|
|
|
German |
English |
|
Die Sprache ist das Medium des Denkens. |
Language is the vehicle of thought. | |
|
Ich dachte so ungefähr. |
I kind of thought. | |
|
Lange Rede, kurzer Sinn! |
The longer the speech, the less thought. | |
|
etw. fortspinnen [ugs.]; etw. weiterspinnen [ugs.]; etw. weiterführen {vt} (z. B. einen Gedanken) |
to pursue sth. (e.g. a thought) | |
|
plötzliches Auftreten {n} (eines Gedankens, einer Einsicht usw.) |
flash (of a thought, of insight etc.) | |
|
eine plötzliche Eingebung |
a flash of inspiration | |
|
ein Geistesblitz |
a flash of genius | |
|
Augenblick {m}; Moment {m} |
moment | |
|
Augenblicke {pl}; Momente {pl} |
moments | |
|
in allerletzter Minute |
at the last possible moment; at the very last moment; at the eleventh hour | |
|
im letzten Augenblick; im letzten Moment |
at the last moment | |
|
im ersten Augenblick; im ersten Moment; einen Augenblick (dachte ich) |
for a moment (I thought) | |
|
den günstigen Augenblick wahrnehmen |
to seize the moment | |
|
Er wird jeden Augenblick hier sein. |
He'll be here at any moment. | |
|
Oh Augenblick, verweile doch, du bist so schön! (Goethe) |
Ah, linger on, moment, thou art so fair! (Goethe) | |
|
Einen Augenblick bitte. |
Just a moment, please. | |
|
Bangigkeit {f}; Bange {f}; Bammel {m} [ugs.]; Bauchweh {n} [ugs.] (in Bezug auf ein zukünftiges Ereignis) |
apprehension; trepidation (anxiety about the future) | |
|
Die Vorstellung, in eine andere Stadt umzuziehen, bereitet mir Bauchweh. |
The thought of moving to a new city fills me with apprehension. | |
|
Betrachtung {f} |
meditation | |
|
Betrachtungen {pl} |
meditations | |
|
in Betrachtungen versunken |
lost in meditation; lost in thought | |
|
in heftiger Bewegung sein; durcheinanderwirbeln; wallen; strudeln [selten] {vi} (Flüssigkeiten, Gefühle) |
to churn (of liquids or feelings) | |
|
in heftiger Bewegung seiend; durcheinanderwirbelnd; wallend; strudelnd |
churning | |
|
in heftiger Bewegung gewesen; durchgeeinanderwirbelt; gewallt; gestrudelt |
churned | |
|
Die See war in heftiger Bewegung. |
The seas churned. | |
|
Ihre Gedanken überschlugen sich. |
Her mind was churning. | |
|
Bei dem Gedanken an den Test rebellierte mein Magen. |
My stomach was churning at the thought of the test.; Thinking about the test made my stomach churn. | |
|
(Ja) Denkste!; (Ja / Aber) Pustekuchen! [Dt.]; (Ja / Aber) Flötenpiepen! [Dt.]; (Ja / Aber) Schnecken [Bayr.] [Ös.]; Aber nix da! [Süddt.] [Ös.] {interj} (Ausdruck enttäuschter Erwartung) |
(But) No such luck!; (But) Not a bit it of it! [Br.] | |
|
Wir haben gedacht, es gibt Freibier, aber denkste! |
We thought the beer was free, but no such luck! | |
|
(reine) Einbildung {f}; Fantasievorstellung {f}; Fantasiegebilde {n} |
figment of your imagination/fantasy/mind | |
|
Das existiert nur in seiner Einbildung. |
It's just a figment of his imagination. | |
|
Ich habe geglaubt, eine Stimme zu hören, aber das war wohl nur Einbildung. |
I thought I heard a voice, but I guess it was just a figment of my fantasy. | |
|
Experiment {n}; Versuch {m} |
experiment; trial | |
|
Experimente {pl}; Versuche {pl} |
experiments; trials | |
|
Gedankenexperiment {n} |
thought experiment | |
|
Experiment auf Palette (Raumfahrt) |
pallet experiment (astronautics) | |
|
Versuch im Reaktor |
in-reactor experiment | |
|
kein Geheimnis aus etw. machen; kein Hehl aus etw. machen {v} |
to make no secret of sth.; to make no pretence of sth.; to make no bones about sth. | |
|
Sie machte kein Hehl aus ihrer Unzufriedenheit. |
She made no bones about her dissatisfaction. | |
|
Er machte aus seinem Herzen keine Mördergrube. |
He made no bones about saying what he thought. | |
|
Ich will nicht verhehlen, dass ich mir mehr erwartet hätte. |
I make no bones about the fact that I had hoped for more. | |
|
Ich sag's frei heraus: Diese Debatte ist widerlich. |
I'll make no bones about it: this debate is disgusting. | |
|
Sie sprachen sich ganz klar gegen eine Steuererhöhung aus. |
They made no bones about being against a tax increase. | |
|
Er macht kein Geheimnis aus seiner sexuellen Orientierung. |
He makes no secret of his sexuality. | |
|
Sie machte kein Hehl aus der Tatsache, dass sie die Sache lieber mit Eileen besprechen würde. |
She made no pretence of the fact that she'd rather discuss the matter with Eileen. | |
|
das Gruseln {n}; der Grusel {m} [selten]; das (kalte) Grausen {n}; ein Schaudern {n}; ein Schauder {m} [geh.]; eine Gänsehaut {f}; der Horror {m} [ugs.] |
the creeps; the willies; the cold chills; the heebie-jeebies | |
|
Wenn ich daran denke, überkommt mich ein Schauder. |
It gives me the creeps when I think about it. | |
|
Wenn ich einen glitschigen Aal sehe, bekomme ich eine Gänsehaut/das (kalte) Grausen/den Horror [ugs.] / steigen mir die Grausbirnen auf [ugs.]. |
I get the creeps when I see a slimy eel. | |
|
Als ich seinen Blick sah, lief mir ein Schauer über den Rücken. |
I got the creeps / the heebie-jeebies when I saw him looking at me. | |
|
Bei vielen Anwendungen der Gentechnik überkommt mich ein Schaudern. |
Many of the applications of genetic engineering give me the heebie-jeebies. | |
|
Dieser Wald ist mir unheimlich.; Dieser Wald gruselt mich; In diesem Wald gruselt es mich. |
This forest gives me the willies. | |
|
Schon bei dem Gedanken wird mir ganz anders. |
Just the thought of it gives me the cold chills / the willies / the heebie-jeebies. | |
|
Laune {f} (des Augenblicks); spontane Anwandlung {f}; spontaner Einfall {m}; Kapriole {f} |
whim | |
|
die Launen des Schicksals |
the whims of fate | |
|
die Kapriolen der Mode |
the whims of fashion | |
|
spontan; aus einer spontanen Anwandlung heraus; aus einer Laune heraus |
on a whim | |
|
nach Lust und Laune; nach Belieben; beliebig; nach Gutdünken [geh.] |
at whim; at your whim | |
|
ganz nach Lust und Laune; ganz nach Belieben |
as the whim takes you | |
|
der Willkür von jdm. ausgesetzt sein (Person); dem Gutdünken von jdm. überlassen sein (Sache) |
to be at the whim of sb. | |
|
Ich habe es aus einer Laune (des Augenblicks) heraus gekauft.; Der Kauf war ein spontaner Einfall. |
I bought it on a whim. | |
|
Wir dachten, es wäre die vorübergehende Laune eines Kindes. |
We thought it was the passing whim of a child. | |
|
Er gibt jeder ihrer Launen nach. |
He indulges/caters to/satisfies her every whim. | |
|
Er kommt und geht nach Lust und Laune / wie es ihm beliebt. |
He appeares and disappeares at whim. | |
|
Meine Aufgaben wechseln täglich, wie es dem Chef gerade in den Sinn kommt. |
My duties change daily at the whim of the boss. | |
|
jds. Lebtag (lang) |
for the rest of sb.'s days | |
|
jds. Lebtag nicht |
never (in all sb.'s life) | |
|
Das hätte ich mein Lebtag nicht gedacht. |
Never in all my life would I have thought that. | |
|
von jdm. eine bessere/höhere Meinung haben; von jdm. mehr halten {vi} |
to think better of sb. | |
|
Durch ihn habe ich jetzt eine bessere Meinung von der Partei. |
He made me think better of the Party. | |
|
Er hat sich unmöglich benommen. Ich muss sagen, von ihm hatte ich eigentlich eine bessere Meinung.; Ich muss sagen, das hätte ich gerade von ihm nicht erwartet. |
His behaviour was completely out of order. I must say I thought better of him. | |
|
Ich halte mehr von Leuten, die Fehler zugeben können, als von solchen, die die Schuld bei anderen suchen. |
I always think better of people who are willing to admit error than those who try to pin the blame on others. | |
|
das Morgen {n} [poet.] (die Zukunft) |
the morrow [poet.] (the future) | |
|
Denk nicht an das Morgen. |
Take no thought of the morrow. | |
|
Wird es ein Morgen geben? |
Will there be a morrow? | |
|
Man weiß nie, was das Morgen bringt. |
You never know what the morrow may bring. | |
|
Schleife {f} |
loop [fig.] | |
|
Gedankenschleife {f} [psych.] |
loop of thoughts; thought loop; cognitive loop | |
|
Schweiß {m} |
sweat; sudor | |
|
kalter Schweiß |
cold sweat | |
|
blutiger Schweiß |
bloody sweat | |
|
übelriechender Schweiß |
faetid perspiration; brom(h)idrosis; osmidrosis | |
|
in Schweiß gebadet sein; schweißgebadet sein; schweißüberströmt sein [geh.] |
to be bathed / covered in sweat; to be drenched / soaked / dripping / pouring / awash [rare] with sweat | |
|
in Schweiß ausbrechen (bei dem Gedanken an) [übtr.] |
to break out in a sweat; to get in a sweat (at the thought of) [fig.] | |
|
sich den Schweiß von der Stirn wischen |
to wipe the sweat from your brow / off your forehead | |
|
das Sein {n} [phil.] |
being | |
|
das absolute Sein |
the absolute being | |
|
das Sein als Jetztzeit (Heidegger) |
being as nowness (Heidegger) | |
|
Das Sein als Weltzeit (Heidegger) |
being as worldtime (Heidegger) | |
|
das Sein als reines Denken |
being as pure thought | |
|
das Sein als Ich-sein (Jaspers) |
being-as-self (Jaspers) | |
|
das Sein an sich; das Sein als solches; das Sein überhaupt |
being as such; being-itself | |
|
das Gattungssein {n} |
the being of the species; the species-being | |
|
Gott als Einheit von Denken und Sein |
God as identity of thought and being | |
|
jdm. in den Sinn kommen; jdm. einfallen {vi} |
to occur to sb. | |
|
Dieser Gedanke kam mir gestern Abend in den Sinn. |
This thought occurred to me last night. | |
|
Meine Eltern kamen nie auf den Gedanken, mich danach zu fragen. |
It never occurred to my parents to ask about this. | |
|
nicht ganz bei Sinnen sein; nicht recht bei Verstand sein; seine fünf Sinne nicht mehr beisammen haben {v} |
to be out to lunch [Am.] [coll.] | |
|
Du hast wahrscheinlich geglaubt, ich bin nicht ganz bei Sinnen, als ich dich um diesen Gefallen bat. |
You must have thought I was out to lunch when I asked you that favour. | |
|
eingeschleuster Spitzel/Spion {m} |
plant | |
|
Wir glaubten, er wäre von der CIA eingeschleust worden, um Desinformationen zu verbreiten. |
We thought he was a CIA plant spreading disinformation. | |
|
Taxon {n} [biol.] |
taxon; taxonomic unit | |
|
Taxa {pl} |
taxa | |
|
Formtaxon {n}; Formgattung {f} [frühere Bezeichnung]; Organgattung {f} [frühere Bezeichnung] (Paläobotanik) |
form-taxon; morphotaxon; fossil-taxon; form genus [former name]; organ genus [former name] (palaeobotany) | |
|
Lazarustaxon {n} (für ausgestorben gehaltenes, wiederentdecktes Taxon) |
Lazarus taxon (thought extinct and rediscovered) | |
|
Schwestertaxa {pl} |
sister taxa | |
|
das ursprüngliche Taxon (in der Evolution) |
the basal taxon (in evolution) | |
|
das ursprünglichste Taxon (in der Evolution) |
the most basal taxon (in evolution) | |
|
eine Sache abschließen {vt} [übtr.] |
to button up a matter [fig.] | |
|
fix und fertig sein; gestiefelt und gespornt sein; parat stehen |
to be buttoned up | |
|
und um diesen Gedanken jetzt abzuschließen, ... |
and just to button this thought up, ... | |
|
(ganz) allein; ohne Hilfe |
for/by oneself; on one's own | |
|
von allein |
by itself/oneself | |
|
ganz allein sein |
to be all by oneself | |
|
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. |
I would have thought of it myself. | |
|
aneinander denken {v} |
to think of each other | |
|
aneinander denkend |
thinking of each other | |
|
aneinander gedacht |
thought of each other | |
|
animistisch {adj} [phil.] |
animistic | |
|
animistisches Denken |
animistic thought | |
|
auch; ebenfalls [geh.] {adv} |
also [before the main verb / after 'be'] [rather formal, written]; too [at the end of a sentence]; as well [at the end of a sentence] [in Br. spoken; in Am. formal / dated] | |
|
Wir müssen (jetzt) auch gehen. |
We have to go as well. | |
|
Auch wir haben uns sehr gefreut. |
We, too, have been very pleased. | |
|
Er kommt ebenfalls aus Wales. |
He's also from Wales.; He's from Wales, too. | |
|
Ich werde dich vermissen, und Gregor auch. |
I'll miss you, and Gregor will, too. | |
|
Ich hab mir auch gedacht, dass sie nicht gesund aussieht. |
I too thought she looked unwell. | |
|
mit jdm. aus sein (dem Tod geweiht sein) {vi} [ugs.] |
to be done for (doomed to die) [coll.] | |
|
Als das Boot zu sinken begann, haben wir alle gedacht, jetzt ist es aus mit uns. |
We all thought we were done for when the boat started to sink. | |
|
sich etw. ausdenken; sich etw. einfallen lassen {vr}; etw. ersinnen [poet.] {vt} |
to think up ↔ sth.; to dream up ↔ sth. [coll.] | |
|
sich ausdenkend; sich einfallen lassend; ersinnend |
thinking up; dreaming up | |
|
sich ausgedacht; sich einfallen lassen; ersonnen |
thought up; dreamt/dreamed up | |
|
sich einen Alternativplan einfallen lassen |
to think up an alternative plan | |
|
Wer sich diese verrückte Regelung ausgedacht hat, sollte sich eine andere Arbeit suchen. |
Whoever thought this crazy scheme up should be seeking alternative employment. | |
|
etw. ausfechten {vt} |
to fight out ↔ sth. {fought; fought} | |
|
ausfechtend |
fighting out | |
|
ausgefochten |
fought out | |
|
einen Streit vor Gericht ausfechten |
to fight out a dispute in court | |
|
Wir müssen es ausfechten. |
We have to fight it out. | |
|
Die eigentliche Revolution des Jahres 1968 wurde nicht auf der Straße ausgefochten, sondern vollzog sich in den Köpfen durch die schleichende Übernahme der Sichtweise der studentischen Revoluzzer. |
The actual revolution of 1968 was not fought out in the streets, but took place in the minds of the people through a creeping assimilation of the thought of the revolting students. | |
|
einen Raum ausfüllen; erfüllen {vi} |
to fill a space | |
|
einen Raum ausfüllend; erfüllend |
filling a space | |
|
einen Raum ausgefüllt; erfüllt |
filled a space | |
|
bis auf den letzten Platz gefüllt |
filled to capacity | |
|
gut gefüllt |
well-filled | |
|
Sein massiger Körper füllte die Türöffnung aus. |
His massive body filled the doorway. | |
|
Kleider füllten den Schrank aus. |
Clothes filled the closet. | |
|
Der weihnachtliche Geruch von Zimt erfüllte das Haus. |
The Christmassy smell of cinnamon filled the house. | |
|
Ihr helles Lachen erfüllte die Luft. |
Her bright laughter filled the air. | |
|
Freude erfüllte ihr Herz. |
Joy filled her heart. | |
|
Der Gedanke an den Abschied erfüllt mich mit Traurigkeit. |
The thought of leaving fills me with sadness. | |
|
etw. austüfteln {vt} |
to think up sth.; to work out ↔ sth. | |
|
austüftelnd |
thinking up; working out | |
|
ausgetüftelt |
thought up; worked out | |
|
beginnend; entstehend; unfertig; noch unausgereift; unausgegoren {adj} |
inchoate [formal] (not fully developed or not well thought-out) | |
|
eine unausgegorene Idee |
an inchoate idea | |
|
eine noch unausgereifte Demokratie |
a still inchoate democracy | |
|
jdn. (längere Zeit) beschäftigen; verfolgen; jdm. zusetzen; jdm. keine Ruhe lassen; daran zu kiefeln haben [Ös.] {v} (ungelöste Frage, Idee, Zweifel usw.) |
to nag at sb.; to niggle at sb.; to niggle away at sb.; to niggle sb. [Br.]; to gnaw at sb.; to prey on your mind (conundrum, idea, doubts etc.) | |
|
beschäftigend; verfolgend; zusetzend; keine Ruhe lassend; daran zu kiefeln habend |
nagging at; niggling at; niggling away at; niggling; gnawing at; preying on your mind | |
|
beschäftigt; verfolgt; zugesetzt; keine Ruhe gelassen; daran zu kiefeln gehabt |
nagged at; niggled at; niggled away at; niggled; gnawed at; preyed on your mind | |
|
im jds. Kopf herumspuken / umgehen / kreisen; jdm. nicht mehr aus dem Kopf gehen |
to nag in your mind; to nag in the back of your mind; to niggle at sb.'s mind / brain; to niggle in the back of sb.'s mind | |
|
Mir setzt der Gedanke zu, dass ... |
I am niggled by the fact that ... | |
|
Eine Frage beschäftigte ihn. |
One question nagged /niggled at him. | |
|
Zweifel verfolgten sie. |
Doubts niggled at the back of her mind. | |
|
Ihre Worte gingen ihm den ganzen Tag nicht mehr aus dem Kopf. |
Her words continued to niggle at his mind throughout the day. | |
|
Zweifel nagten an ihm.; Zweifel plagten ihn. |
Doubts gnawed at him.; He had nagging doubts in the back of his mind. | |
|
Sie sagt, es gehe ihr gut, aber ich sehe, dass sie etwas quält. |
She says she's fine, but I can see that something is gnawing at her. | |
|
Dieser Rückschlag setzte mir noch lange zu.; An diesem Rückschlag hatte ich noch lange zu kiefeln. |
This setback preyed on my mind for a long time. | |
|
Dieses Problem beschäftigt mich Tag und Nacht. |
This problem has been gnawing at me day and night.; This problem has been preying on my mind day and night. | |
|
Der Gedanke an die bevorstehende Verabredung ließ mir keine Ruhe. |
The thought of my upcoming appointment preyed on my mind. | |
|
mit etw. (völlig / ganz und gar) beschäftigt sein {vi} |
to be (totally) wrapped up in sth. | |
|
von Pflichten völlig in Anspruch genommen sein |
to be wrapped up in duties | |
|
in eine Diskussion / Intrige verwickelt sein |
to be wrapped up in a discussion / an intrigue | |
|
in Gedanken versunken sein |
to be wrapped in thought | |
|
mit sich selbst beschäftigt sein |
to be wrapped up in yourself | |
|
sich besinnen {vr} |
to think it/things over | |
|
sich besinnend |
thinking it/things over | |
|
sich besonnen |
thought it/things over | |
|
etw. bestimmen {vt} (prägen) |
to dominate sth. | |
|
bestimmend |
dominating | |
|
bestimmt |
dominated | |
|
sich von seinen Gefühlen bestimmen lassen |
to let oneself be dominated by one's emotions | |
|
Das bestimmende Thema des Abends war ... |
The subject that dominated the evening was ... | |
|
Die Fuchsjagd bestimmt die öffentliche Debatte in England. |
Foxhunting dominates (the) public debate in England. | |
|
Das Christentum hat das mittelalterliche Weltbild bestimmt. |
Christianity dominated medieval thought. | |
|
Architektur ist das Thema, das die Arbeit des Künstlers bestimmt. |
Architecture has been the subject that has dominated the artist's work. | |
|
Die Musik wurde ein bestimmender Faktor in seinem Leben. |
Music became a dominating factor in his life. | |
|
dünken {vi} [obs.] |
to think | |
|
mich dünkt |
me thinks | |
|
mich dünkte |
me thought | |
|
jdn. durchschauen; hinter etw. kommen; etw. spitzkriegen [ugs.] {vt} |
to get wise to sb./sth. | |
|
Er hat gedacht, er kann mich täuschen, aber ich habe ihn durchschaut. |
He thought he could fool me but I got wise to him. | |
|
Als sie ihm auf die Schliche kam, verließ sie ihn. |
When she got wise to his scheme, she left him. | |
|
Du solltest dir darüber klarwerden, was da eigentlich vorgeht. |
You'd better get wise to what is happening. | |
|
Ich werde dich über ihre Pläne aufklären. |
Let me put/make you wise to their plans. [Am.] | |
|
durchschießen {vt} [übtr.] |
to flash through | |
|
durchschießend |
flashing through | |
|
durchschossen |
flashed through | |
|
Ein Gedanke durchschoss mein Gehirn.; Ein Gedanke fuhr mir durch den Sinn. |
A thought flashed through my mind. | |
|
jdm. (plötzlich) einfallen {v} |
to strike sb. {struck; struck, stricken} | |
|
Es fiel mir ein, dass ... |
It struck me that ... | |
|
Plötzlich kam ihm der Gedanke, dass ... |
He was suddenly struck by the thought that ... | |
|
Ist dir je der Gedanke gekommen dass ...? |
Has it ever struck you that ...? | |
|
Mir ist gerade eingefallen, dass ... |
It's just struck me that ... | |
|
einstürzen; einbrechen; einfallen {vi} [constr.] |
to cave in; to collapse; to fall in | |
|
einstürzend; einbrechend; einfallend |
caving in; collapsing; falling in | |
|
eingestürzt; eingebrochen; eingefallen |
caved in; collapsed; fallen in | |
|
Ich habe gedacht, das Haus stürzt ein. |
I thought the house was caving in. | |
|
sich langsam (aus etw. / zu etw.) entwickeln; sich herausbilden {vr} (Sache) |
to evolve (from sth., out of sth. / into sth.) (of a thing) | |
|
sich langsam entwickelnd; sich herausbildend |
evolving | |
|
sich langsam entwickelt; sich herausgebildet |
evolved | |
|
konvergent entstehen |
to evolve convergently | |
|
Der Haushund dürfte sich aus dem Wolf entwickelt haben. |
The domestic dog is thought to have evolved from the wolf. | |
|
Der Betrieb entwickelte sich allmählich zu einem Anbieter von Büroartikeln und Schulbedarf. |
The business gradually evolved into providing office and school supplies. | |
|
Das Umweltrecht entwickelt sich ständig weiter. |
Environmental law is constantly evolving. | |
|
erleben {vt} |
to live to see | |
|
erlebend |
living to see | |
|
erlebt |
lived to see | |
|
Dass ich das noch erleben darf! |
I never thought I'd live to see this day! | |
|
erschauern {vi} (Person) |
to shiver; to shudder (of a person) | |
|
erschauernd |
shivering; shuddering | |
|
erschauert |
shivered; shuddered | |
|
Es schaudert mich bei dem Gedanken, wozu Menschen fähig sind. |
I shudder at the thought of what people are capable of.; I shudder to think (of) what people are capable of. | |
|
(irrtümlich) glauben; wähnen [geh.]; vermeinen [poet.] {v} |
to think; to believe; to imagine; to ween [archaic]; to misbelieve [obs.] | |
|
glaubend; wähnend; vermeinend |
thinking; believing; imagining; weening; misbelieving | |
|
geglaubt; gewähnt; vermeint |
thought; believed; imagined; weened; misbelieved | |
|
sich in Sicherheit wiegen / wähnen |
to think yourself safe | |
|
sich verloren glauben; sich verloren wähnen |
to believe yourself to be lost | |
|
Ich wähnte dich in Freiberg. |
I imagined you to be in Freiberg. | |
|
Sie vermeinte, eine Stimme zu hören. |
She weened she heard a voice. | |
|
jdn. fertigmachen; jdm. schwer im Magen / auf der Seele liegen (Sache) {v} [psych.] |
to break sb. up [Am.]; to bust sb. up [Am.] [coll.] (of a thing) | |
|
fertigmachend; schwer im Magen / auf der Seele liegend |
breaking up; busting up | |
|
fertiggemacht; schwer im Magen / auf der Seele gelegen |
broken up; busted up | |
|
völlig fertig sein; am Boden zerstört sein (wegen einer Sache) |
to be broken up; to be busted up (about/over sth.) | |
|
Der Gedanke, dass ich ihr damit wehtun muss, macht mich fertig. |
The thought of having to hurt her just breaks me up. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|