot [listen] [listen]

sehr groß very big

äußerst [listen] veriest [archaic]

Sie hat ein sehr hübsches Kleid an. She wears a very nice dress.

Es hat mir sehr gut gefallen. I liked it very much.; I liked it a lot.

Sehr wohl, mein Herr! [altertümlich] [humor.] Very well, Sir!

Sehr gut, gut gemacht! Very good, well done!

Ich vermisse sie sehr. I miss her a lot.

Sie sind an dieser Serie sehr interessiert. They are much interested in this series.

sei; seist; seiest [poet.]; seid; seiet; seien [poet.] (Wunschform) [ling.] [listen] be (wishing mood) [listen]

So sei es denn!; So sei es! [poet.] So be it! [poet.]

Seid gegrüßet und willkommen! [altertümlich] Hail and be welcome! [archaic]

Reisen lohnt sich immer - sei es, um die Welt zu erkunden oder um mit Menschen in Kontakt zu bleiben. Travel is always worthwhile - be it for exploring the world or keeping in touch with people.

Der Friede des Herrn sei allezeit mit Euch. [relig.] The peace of the Lord be with you always.

(mit jdm.) sprechen {vi} (über / von etw.) [listen] to speak (with sb. about sth.) {spoke; spoken} [listen]

sprechend speaking [listen]

gesprochen [listen] spoken [listen]

du sprichst you speak

er/sie spricht he/she speaks

ich/er/sie sprach [listen] I/he/she spoke; I/he/she spake [obs.] [listen]

er/sie hat/hatte gesprochen he/she has/had spoken

ich/er/sie spräche I/he/she would speak

sprich! speak! [listen]

Deutsch sprechen to speak German

gebrochen Deutsch sprechen to speak broken German

Sprechen Sie Deutsch? Do you speak German?

Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. I only speak a little German.

Ich spreche leider kein Englisch; Ich kann leider nicht Englisch. [ugs.] I'm sorry, I don't speak English.

Mit wem spreche ich? Who am I speaking to?

Könnten Sie bitte lauter/langsamer sprechen? Could you please speak louder/slower?

lauter sprechen to speak up

sich klar und deutlich ausdrücken to speak plain English

frei sprechen to speak without notes

von jdm. schlecht reden to speak evil of sb.

frisch von der Leber weg reden to speak freely; to let fly

also sprach ... thus spoke ...; thus spake ...

Dürfte ich Sie kurz sprechen? May I have a word with you?

Das Kind spricht schon ganz gut. The kid already speaks pretty well.

mit Engelszungen reden [altertümlich] (Bibel) to speak with the tongues of angels [archaic] (Bible)

Es gilt das gesprochene Wort. (Vorbehaltsklausel zu einem im Voraus verteilten Redemanuskript) Check against delivery. (Reservation clause for a speech script distributed in advance)

totunglücklich sein; sich grämen [altertümlich]; sich härmen [veraltet] {vr} (wegen/über etw.) to be distressed; to be grieved (at sth.)

totunglücklich seiend; sich grämend; sich härmend being distressed; being grieved

totunglücklich gewesen; sich gegrämt; sich gehärmt been distressed; been grieved

sich zu Tode grämen to die of grief and pain

unfreundlich; abweisend; unhold [altertümlich] {adj} (Sache) unfriendly (of a thing)

ein unfreundlicher Blick an unfriendly glance

fußgängerunfreundliche Städte cities that are unfriendly to pedestrians

sich vor Kummer verzehren; sich abgrämen [altertümlich] [selten]; sich abhärmen [veraltet] {vr} to pine away with grief

sich vor Kummer verzehrend; sich abgrämend; sich abhärmend pining away with grief

sich vor Kummer verzehrt; sich abgegrämt; sich abgehärmt pined away with grief

jdm. widersagen {vi} [altertümlich] to reject sb.

widersagend rejecting

widersagt rejected [listen]

Widersagt Ihr dem Teufel? [relig.] Do you reject the devil?

← More results
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners