A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
55
similar
results for bewehren
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Similar words:
Begehren
,
beehren
,
begehren
,
bekehren
,
belehren
,
bewahren
,
bewähren
jdn
.
zum
Christentum
bekehren
{vt}
[relig.]
to
Christianize
sb
.
die
Fassung
bewahren
{vt}
to
keep
one's
countenance
sein
Herz
an
etw
.
hängen
[übtr.]
;
etw
.
begehren
;
sich
etw
.
sehnlichst
wünschen
{v}
to
set
one's
heart
on
sth
.
[fig.]
sich
beehren
zu
{vr}
to
have
the
honour
to
[Br.]
;
to
have
the
honor
to
[Am.]
jdn
.
bekehren
{vt}
zu
to
win
sb
.
over
to
jdn
.
eines
Besseren
belehren
{vt}
to
put/set
sb
.
right
jdn
./etw.
nicht
erwähnen
;
nichts
über
jdn
./etw.
sagen
;
über
etw
.
Stillschweigen
bewahren
[geh.]
{v}
to
keep
quiet
;
to
stay
silent
;
to
stay
shtum
[Br.]
[coll.]
;
to
keep
shtum
[Br.]
[coll.]
about
sb
./sth.
jdn
.
bekehren
{vt}
to
proselytise
sb
.
[Br.]
;
to
proselytize
sb
.
jdn
.
eines
Besseren
belehren
{vt}
to
put
sb
.
right
Baufälligkeit
{f}
;
Verwahrlosung
{f}
;
Verfall
{m}
[constr.]
dilapidation
;
disrepair
;
decay
;
deterioration
;
decrepitude
[formal]
;
rack
and
ruin
;
wrack
and
ruin
[Am.]
baufällig
werden
;
in
Verfall
geraten
to
become
dilapidated
;
to
fall
into
a
state
of
dilapidation
;
to
fall
into
ruins
;
to
decay
einen
Ort
dem
Verfall
preisgeben
to
allow
a
place
to
fall
into
wrack
and
ruin
Viele
Kleinstädte
versuchen
,
ihre
Bausubstanz
durch
verstärkten
Fremdenverkehr
vor
dem
Verfall
zu
bewahren
.
Many
small
towns
are
trying
to
avoid
rack
and
ruin
by
increasing
tourism
Begehren
{n}
;
Begierde
{f}
;
Begier
{f}
;
Drang
{m}
desire
;
longing
sexuelles
Begehren
sexual
desire
brennende
Begierde
consuming
desire
die
zehn
Gebote
;
der
Dekalog
{m}
[geh.]
(
Bibel
)
[relig.]
the
Ten
Commandments
;
the
Decalogue
(Bible)
Du
sollst
an
einen
Gott
glauben
.;
Du
sollst
neben
mir
keine
anderen
Götter
haben
.;
Du
sollst
keine
anderen
Götter
neben
mir
haben
. (
erstes
Gebot
)
You
shall
have
no
other
gods
but
me
/
no
other
gods
before
me
.;
Thou
shalt
have
no
other
gods
but
me
/
no
other
gods
before
me
.
[archaic]
;
Thou
shalt
have
none
other
gods
but
me
/
none
other
gods
before
me
.
[archaic]
(first
commandment
)
Du
sollst
den
Namen
des
Herrn
,
deines
Gottes
,
nicht
missbrauchen
.;
Du
sollst
den
Namen
Gottes
nicht
verunehren
. (
zweites
Gebot
)
You
shall
not
misuse
the
name
of
the
Lord
your
God
;
You
shall
not
invoke
with
malice
the
name
of
the
Lord
your
God
.;
You
shall
not
take
the
name
of
the
Lord
your
God
in
vain
.;
Thou
shalt
not
take
the
name
of
the
Lord
thy
God
in
vain
.
[archaic]
(second
commandment
)
Du
sollst
den
Tag
des
Herrn
heiligen
.;
Halte
den
Ruhetag
am
siebten
Tag
der
Woche
.;
Halte
den
Sabbat
heilig
. (
drittes
Gebot
)
You
shall
sanctify
the
holy
day
.;
Observe
the
Sabbath
day
,
to
keep
it
holy
.;
Remember
the
Sabbath
day
and
keep
it
holy
.;
Keep
the
Sabbath
day
to
sanctify
it
;
Thou
shalt
sanctify
the
holy
day
.
[archaic]
;
Thou
shalt
keep
the
Sabbath
day
holy
.
[archaic]
(third
commandment
)
Du
sollst
Vater
und
Mutter
ehren
.;
Du
sollst
deinen
Vater
und
deine
Mutter
ehren
.;
Ehre
deinen
Vater
und
deine
Mutter
. (
viertes
Gebot
)
Honour
your
father
and
your
mother
.;
Thou
shalt
honour
father
and
mother
.
[archaic]
;
Thou
shalt
honour
thy
father
and
thy
mother
.
[archaic]
;
Honour
thy
father
and
thy
mother
.
[archaic]
(forth
commandment
)
Du
sollst
nicht
töten
.;
Du
sollst
nicht
morden
. (
fünftes
Gebot
)
You
shall
not
kill
.;
You
shall
not
(commit)
murder
.;
Thou
shalt
not
kill
.
[archaic]
;
Thou
shalt
do
no
murder
.
[archaic]
(fifth
commandment
)
Du
sollst
nicht
ehebrechen
.;
Du
sollst
nicht
die
Ehe
brechen
.;
Du
sollst
nicht
Unkeuschheit
treiben
.
[altertümlich]
(
sechstes
Gebot
)
You
shall
not
commit
adultery
.;
Thou
shalt
not
commit
adultery
.
[archaic]
(sixth
commandment
)
Du
sollst
nicht
stehlen
. (
siebentes
Gebot
)
You
shall
not
steal
.;
Thou
shalt
not
steal
.
[archaic]
(seventh
commandment
)
Du
sollst
nichts
Unwahres
über
deinen
Mitmenschen
sagen
.;
Du
sollst
nicht
falsch
gegen
deinen
Nächsten
aussagen
.;
Du
sollst
kein
falsches
Zeugnis
geben
.
[altertümlich]
;
Du
sollst
nicht
falsch
Zeugnis
ablegen/reden
wider
deinen
Nächsten
.
[altertümlich]
(
achtes
Gebot
)
You
shall
not
give
false
testimony
against
your
neighbour
.;
You
shall
not
be
a
false
witness
.;
Thou
shalt
not
bear
false
witness
against
thy
neighbour
.
[archaic]
(eighth
commandment
)
Du
sollst
nicht
die
Frau
deines
Mitmenschen
begehren
.;
Du
sollst
nicht
begehren
deines
Nächsten
Frau
. (
neuntes
Gebot
)
You
shall
not
desire/covet
your
neighbour's
wife
.;
Thou
shalt
not
covet
thy
neighbours
wife
.
[archaic]
;
Do
not
let
thyself
lust
after
thy
neighbour's
wife
.
[archaic]
(ninth
commandment
)
Du
sollst
nichts
begehren
,
was
deinem
Mitmenschen
gehört
.;
Du
sollst
nicht
das
Hab
und
Gut
deines
Nächsten
begehren
.;
Du
sollst
nicht
begehren
deines
Nächsten
Gut
. (
zehntes
Gebot
)
You
shall
not
set
your
desire
on
anything
that
belongs
to
your
neighbour
.;
You
shall
not
covet
anything
that
belongs
to
your
neighbour
.;
You
shall
not
desire/covet
anything
that
is
your
neighbour's
.;
Thou
shalt
not
covet
any
thing
that
is
thy
neighbour's
.
[archaic]
(tenth
commandment
)
Gedächtnis
{n}
;
Erinnerungsvermögen
{n}
memory
;
mind
;
powers
of
recall
aus
dem
Gedächtnis
from
memory
fotografisches
Gedächtnis
;
photographisches
Gedächtnis
photographic
memory
Muskelgedächtnis
{n}
muscle
memory
visuelles
Gedächtnis
;
bildhaftes
Gedächtnis
;
Bildgedächtnis
{n}
visual
memory
;
image
memory
ein
gutes
Gedächtnis
haben
to
have
a
retentive
memory
;
to
have
a
tenacious
memory
ein
Gedächtnis
wie
ein
Sieb
haben
to
have
a
memory
like
a
sieve
im
Gedächtnis
bewahren
to
keep
in
good
memory
im
Gedächtnis
bleiben
;
sich
(
jdm
.)
eingeprägt
haben
to
remain
/
stay
/
stick
in
your
memory
;
to
remain
/
stay
/
stick
in
your
mind
jds
.
Gedächtnis
nachhelfen
/
auf
die
Sprünge
helfen
to
refresh
/
jog
sb
.'s
memory
sich
etw
.
ins
Gedächtnis
rufen
to
call
sth
.
to
mind
sein
Gedächtnis
verlieren
to
lose
your
memory
noch
frisch
im
Gedächtnis
sein
to
be
still
fresh
in
your
mind
in
sein
Gedächtnis
eingebrannt
sein
/
sich
in
sein
Gedächtnis
eingebrannt
haben
to
be
etched
in
your
memory
wenn
mich
mein
Gedächtnis
nicht
trügt
;
wenn
ich
mich
recht
erinnere
if
my
memory
serves
/
serves
me
correctly
/
serves
me
right
Ich
behalte
meine
ganzen
Geheimzahlen
nicht
.
I'm
unable
to
commit
all
my
pin
codes
to
memory
.
Gefasstheit
{f}
;
Fassung
{f}
;
Überlegtheit
{f}
;
Kaltblütigkeit
{f}
;
innere
Ruhe
{f}
composure
gefasst
with
composure
die
Fassung
verlieren
;
sich
aus
der
Ruhe
bringen
lassen
to
lose
your
composure
seine
Fassung
bewahren
;
seine
innere
Ruhe
bewahren
to
keep/maintain
your
composure
sich
wieder
fassen
to
recover/regain
your
composure
Mit
seiner
Kaltblütigkeit
rettete
er
vielen
Leute
das
Leben
.
His
composure
saved
many
lives
.
Geheimnis
{n}
secret
Geheimnisse
{pl}
secrets
ein
gutgehütetes
Geheimnis
a
well-kept
secret
ein
tiefes
Geheimnis
a
dark
secret
jds
.
bestgehütetes
Geheimnis
sb
.'s
best-kept
secret
ein
Geheimnis
bewahren
to
keep
a
secret
hinter
ein
Geheimnis
kommen
to
find
out
a
secret
ein
Geheimnis
verraten
;
ein
Geheimnis
lüften
to
disclose
a
secret
;
to
lift
a
secret
vor
jdm
.
Geheimnisse
haben
to
keep
secrets
from
sb
.
Das
bleibt
mein
Geheimnis
!
That's
for
me
to
know
and
you
to
find
out
!
Gesichtsausdruck
{m}
;
Gesicht
{n}
;
Miene
{f}
expression
(on
your
face
);
face
;
air
,
mien
[formal]
;
countenance
[poet.]
mit
besorgter
Miene
with
a
troubled
expression
(on
on
e's
face
)
mit
Kennermiene
with
the
air
of
an
expert
keine
Miene
verziehen
to
keep
a
straight
face
eine
frohe/traurige
Miene
machen
to
look
happy/sad
eine
wichtige
Miene
aufsetzen
to
look
important
die
Fassung
verlieren
;
das
Gesicht
verlieren
to
lose
countenance
das
Gesicht
bewahren
;
die
Fassung
bewahren
to
keep
on
e's
countenance
gute
Miene
zum
bösen
Spiel
machen
to
put
a
good
/
bold
/
brave
face
on
the
matter
;
to
put
up
a
good
/
bold
/
brave
front
Ihre
Miene
verhieß
nichts
Gutes
.
The
expression
on
her
face
did
not
bode
well
.
Auf
dem
Foto
ist
er
mit
finsterem
Gesicht
zu
sehen
.
The
photograph
shows
his
somber
countenance
.
Alle
Farbe
wich
aus
ihrem
Gesicht
.
All
colour
drained
from
her
countenance
.
Gewehrfeuer
{n}
;
Gewehrbeschuss
{m}
;
Beschuss
{m}
mit
Gewehren
[mil.]
rifle
fire
Beschuss
mit
Sturmgewehren
assault-rifle
fire
leichtes
Maschinengewehrfeuer
light
machine-gun
fire
Rest
{m}
remnant
Reste
{pl}
remnants
Sternenrest
{m}
[astron.]
stellar
remnant
irgendein
Rest
von
Normalität
any
remnant
of
normality
sich
einen
Rest
von
Integrität
bewahren
to
maintain
a
remnant
of
integrity
aus
dem
,
was
vom
Heer
übrig
war
,
eine
neue
Truppe
bilden
to
form
a
new
force
from
the
remnants
of
the
army
Die
Reste
einer
Mahlzeit
standen
auf
dem
Tisch
.
The
remnants
of
a
meal
stood
on
the
table
.
Ruhe
bewahren
;
kühles
Blut
bewahren
{vt}
to
keep
cool
die
Ruhe
bewahren
to
keep
calm
;
to
keep
one's
head
die
Ruhe
selbst
sein
to
be
as
cool
as
a
cucumber
[fig.]
Schaden
{m}
;
Unheil
{n}
harm
Schäden
{pl}
;
Unheile
{pl}
harms
jdm
.
schaden
;
jdm
.
etw
.
antun
to
do
sb
.
harm
Kinder
vor
Schaden
bewahren
to
protect
children
from
harm
sichergehen
,
dass
sie
nicht
zu
Schaden
kommen
to
make
sure
that
they
won't
come
to
any
harm
/
that
no
harm
will
come
to
them
Die
Behandlung
schadet
mehr
als
sie
nützt
.
The
treatment
does
more
harm
than
good
.
Fragen
kostet
nichts
.
There
is
no
harm
in
asking
.
Ein
Versuch
kann
nicht
schaden
.
There
is
no
harm
in
trying
.
Es
kann
ja
nicht
schaden
, /
Es
ist
ja
nichts
dabei
,
wenn
die
Daten
auch
im
Internet
gespeichert
sind
.
I
don't
see
any
harm
/
There's
no
harm
/
What's
the
harm
in
having
the
data
also
stored
on
the
Internet
.
Es
würde
ihr
nicht
schaden
,
etwas
mehr
praktische
Erfahrung
zu
sammeln
.
It
wouldn't
do
her
any
harm
to
get
a
bit
more
practice
.
Harte
Arbeit
hat
noch
niemandem
geschadet
.
Hard
work
never
did
anyone
any
harm
.
Sie
hat
es
nicht
böse
gemeint
.
She
didn't
mean
any
harm
.
Es
war
nicht
böse
gemeint
.
No
harm
intended
.; I
didn't
mean
any
harm
by
it
.;
No
offence
meant
.
Nichts
für
ungut
!
No
harm
meant
!;
No
offence
!
"Entschuldigung
."
"Nichts
passiert
."
'I'm
sorry'
'No
harm
done
.'
in
Stein
gemeißelt
sein
{v}
[übtr.]
(
unabänderlich
sein
)
to
be
carved
/
etched
/
set
/
written
in
stone
[fig.]
(not
able
to
be
changed
)
Die
neuen
Regeln
sind
nicht
in
Stein
gemeißelt
.
Wenn
sie
sich
nicht
bewähren
,
ändern
wir
sie
.
The
new
rules
are
not
carved
in
stone
.
If
they
don't
work
,
we'll
change
them
.
Tradition
{f}
[soc.]
tradition
Traditionen
{pl}
traditions
eine
Familientradition
a
family
tradition
Erzähltradition
{f}
[lit.]
narrative
tradition
eine
alte/althergebrachte
Tradition
an
old/ancient/time-honoured
tradition
eine
stark
verwurzelte/verankerte/ausgeprägte
Tradition
a
strong
tradition
in
der
(
großen
)
Tradition
von
jdm
./etw.
in
the
(great/grand)
tradition
of
sb
./sth.
in
bester
britischer
Tradition
in
the
best
British
tradition
eine
lange
Tradition
(
in
einer
Tätigkeit
)
haben
to
have
a
long
tradition
(of
an
activity
)
an
eine
Tradition
anknüpfen
to
follow
a
tradition
eine
Tradition
hochhalten
to
uphold
a
tradition
die
Tradition
bewahren/fortsetzen
to
maintain/carry
on
the
tradition
mit
der
Tradition
brechen
to
break
with
tradition
sich
in
der
Tradition
{+Gen.}
sehen
to
see
yourself
in
the
tradition
of
sth
.;
to
see
yourself
as
continuing/carrying
on
the
tradition
of
sth
.
Es
ist
(
bei
jdm
.)
Tradition
,
etw
.
zu
tun
It
is
the
tradition
(for
sb
.)
to
do
sth
.;
It
is
their
tradition
to
do
sth
.
Der
Käse
wird
in/nach
handwerklicher
Tradition
hergestellt
.
The
cheese
is
made
according
to
tradition
.
Es
ist
in
unserer
Familie
Tradition
,
dass
der
älteste
Sohn
den
Hof
übernimmt
.
It
is
a
tradition
in
our
family
for
the
first-born
males
to
take
over
the
farm
.
Montaigne
steht
in
der
Tradition
der
stoischen
Skeptiker
.
Montaigne
is/stands/follows
in
the
tradition
of
the
stoic
sceptics
.
Tradition
ist
nicht
die
Anbetung
der
Asche
,
sondern
die
Weitergabe
des
Feuers
. (
Mahler
)
Tradition
is
not
the
worship
of
ashes
,
but
the
preservation
of
fire
. (Mahler)
Unterlagen
{pl}
;
Papiere
{pl}
[ugs.]
[adm.]
documents
;
papers
;
paperwork
Arbeitsunterlagen
{pl}
work
documents
juristische
Unterlagen
;
Rechtsunterlagen
legal
papers
Scheidungsunterlagen
;
Scheidungspapiere
divorce
papers
Sterbeunterlagen
{pl}
death
documents
Bewahren
Sie
alle
Unterlagen
im
Zusammenhang
mit
dem
Kauf
auf
.
Keep
all
the
paperwork
associated
with
the
purchase
.
Vergessenheit
{f}
;
Vergessenwerden
{n}
;
Vergessensein
{n}
oblivion
Seinsvergessenheit
{f}
(
Heidegger
)
[phil.]
oblivion
of
being
(Heidegger)
in
Vergessenheit
geraten
;
der
Vergessenheit
anheimfallen
to
fall
/
sink
into
oblivion
langsam
in
Vergessenheit
geraten
to
fade
/
drift
into
oblivion
etw
.
vor
der
Vergessenheit
/
dem
Vergessenwerden
/
dem
Vergessen
bewahren
to
rescue
sth
.
from
oblivion
Wirklichkeit
{f}
;
Realität
{f}
[phil.]
[psych.]
reality
Gesamtwirklichkeit
{f}
whole
of
reality
Lebensrealität
{f}
reality
of
life
Teilwirklichkeit
{f}
partial
reality
den
Realitätsbezug
bewahren
to
keep
in
touch
with
reality
den
Bezug
zur
Wirklichkeit
verlieren
to
lose
one's
grip
on
reality
einen
realen
Hintergrund
haben
to
have
a
basis
in
reality
erweiterte
Realität
{f}
[comp.]
augmented
reality
/AR/
Den
Politikern
fehlt
jeder
Realitätsbezug
.
Politicians
are
out
of
touch
with
reality
.
eine
Schusswaffe/Raketenwaffe
abschießen
;
abfeuern
{vi}
[mil.]
to
fire
;
to
fire
off
;
to
discharge
[formal]
a
gun
/missile
abschießend
;
abfeuernd
firing
;
firing
off
;
discharging
abgeschossen
;
abgefeuert
fired
;
fired
off
;
discharged
schießt
ab
;
feuert
ab
fires
off
schoss
ab
;
feuerte
ab
fired
off
Raketen
auf
die
Stadt
abfeuern
to
fire
rockets
at
the
city
das
Geräusch
einer
Schusswaffe
,
die
abgefeuert
wurde
the
sound
of
a
gun
being
fired
Sie
feuerten
ihre
Gewehre
ab
.;
Sie
schossen
mit
ihren
Gewehren
in
die
Luft
.
They
fired
off
their
rifles
in
the
air
.
etw
.
auslagern
{vt}
(
um
es
in
Sicherheit
zu
bringen
)
to
evacuate
sth
.
auslagernd
evacuating
ausgelagert
evacuated
lagert
aus
evacuates
lagerte
aus
evacuated
Während
des
Kriegs
wurden
Kunstwerke
auf
ländliche
Standorte
ausgelagert
,
um
sie
vor
Bombenangriffen
auf
die
Hauptstadt
zu
bewahren
.
During
the
war
,
works
of
art
were
evacuated
to
countryside
locations
to
preserve
them
from
the
bombing
raids
on
the
capital
.
jdn
.
beehren
{vt}
(
mit
)
to
grace
sb
. (with)
beehrend
gracing
beehrt
graced
beehrt
graces
beehrte
graced
jdn
.
mit
seiner
Anwesenheit
beehren
to
grace
sb
.
with
one's
presence
jdn
.
beehren
{vt}
to
honour
sb
.
[Br.]
;
to
honor
sb
.
[Am.]
beehrend
honouring
;
honoring
beehrt
honoured
;
honored
beehrt
honours
;
honors
beehrte
honoured
;
honored
jdn
.
mit
seiner
Anwesenheit
beehren
to
honour
sb
.
with
one's
presence
Beehren
Sie
uns
doch
mit
einem
Besuch
auf
der
kommenden
Frühjahrsmesse
.
We
would
be
honoured
if
you
would
visit
us
at
the
forthcoming
spring
fair
.
etw
.
begehren
{vt}
to
covet
sth
.
begehrend
coveting
;
covetting
begehrt
coveted
;
covetted
begehrt
covets
begehrte
coveted
;
covetted
ein
begehrter
Preis
a
coveted
prize
Posten
im
öffentlichen
Dienst
sind
begehrt
,
weil
sie
Arbeitsplatzsicherheit
bieten
.
Government
employment
is
coveted
for
the
job
security
it
offers
.
jdn
.
sexuell
begehren
;
auf
jdn
.
scharf
sein
[ugs.]
{vt}
to
sexually
desire
sb
.;
to
lust
after/for
sb
.
sexuell
begehrend
;
scharf
seiend
sexually
desiring
lusting
after/for
sexuell
begehrt
;
scharf
gewesen
sexually
desired
;
lusted
after/for
begehrlich
;
begierig
{adj}
(
Gefühlsregung
)
covetous
(
of
an
emotion
)
etw
.
begehren
to
be
covetous
of
sth
.
etw
.
beibehalten
;
behalten
;
bewahren
;
bestehen
lassen
;
vorhalten
{vt}
to
retain
sth
.
beibehaltend
;
behaltend
;
bewahrend
;
bestehen
lassend
;
vorhaltend
retaining
beibehalten
;
behalten
;
bewahrt
;
bestehen
lassen
;
vorgehalten
retained
behält
bei
retains
behielt
bei
retained
Daten
vorhalten
;
Daten
aufbewahren
;
Daten
weiterhin
speichern
;
Daten
gespeichert
lassen
[comp.]
to
retain
data
jdn
.
zu
etw
.
bekehren
{vt}
to
convert
sb
.
to
sth
.
bekehrend
converting
to
bekehrt
converted
to
unbekehrt
unconverted
Die
Missionare
bekehrten
die
Eingeborenen
zum
Christentum
.
The
missionaries
converted
the
native
people
to
Christianity
.
Sie
versucht
,
mich
zu
ihrer
Denkungsart
zu
bekehren
.
She
is
trying
to
convert
me
to
her
way
of
thinking
.
jdn
.
belehren
{vt}
(
über
etw
.)
[jur.]
to
instruct
sb
. (about /
on
sth
.)
belehrend
instructing
belehrt
instructed
jdn
.
über
die
verfügbaren
Rechtsbehelfe
belehren
to
instruct
sb
.
about
available
legal
remedies
Der
Verdächtige
wurde
über
sein
Recht
belehrt
,
die
Aussage
zu
verweigern
.
The
suspect
was
instructed
on
his
right
to
remain
silent
.
sich
eines
Besseren
belehren
lassen
{vr}
to
be
open
to
conviction
...
aber
ich
lasse
mich
gerne
eines
Besseren
belehren
...
but
I
am
always
open
to
conviction/to
being
convinced
jdn
.
eines
Besseren
belehren
;
jdn
.
von
einem
Irrglauben
befreien
{vt}
to
disabuse
sb
.
eines
Besseren
belehrend
;
von
einem
Irrglauben
befreiend
disabusing
eines
Besseren
belehrt
;
von
einem
Irrglauben
befreit
disabused
Wer
eine
romantische
Erzählung
erwartet
,
wird
schnell
eines
Besseren
belehrt
.
Anyone
expecting
a
romantic
story
will
be
quickly
disabused
of
that
notion
.
jdn
. (
bei
der
Festnahme
)
über
seine
Rechte
belehren
{vt}
to
caution
sb
.
[Br.]
(advise
of
their
legal
rights
when
arresting
them
)
über
seine
Rechte
belehrend
cautioning
über
seine
Rechte
belehrt
cautioned
sich
bewähren
{vr}
to
prove
your
worth
{
proved
;
proved
,
proven
}
sich
bewährend
proving
sich
bewährt
proved
;
proven
sich
als
jd
./etw.
bewähren
to
prove
your
worth
as
sb
./sth.;
to
prove
yourself
as
sb
./sth.
sich
nicht
bewähren
to
prove
a
failure
etw
.
bewahren
;
etw
.
erhalten
{vt}
to
preserve
sth
.
bewahrend
;
erhaltend
preserving
bewahrt
;
erhalten
preserved
bewahrt
;
erhält
preserves
bewahrte
;
erhielt
preserved
nicht
(
mehr
)
gut
erhalten
sein
to
be
badly
preserved
gut
erhalten
sein
to
be
well
preserved
jdn
./etw.
vor
Schaden
bewahren
;
vor
etw
.
retten
{vi}
to
save
sb
./sth.
from
harm
;
to
save
;
to
salvage
sb
./sth.
vor
Schaden
bewahrend
;
rettend
saving
from
harm
;
saving
;
salvaging
vor
Schaden
bewahrt
;
gerettet
saved
from
harm
;
saved
;
salvaged
einen
Verkehrsunfallpatienten
retten
[med.]
to
save
a
road
traffic
accident
patient
jdn
.
vor
dem
Ertrinken
retten
to
save
sb
.
from
drowning
jdn
.
vor
einem
Sturz
bewahren
to
save
sb
.
from
falling
etw
.
vor
der
Zerstörung
retten
to
save
sth
.
from
destruction
eine
Firma
vor
dem
Konkurs
bewahren
to
save
a
company
from
bankruptcy
das
Bauernhaus
vor
den
Flammen
retten
to
save
/
salvage
the
farmhouse
from
the
fire
retten
,
was
zu
retten
ist
to
save
what
can
be
saved
Gott
erhalte
die
Königin
!;
Gott
schütze
die
Königin
!
God
save
the
Queen
!
etw
.
bewahren
;
etw
.
erhalten
;
etw
.
retten
[übtr.]
{vt}
to
save
sth
.;
to
salvage
sth
.;
to
salve
sth
.
[archaic]
bewahrend
;
erhaltend
;
rettend
saving
;
salvaging
;
salving
bewahrt
;
erhalten
;
gerettet
saved
;
salvaged
;
salved
sich
seine
Würde
bewahren
to
salvage
your
dignity
seinen
Ruf
retten
to
salvage
your
reputation
die
Situation
retten
to
save
the
situation
das
Friedensabkommen
retten
to
salvage
the
peace
pact
ein
Unentschieden
retten
[sport]
to
salvage
a
draw
seine
Ruhe
bewahren
{v}
to
keep
one's
balance
seine
Ruhe
bewahrend
keeping
one's
balance
seine
Ruhe
bewahrt
kept
one's
balance
decken
;
in
Schutz
nehmen
(
gegen
);
bewahren
(
vor
)
{vt}
to
screen
(from)
deckend
;
in
Schutz
nehmend
;
bewahrend
screening
gedeckt
;
in
Schutz
genommen
;
bewahrt
screened
jdn
.
erden
{vt}
(
davor
bewahren
,
den
Bezug
zum
normalen
Leben
zu
verlieren
) (
Sache
)
[soc.]
to
keep
sb
.
grounded
;
to
keep
your
feet
on
the
ground
(of a
thing
)
Die
Zeit
in
freier
Natur
erdet
mich
.
Spending
time
in
nature
keeps
me
grounded
.
erhalten
;
konservieren
;
bewahren
;
schonen
{vt}
to
conserve
erhaltend
;
konservierend
;
bewahrend
;
schonend
conserving
erhalten
;
konserviert
;
bewahrt
;
geschont
conserved
erhält
;
konserviert
;
bewahrt
;
schont
conserves
erhielt
;
konservierte
;
bewahrte
;
schonte
conserved
jdm
.
etw
.
ersparen
;
jdn
.
vor
etw
.
bewahren
{vt}
to
spare
sb
.
from
sth
.
ersparend
;
bewahrend
sparing
erspart
;
bewahrt
spared
jdm
.
Peinlichkeiten
ersparen
to
spare
sb
.
embarrassment
Diese
Technik
erspart
der
Umwelt
viel
Kohlendioxid
.
This
technology
spares
the
environment
from
excess
carbon
dioxide
.
Dein
Mitleid
kannst
du
dir
sparen
!
Spare
me
your
sympathy
!
jdn
.
evangelisieren
;
zum
Evangelium/Christentum
bekehren
{vt}
[relig.]
to
evangelize
sb
.;
to
evangelise
sb
.
[Br.]
evangelisierend
evangelizing
;
evangelising
evangelisiert
evangelized
;
evangelised
evangelisiert
evangelizes
;
evangelises
evangelisierte
evangelized
;
evangelised
etw
.
hochhalten
;
bewahren
{vt}
to
uphold
sth
.
hochhaltend
;
bewahrend
upholding
hochgehalten
;
bewahrt
upheld
etw
.
hüten
;
etw
.
bewahren
{vt}
[übtr.]
to
treasure
sth
.
[fig.]
hütend
;
bewahrend
treasuring
gehütet
;
bewahrt
treasured
jds
.
Andenken
bewahren/in
Ehren
halten
to
treasure
sb
.'s
memory
More results
Search further for "bewehren":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners