|
|
|
129 similar results for sich umtun Search single words: sich · umtun |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
English |
|
sich erbieten [altertümlich]; sich anerbieten [altertümlich]; sich erbötig machen [altertümlich]; sich anerbötig machen [obs.]; sich anheischig machen [obs.], etw. zu tun [geh.] {vr} |
to offer; to volunteer to do sth. | |
|
sich erbietend; sich anerbietend; sich erbötig/anerbötig/anheischig machend |
offering; volunteering | |
|
sich erboten; sich anerboten; sich erbötig/anerbötig/anheischig gemacht |
offered; volunteered | |
|
etw. gemeinsam tun; sich zu etw. zusammenschließen {vi} [soc.] |
to join; to join together in sth./to do sth. | |
|
gemeinsam tuend; sich zu zusammenschließend |
joining; joining together | |
|
gemeinsam getan; sich zu zusammengeschlossen |
joined; joined together | |
|
gemeinsame Anstrengungen unternehmen; seine Kräfte bündeln (um etw. zu tun) |
to join forces (to do sth.) | |
|
sich zu Verbänden zusammenschließen |
to join together in associations | |
|
Wir alle gratulieren dir zu ... |
All of us join (together) in congratulating you on ... | |
|
Mehrere Gemeinden haben sich zu diesem Projekt zusammengeschlossen. |
Several local authorities have joined (together) to undertake this project. | |
|
eine zweijährliche Inspektion |
a two-yearly inspection | |
|
alle zwei Jahre stattfinden |
to be biennial | |
|
sich die Mühe machen, etw. zu tun {v} |
to bother; to care; to trouble [Br.] [formal] to do sth. | |
|
ohne sich die Mühe zu machen, zu prüfen, ob ... |
without caring to examine whether ... | |
|
Würdest du mir das bitte mal erklären? |
Care to explain? | |
|
Die Informationen sind vorhanden, wenn man sich die Mühe macht, danach zu suchen. |
The information is there for anyone who cares enough to find it. | |
|
Sie haben es nicht einmal der Mühe wert gefunden, (uns) vorher Bescheid zu sagen. |
They didn't even bother / care to let us know beforehand. | |
|
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. |
She didn't trouble to hide her disgust.; She didn't take the trouble to hide her disgust. | |
|
Sie haben es nie der Mühe wert gefunden, mich nach meinen Wünschen zu fragen. |
They never troubled to ask me what I would like. | |
|
Lass nur!; Bemüh dich nicht! [geh.] |
Don't bother! | |
|
Ich weiß nicht, warum ich mir überhaupt die Mühe mache. / warum ich mir das überhaupt antue. [Ös.]. |
I don't know why I bother! | |
|
sich anmaßen; sich herausnehmen {vr} |
to presume | |
|
sich anmaßend; sich herausnehmend |
presuming | |
|
sich angemaßt; sich herausgenommen |
presumed | |
|
sich anmaßen, etw. zu tun |
to presume to do sth. | |
|
sich bemühen; sich bestreben [selten] (um etw. / etw. zu tun); bestrebt sein, etw. zu tun {v} |
to strive {strove, striven / strived; strived} (for/after sth. / to do sth.); to endeavour [Br.] [formal]; to endeavor [Am.] [formal] to do sth. | |
|
sich bemühend; sich bestrebend; bestrebt seiend |
striving; endeavouring; endeavoring | |
|
sich bemüht; sich bestrebt; bestrebt gewesen |
striven; endeavoured; endeavored | |
|
er/sie bemüht sich |
he/she strives; he/she endeavours; he/she endeavors | |
|
ich/er/sie bemühte mich/sich |
I/he/she strove/strived; I/he/she endeavoured; I/he/she endeavored | |
|
er/sie hat/hatte sich bemüht |
he/she has/had striven/strived; he/she has/had endeavoured; he/she has/had endeavored | |
|
sich um Ordnung und Pünktlichkeit bemühen |
to strive to be tidy and punctual | |
|
sich nach Kräften bemühen |
to endeavour [Br.]; to make every endeavor [Am.] | |
|
Wir werden uns bemühen, Ihnen weiterzuhelfen. |
We will strive / endeavour to assist you with this enquiry. | |
|
sich lohnen {vr}; lohnenswert sein {v} |
to be worth; to be worthwhile; to be worth one's while; to pay | |
|
sich lohnend; lohnenswert seiend |
being worth; being worthwhile; being worth one's while; paying | |
|
sich gelohnt; lohnenswert gewesen |
been worth; been worthwhile; been worth one's while; paid | |
|
sich lohnen, etw. zu tun |
to be worth doing sth. | |
|
Lohnt sich das? |
Is it worth it? | |
|
Die Mühe lohnt sich. |
It's worth the effort. | |
|
Es lohnt sich nicht. |
It's not worth it. | |
|
Es lohnt sich. |
It's worth it. | |
|
Der Film lohnt sich. |
The film's worth seeing. | |
|
Lohnt es sich überhaupt / Steht es (sich) überhaupt dafür [Bayr.] [Ös.], sich noch weiter damit herumzuärgern? |
Is it even worthwhile to continue struggling with it? | |
|
sich daranmachen; dazu kommen; es (zeitlich) schaffen, etw. zu tun; etw. endlich einmal tun; etw. in Angriff nehmen {vt} |
to get round [Br.]; to get around [Am.] to sth./to doing sth. | |
|
sich daranmachend; dazu kommend; es schaffend; endlich einmal tuend; in Angriff genommen |
getting round; getting around | |
|
sich darangemacht; dazu gekommen; es geschafft; endlich einmal getan; in Angriff genommen |
got round; got around | |
|
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen. |
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it [Am.]. | |
|
Das ist ein Artikel, den ich schon seit einem Jahr schreiben will und es irgendwie nicht schaffe. |
This is an article I have been meaning to write for a year but never quite got round/around to. | |
|
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit wird, dass du einmal dein Zimmer aufräumst? |
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room? | |
|
Nächstes Wochenende muss ich endlich einmal mein Auto waschen. |
I must get round/around to cleaning my car next weekend. | |
|
Früher oder später müssen wir das Thema Steuer in Angriff nehmen. |
Sooner or later we'll have to get round/around to the subject of taxation. | |
|
Im Frühjahr komme ich vielleicht dazu, eine Vortragsreihe zu organisieren. |
I might get round/around to organizing a lecture series in the spring. | |
|
sich vergewissern, dass ...; sichergehen, dass ... {v} |
to make sure that ...; to make certain that ...; to assure yourself that ... [formal] | |
|
sich vergewissernd; sichergehend |
making sure; making certain; assuring | |
|
sich vergewissert |
made sure; made certain; assured | |
|
vergewissert sich |
makes sure; makes certain; assures | |
|
vergewisserte sich |
made sure; made certain; assured | |
|
Ich wollte mich nur vergewissern, dass du gut nach Hause gekommen bist. |
I just wanted to make sure you got home safely.; Just making sure you got home safe. | |
|
Sie wartete einen Augenblick, um sich zu vergewissern, dass ihr niemand folgte. |
She waited a moment to assure herself that she was not being followed. | |
|
Wie kann man sichergehen, dass man es mit einer seriösen Firma zu tun hat? |
How do you assure yourself that you're dealing with a responsible firm? | |
|
sich anschicken, etw. zu tun {vr} (Person) |
to be preparing/getting ready/setting out/moving to do sth.; to be about to do sth. (of a person) | |
|
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, ... |
While he was preparing to present his report ... | |
|
Sie schickte sich an zu gehen. |
She was getting ready to leave. | |
|
China schickt sich an, seine Handelsaktivitäten auszuweiten. |
China is moving to expand its trade activities. | |
|
Die EU schickt sich an, eine Währungsmacht zu werden. |
The EU is about to become a monetary power. | |
|
Das Parlament schickt sich an, eine wichtige Rechtsvorschrift zu verabschieden. |
Parliament is getting ready to adopt an important piece of legislation. | |
|
Jessica Watson ist erst 16 und schickt sich an, die jüngste Weltumseglerin zu werden. |
Still aged just 16 Jessica Watson is setting out to become the youngest person to sail around the world. | |
|
sich anstrengen, etw. zu tun; sich bemühen, etw. zu tun {v} |
to make an effort to do sth.; to exert yourself to do sth.; to try hard to do sth. | |
|
sich anstrengend; sich bemühend |
making an effort; exerting; trying hard | |
|
sich angestrengt; sich bemüht |
made an effort; experted; tried hard | |
|
alles Mögliche tun |
to make every effort | |
|
sich wirklich anstrengen; antauchen [Ös.]; dazuschauen [Ös.] |
to make a real effort | |
|
Wir haben um vergeblich bemüht.; Unsere ganze Mühe waren umsonst. |
(All) our efforts were in vain. | |
|
Streng dich an! |
Try hard!; Play up! | |
|
sich für jdn. gehören; sich für jdn. schicken [geh.]; sich für jdn. ziemen [geh.]; jdm. (gut) anstehen [geh.] {vi} [soc.] |
to befit sb. {befit; befit}; to behove sb. [Br.]; to behoove sb. [Am.] [formal]; to beseem sb. [obs.] | |
|
sich gehörend; sich schickend; sich ziemend; (gut) anstehend |
befitting; behoving; behooving; beseeming | |
|
sich gehört; sich geschickt; sich geziemt; (gut) angestanden |
befit; behoved; behooved; beseemed | |
|
jdm. wohl/schlecht anstehen |
to well/ill befit sb. | |
|
Es steht ihm nicht an, etw. zu tun |
It's not for him to do sth. | |
|
Wie es sich für eine Institution von nationaler Bedeutung geziemt ... |
As befits an institution of national importance. | |
|
So ein ungehobeltes Benehmen steht dir schlecht an. |
It ill behoves you to act so rudely. | |
|
sich herablassen, etw. zu tun; geruhen, etw. zu tun {v} |
to condescend to do sth.; to deign to do sth.; to vouchsafe to do sth. | |
|
geruhend |
condescending; deigning; vouchsafing | |
|
geruht |
condescended; deigned; vouchsafed | |
|
geruht |
condescends; deigns | |
|
geruhte |
condescended; deigned | |
|
Tim rief ihr nach, aber sie würdigte ihn keiner Antwort. |
Tim called after her, but she didn't deign to answer. | |
|
Wenn es dich glücklich macht, werde ich so gnädig sein und nochmals mit ihr reden. |
If it makes you happy, I'll deign to talk to her once more. | |
|
sich schwer tun; Schwierigkeiten haben; es kaum schaffen, etw. zu tun; schwerlich / nicht leicht / kaum etw. tun können {vr} |
to be hard put / hard put to it [Br.] / hard-pressed / hard-pushed to do sth. [coll.] | |
|
Ich tu mich/mir [Süddt.] [Ös.] schwer, eine der beiden Versionen zu favorisieren. |
I am hard put to choose a favourite between the two versions. | |
|
Die meisten Leute hätten Schwierigkeiten, alle Regierungsmitglieder aufzuzählen. |
Most people would be hard-pressed to name all members of the government. | |
|
Dieses Jahr/Heuer war es noch schwieriger für mich, die beste Einsendung auszuwählen. |
This year I've been much more hard pushed to select the best entry. | |
|
Es dürfte nicht leicht ein, einen Besseren für die Stelle zu finden. |
You'd be hard put to find anyone better for the job. | |
|
Du wirst kaum jemanden finden, dem es nicht gefällt. |
You'll be hard pressed to find someone who doesn't like it. | |
|
Wir werden es kaum schaffen, bis fünf Uhr am Flughafen zu sein. |
We'll be hard pushed to get to the airport by five o'clock. | |
|
sich für etw. Zeit nehmen; sich Zeit nehmen, um etw. zu tun {vr} |
to make time; to find time for sth./to do sth. | |
|
sich Zeit nehmend |
making time; finding time | |
|
sich Zeit genommen |
made time; found time | |
|
Nehmen Sie sich Zeit für Gespräche mit ihren Kindern.; Nehmen Sie sich Zeit, um mit ihren Kindern zu reden. |
Make time to talk to your children.; Find time to talk to your children. | |
|
Kannst du das zeitlich unterbringen? |
Can you make time for it? | |
|
Wir wissen noch nicht, wann wir es zeitlich einrichten können. |
We don't know yet when we can make time for that. | |
|
sich von jdm. abwenden; sich von jdm. lossagen {vr}; mit jdm. brechen {vi}; den Kontakt mit jdm. abbrechen; jdm. den Rücken kehren; mit jdm. nichts (mehr) zu tun haben wollen; jdn. verstoßen [geh.] |
to disown sb. | |
|
sich abwendend; sich lossagend; brechend; den Kontakt abbrechend; den Rücken kehrend; nichts zu tun haben wollend; verstoßend |
disowning | |
|
sich abgewendet; sich losgesagt; gebrochen; den Kontakt abgebrochen; den Rücken gekehrt; nichts zu tun haben gewollt; verstoßen |
disowned | |
|
von seinen Eltern verstoßen werden |
to be disowned by your parents | |
|
Ihre Familie wandte sich von ihr ab, weil sie einen Ungläubigen geheiratet hatte. |
Her family disowned her for marrying a disbeliever. | |
|
Mit Ron und seiner neurotischen Frau möchten wir lieber nichts zu tun haben. |
We rather disown Ron and his neurotic wife. | |
|
mit jdm. lange herumtun; an etw. (umständlich) herumtun; sich lang und breit mit etw. beschäftigen; an etw. herumpitzeln [Ös.] [ugs.] {vi} |
to fuss about/over sb./sth.; to faff [Br.]; to faff about / around [Br.] [coll.] with sb./ sth. | |
|
lange herumtuend; sich lang und breit beschäftigend; herumpitzelnd |
fussing about/over; faffing; faffing about / around | |
|
lange herumgetan; herumgetan; sich lang und breit beschäftigt; herumgepitzelt |
fussed about/over; faffed; faffed about / around | |
|
Alle beschäftigten sich mit dem Baby. |
Everyone fussed over the baby. | |
|
Sie meckert immer am Essen herum. |
She is always fussing about her food. | |
|
Ich habe stundenlang an der Rede gefeilt. |
I spent hours fussing over the details of the speech. | |
|
sich etw. zum Ziel setzen; sich etw. zur Aufgabe machen; jds. Anspruch sein, etw. zu tun; sich einer Sache verschrieben haben; sich jdm./etw. zugewandt haben; auf etw. eingeschworen sein; einer Sache verpflichtet sein {v} |
to be committed to sth./to do sth.; to be dedicated to sth./sb./ to do sth. | |
|
Wir haben uns zum Ziel gesetzt, die Qualität zu verbessern. |
We are committed to improve the quality. | |
|
Unser Anspruch ist es, aktiv zum Umweltschutz beizutragen. |
We are committed to being a positive contributor to the environment. | |
|
Sie lebt nur für die Familie / den Beruf. |
She is totally dedicated to her family / profession. | |
|
Wir sagen dem Straßenmüll den Kampf an. |
We are committed to combating street waste. | |
|
sich abgewöhnen {vr} |
to give up | |
|
sich abgewöhnend |
giving up | |
|
sich abgewöhnt |
given up | |
|
sich etw. abgewöhnen |
to give sth. up | |
|
sich abgewöhnen, etw. zu tun |
to give up doing sth. | |
|
sich zu etw. (Unangenehmen) durchringen; sich überwinden, etw. zu tun {vr} |
to bring yourself to sth. / to do sth. (unpleasant) | |
|
sich zu einem Kompromiss durchringen |
to bring yourself to compromise | |
|
sich dazu durchringen, das Erbstück wegzugeben |
to bring yourself to give away the heirloom | |
|
sich überwinden und morgens joggen gehen |
to bring yourself to go for a run in the morning | |
|
Wenn ich Sport machen will, muss ich mich immer überwinden. |
It takes quite an effort of will for me to exercise. | |
|
sich (mit jdm.) zusammenschließen; sich (mit jdm.) zusammentun; (mit jdm.) zusammenspannen [Schw.] {v} (um etw. zu tun) [soc.] |
to join up; to team up; to hook up [coll.]; to partner [Am.] (with sb.) (to do sth.) | |
|
sich zusammenschließend; sich zusammentuend; zusammenspannend |
joining up; teaming up; hooking up; partnering | |
|
sich zusammengeschlossen; sich zusammengetan; zusammengespannt |
joined up; teamed up; hooked up; partnered | |
|
Sie haben sich zusammengetan, damit die Arbeit schneller erledigt ist. |
They teamed up to get the work done quickly. | |
|
Er tat sich mit einem Bassisten und einem Schlagzeuger zusammen und gründete ein Trio. |
He teamed up with a bassist and a drummer to form a trio. | |
|
sich (dazu) aufraffen; sich (dazu) aufschwingen [ugs.], etw. zu tun {vr} |
to rouse yourself to sth. / to do sth.; to summon up the energy to do sth.; to bestir yourself to do sth. / and do sth. [formal] [humor.] | |
|
sich zu einer Antwort aufraffen |
to rouse yourself to a response | |
|
sich zum nächsten Schritt aufraffen |
to summon up the energy to take the next step | |
|
Ich war so müde, dass ich mich kaum aufraffen konnte, Essen zu machen. |
I was so tired I could barely rouse myself to prepare dinner. | |
|
sich erlauben; sich gestatten; es sei gestattet, etw. zu tun {v} [geh.] |
to beg leave to do sth. [formal] | |
|
Wir erlauben uns, Ihnen unseren ergebensten Dank auszusprechen. |
We beg leave to offer our humble thanks. | |
|
Es möge mir gestattet sein, / Es sei gestattet, hier noch ein paar eigene Bemerkungen hinzuzufügen. |
I beg leave to add a few comments of my own. | |
|
Ich (bin so frei und) erlaube mir hier eine andere Meinung. |
I beg leave to differ with you, Sir. | |
|
sich um etw. herumdrücken; sich scheuen, etw. zu tun {vi} |
to shirk from sth./doing sth. | |
|
sich herumdrückend; sich scheuend |
shirking | |
|
sich herumgedrückt; sich gescheut |
shirked | |
|
Ich werde mich nicht scheuen, die Schule zu schließen, wenn die Schülerzahlen so niedrig bleiben wie jetzt. |
I will not shirk from closing the school if pupil numbers remain as low as they are. | |
|
sich (anderen gegenüber) verpflichten, etw. zu tun {vr}; zusagen, etw. zu tun {vi} |
to commit yourself to do sth.; to engage yourself to do sth. | |
|
sich verpflichtend; zusagend |
committing; engaging | |
|
sich verpflichtet; zugesagt |
committed; engaged | |
|
sich jdm. gegenüber verpflichten |
to commit to sb. | |
|
sich zusammenschließen; sich zusammentun (um etw. zu tun) {v} [soc.] |
to group together; to team up; to join up (with one another); to hook up [coll.] (to do sth.) | |
|
sich zusammenschließend; sich zusammentuend |
grouping together; teaming up; joining up; hooking up | |
|
sich zusammengeschlossen; sich zusammengetan |
grouped together; teamed up; joined up; hooked up | |
|
Die beiden taten sich zusammen, um eine neue Firma zu gründen. |
The two men grouped together / hooked up to form a new company. | |
|
sich anbieten, etw. zu tun {v} (zweckmäßig sein) |
to be recommended to do sth. | |
|
Will man das Netzwerk ganz ausreizen, bietet es sich an, den Adapter auf diese Betriebsart einzustellen. |
For optimal use of the network, it is recommended to set the adapter to this mode. | |
|
Wenn man Arbeitsblätter übersichtlich gestalten will, bietet es sich an, nummerierte Aufzählungen statt Fließtext einzusetzen. |
If you wish to make spreadsheets accessible, it is recommended to use numbered lists rather than continuous prose. | |
|
sich auftun {vr} (neue Möglichkeit) |
to open up (of an opportunity) | |
|
sich auftuend |
opening up | |
|
sich aufgetan |
opened up | |
|
sich weigern; sich sträuben {vr} (etw. zu tun) |
to jib (at doing sth.) | |
|
sich weigernd; sich sträubend |
jibbing | |
|
sich geweigert; sich gesträubt |
jibbed | |
|
sich für etw. große Mühe geben; auf etw. viel Fleiß verwenden {v} |
to take great pains over sth. | |
|
sich große Mühe geben, etw. zu tun; sehr bemüht sein, etw. zu tun |
to be at pains to do sth. | |
|
sich bei etw. besondere Mühe geben; sich für etw. ins Zeug legen; keine Mühe scheuen, etw. zu tun {v} |
to go out of one's way to do sth. | |
|
sich damit abfinden, etw. zu tun {v} |
to be contented to do sth. | |
|
sich abrackern {vr}, um etw. zu tun/erreichen |
to toil; to sweat blood to do/achieve sth. | |
|
sich angewöhnen, etw. zu tun; es sich zur Gewohnheit machen, etw. zu tun {vr} |
to make it a habit to do sth.; to make a habit of doing sth. | |
|
sich bereit erklären {vr}, etw. zu tun |
to declare oneself ready/willing to do sth.; to agree to do sth. | |
|
sich bereit zeigen {vr}, etw. zu tun |
to show oneself ready to do sth. | |
|
sich nicht entblöden, etw. zu tun {vr} |
to have no shame to do sth. | |
|
sich für etw. entscheiden {vr} |
to elect for sth. [formal] | |
|
sich dafür entscheiden, etw. zu tun |
to elect to do sth. | |
|
sich nicht zu fein sein, etw. zu tun |
not to be above doing sth. | |
|
sich gestatten; sich erlauben; sich herausnehmen, etw. zu tun {vr} |
to take the liberty of doing sth. | |
|
Ich gestatte mir ...; Ich erlaube mir ... |
I take the liberty of ... | |
|
sich nicht zu gut/schade sein, etw. zu tun {vi} |
not to be above doing sth. | |
|
Er ist sich nicht zu schade, selbst mit Hand anzulegen. |
He is not above lending a hand. | |
|
herumtun; herumeiern; Eiertänze vollführen; sich nicht entschließen können; sich nicht festlegen wollen {vi} |
to shilly-shally [coll.] | |
|
ohne lange zu fackeln |
without shilly-shallying | |
|
sich hüten {vr}; vorsichtig sein {v} |
to take care | |
|
Ich werde mich hüten, das zu tun. |
I will take good care not to do that. | |
|
sich für etw. zu schade sein {vr} |
to think/consider yourself too good for sth. | |
|
sich dafür zu schade sein, etw. zu tun |
to think/consider yourself too good to do sth. | |
|
sich nicht scheuen, etw. zu tun {vi} |
to be unshrinking in doing sth. | |
|
sich veranlasst sehen; sich genötigt sehen; sich gezwungen sehen; sich gedrungen fühlen [obs.], etw. zu tun {vr} |
to feel impelled; to feel compelled; to feel bound to do sth. | |
|
Ich sah mich gezwungen, es zu sagen. |
I felt impelled to say it. | |
|
sich verpflichtet fühlen; es für seine Pflicht halten; sich bemüßigt fühlen [geh.] [iron.], etw. zu tun; sich gemüßigt fühlen, etwas zu tun [obs.] {vr} |
to feel duty-bound; to consider it your duty; to feel obliged, to do sth. | |
|
sich mit jdm. verabreden/verschwören, etw. zu tun {vr} |
to conspire/connive with sb. to do sth. | |
|
sich vertraglich verpflichten {vr}, etw. zu tun |
to covenant to do sth. | |
|
an etw. herumprobieren; herumbasteln; herumwerken; herumdoktern; herumschustern [ugs.]; herumstoppeln [Dt.] [ugs.]; herumtun [ugs.] {v} |
to tinker with sth.; to fiddle with sth. | |
|
herumprobierend; herumbastelnd; herumwerkend; herumdokternd; herumschusternd; herumstoppelnd; herumtuend |
tinkering with; fiddling with | |
|
herumprobiert; herumgebastelt; herumgewerkt; herumgedoktert; herumgeschustert; herumgestoppelt; herumgetan |
tinkered with; fiddled with | |
|
Wer hat denn schon wieder am Fernseher herumgetan? |
Who's been fiddling with the TV again? | |
|
an etw. tüfteln; herumtüfteln; herumfrickeln [Dt.]; frickeln [Dt.]; herumpitzeln [Ös.]; pröbeln [Schw.]; herumtun [ugs.] {vi} |
to fiddle meticulously; to fiddle around / about [Br.] with sth. | |
|
tüftelnd; herumtüftelnd; herumfrickelnd; frickelnd; herumpitzelnd; pröbelnd; herumtuend |
fiddling meticulously; fiddling around / about | |
|
getüftelt; herumgetüftelt; herumgefrickelt; gefrickelt; herumgepitzelt; gepröbelt; herumgetan |
fiddled meticulously; fiddled around / about | |
|
An diesem Entwurf tüftle ich schon seit Ewigkeiten (herum). |
I've been fiddling around with this design for ages. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|