|
|
|
165 similar results for Horgen |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Horden, Horten, Morgen, Morgen..., Sorgen, borgen, horten, morgen
|
- Similar words:
- morgen, Gorgon, Hagen, age-harden, barrel-organ, boreen, bugle-horn, case-harden, cased-harden, die-forged, dip-harden, drinking-horn, drop-forge, flame-harden, forge, forged, forger, forges, forget, forget!, forget-me-nots
|
|
Dämmerung {f} (Morgen- oder Abenddämmerung) [astron.] |
twilight (in the morning or evening) | |
|
Horten {n}; Anhäufung {f} (von Waren) |
hoarding | |
|
Morgen {m} [hist.] (Maß für eine Ackerfläche, die in einem Vormittag bepflügt werden konnte, 1.906 - 10.780 m²) |
morgen (unit for an acreage that could be furrowed in a morning's time, equal to between 0.3 hectare and 2.5 acres) | |
|
über Nacht; von heute auf morgen; Knall auf Fall |
overnight; from one day to the next | |
|
für Unruhe sorgen; für Aufregung sorgen; Staub aufwirbeln [übtr.] {v} |
to rock the boat [fig.] | |
|
Wellen schlagen [übtr.]; für Aufruhr sorgen {v} |
to make waves [fig.] [coll.] | |
|
Wut entfachen; für Ärger sorgen {v} |
to raise hackles [fig.] | |
|
seine Sorgen bei jdm. abladen {vt} |
to offload your worries on to sb. | |
|
morgendlich; früh {adj}; Morgen... |
matutinal; morning; matinal [rare] | |
|
morgendliche Audienz {f}; Audienz {f} am Morgen (bei Hof) [soc.] [hist.] |
levee (reception of visitors at court in the morning) | |
|
Borgen macht Sorgen. [Sprw.] |
He who does lend, loses his friend. [prov.] | |
|
Borgen macht Sorgen. [Sprw.] |
Better buy than borrow. [prov.] | |
|
Der Abend rot, der Morgen grau bringt das schönste Tagesblau. [Sprw.] |
An evening red and a morning grey will set the traveller on his way. [prov.] | |
|
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Sprw.] |
Never put off till tomorrow what you can do today. [prov.] | |
|
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. [Sprw.] |
There's no time like the present. [prov.] | |
|
Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. [Sprw.] |
The laugh is always on the loser. [prov.] | |
|
etw. horten; etw. anhäufen {vt} |
to squirrel away ↔ sth. | |
|
für Aufregung sorgen |
put/set the cat among the pigeons [fig.] [Br.] | |
|
"Tausend Morgen" (von Smiley / Werktitel) [lit.] |
'A Thousand Acres' (by Smiley / work title) | |
|
Ach ja!; Ah ja! {interj} (Ausdruck dafür, dass man sich wieder an etw. erinnert) |
Oh yes!; Oh right! (used to show that you have remembered sth.) | |
|
Wo ist denn meine Sonnenbrille? Ach ja, ich hab sie im Auto gelassen. |
Now, where are my shades? Oh yes - I left them in the car. | |
|
Wo war ich stehengeblieben? Ah ja, bei Martin und seiner Homepage. |
Where was I? Oh right, I was telling you about Martin and his Website. | |
|
"Du wolltest doch den Installateur anrufen." " Ach ja!" / "Ja, richtig!" |
Remember, you wanted to phone the plumber. 'Oh yes, so I did!' / 'Oh yes, you're right!' | |
|
"Morgen ist Vatertag." "Ah ja, stimmt!" |
'It's Father's Day tomorrow.' 'It is indeed, you're right!' | |
|
Alltag {m}; Alltagstrott {m} |
everyday life; daily routine | |
|
Familienalltag {m} |
everyday family life | |
|
Der Alltag hat mich/uns wieder. |
It's back to everyday life now. | |
|
Morgen geht der Alltagstrott wieder los. |
Tomorrow it's back to the rat race. | |
|
Angst/Furcht/Sorge, es könnte etwas Bestimmtes geschehen |
fear/worry/concern lest sth. should happen / sth. happen (subjunctive) [Br.] [formal] | |
|
ständige Angst, er könnte die Wahrheit erfahren |
constant fear lest he should learn the truth | |
|
Sorge, sie könnte auf dem Heimweg überfallen werden |
worry lest she be attacked on the way home | |
|
Sie hielt inne, aus Furcht, zu viel zu sagen. |
She paused, afraid lest she say too much. | |
|
Er machte sich Sorgen, dass man ihn für schuldig halten könnte. |
He was concerned lest anyone should think / anyone think [Br.] that he was guilty. | |
|
Arbeit {f}; Auftrag {m}; Aufgabe {f} |
job | |
|
Arbeiten {pl}; Aufträge {pl}; Aufgaben {pl} |
jobs | |
|
eine schwierige Aufgabe |
an uphill job | |
|
jdm. eine Aufgabe übertragen |
to assign a job to sb. | |
|
ganze Arbeit leisten |
to make a good job of it | |
|
Das ist nicht meine Aufgabe. |
It isn't my job. | |
|
Meine Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass die Arbeit rechtzeitig fertig ist. |
It's my job to make sure that the work is finished on time. | |
|
Aufsehen {n} [soc.] |
stir | |
|
Aufsehen erregen; für Aufregung sorgen |
to create/cause a stir | |
|
für einiges Aufsehen sorgen; die Gemüter erregen |
to cause quite a stir | |
|
Das hat viel Staub aufgewirbelt. |
That caused a great stir. | |
|
Befürchtung {f}; Besorgnis {f}; Sorge {f} (wegen etw.) [psych.] |
anxiety (about/over sth.); apprehension (about/at/for a future event) | |
|
jdm. Angst machen; jdm. Sorgen machen |
to cause sb. anxiety | |
|
in ängstlicher Erwartung von etw. |
in apprehension of sth. | |
|
die Ereignisse mit wachsender Besorgnis beobachten |
to watch the events with growing apprehension | |
|
Es macht sich die Sorge breit, dass die Zeit steigender Aktienkurse vorbei sein könnte. |
There is growing apprehension that the time for rising share prices may have passed. | |
|
Sie macht sich Sorgen wegen der Operation. |
She has apprehensions about the surgery. | |
|
immer wieder auf die Beine/Füße fallen {v} [übtr.] |
to always land on your feet; to always fall on your feet [Br.] [fig.] | |
|
Mach dir um Greg keine Sorgen. Er fällt immer wieder auf die Beine/Füße. |
Don't worry about Greg. He always lands/falls [Br.] on his feet. | |
|
auf eigenen Beinen stehen; für sich selbst sorgen (müssen/können); sich selbst versorgen (müssen); alleine zurechtkommen; sein eigenes Geld verdienen {v} |
stand on your own (two) feet; to fend for yourself; to shift for yourself [Br.] [dated] | |
|
Sie hat nie gelernt, auf eigenen Beinen zu stehen. |
She's never learned to stand on her own feet. | |
|
Seine Eltern zahlten die Miete, aber ansonsten musste er für sich selbst sorgen. |
His parents paid the rent but otherwise left him to fend for himself. | |
|
Wir können nicht zulassen, sich sich unsere Gäste selbst versorgen müssen. |
We cannot let our guests shift for themselves. | |
|
am Morgen im Bett bleiben {vi}; sich richtig ausschlafen {vr} |
to have a lie-in [Br.] [coll.] | |
|
Morgen arbeite ich nicht, also kann ich mich einmal ausschlafen. |
I'm not working tomorrow so I can have a lie-in. | |
|
im Dienst sein; Dienst haben; Dienst versehen [geh.]; seinen Dienst verrichten [geh.] {v} |
to be on duty; to be on | |
|
Ich bin jetzt bis morgen um 8 Uhr im Dienst. |
I'm on now till 8 tomorrow morning. | |
|
Er hat morgen von 6 bis 18 Uhr Dienst. |
He is on tomorrow from 6 a.m to 6 p.m. | |
|
Erscheinungsdatum {n}; Erscheinungstermin {m}; Veröffentlichungsdatum {n} |
publication date; date of publication; release date; date of release | |
|
Das Erscheinungsdatum ihres neuen Albums wird morgen bekanntgegeben. |
The release date for her new album will be announced tomorrow. | |
|
Frau {f}; Ehefrau {f} |
wife | |
|
Frauen {pl}; Ehefrauen {pl} |
wives | |
|
meine Frau |
my wife | |
|
Frau und Kinder haben |
to have a wife and children | |
|
für Frau und Kinder sorgen |
to keep a wife and family | |
|
Noch-Ehefrau {f} |
soon-to-be ex-wife; soon-to-be ex; future ex-wife | |
|
Exfrau {f} |
ex-wife | |
|
Exfrauen {pl} |
ex-wives | |
|
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} |
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. | |
|
um jds. Wohlergehen besorgt sein |
to be concerned for sb.'s welfare | |
|
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. |
I began to worry whether I had done the right thing. | |
|
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. |
My mother is concerned about how little food I eat. | |
|
Ich höre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to hear that ... | |
|
Ich erfahre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to learn that ... | |
|
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. |
I'm very concerned about her health. | |
|
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... |
The government is concerned about the situation in ... | |
|
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! |
Don't worry!; Don't concern yourself! | |
|
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. |
Don't concern yourself. She'll be home soon. | |
|
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told me not to concern myself about him. | |
|
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. |
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. | |
|
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. |
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. | |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | |
|
Gerede {n} (von etw.) [soc.] |
talk (of sth.) | |
|
ins Gerede kommen |
to get oneself talked about | |
|
jdn. ins Gerede bringen |
to get sb. talked about | |
|
für Gerede sorgen |
to set tongues wagging | |
|
Es wird von einem neuen Abkommen geredet.; Es ist die Rede von einem neuen Abkommen. |
There is talk of a new deal. | |
|
ungewöhnlicher Einrichtungsgegenstand {m}, der Gesprächsstoff liefert |
conversation piece (unusual object) | |
|
für Gesprächsstoff sorgen |
to become a conversation piece | |
|
Gesprächsstoff {m} |
topics of conversation; conversation topics | |
|
genügend Gesprächsstoff haben |
to have plenty to talk about | |
|
für Gesprächsstoff sorgen; zu reden geben [Schw.] |
to give rise to (lively) discussions; to generate debate | |
|
Der Gesprächsstoff geht uns nie aus. |
We never run out of topics to talk about/discuss. | |
|
unkonventionell zubereitetes Essen |
unconventionally prepared food | |
|
die ungewöhnlich schweren Schritte meiner Mutter |
the unorthodoxly heavy footsteps of my mother | |
|
Hauptabendprogramm (TV) |
prime-time programme [Br.]; prime-time program [Am.] (TV) | |
|
Es wird morgen im Hauptabendprogramm gesendet. |
It will be broadcast at prime time tomorrow. | |
|
Hauptsorge {f}; größte Sorge {f}; alles beherrschende Sorge {f}; Sorge {f} |
main preoccupation; preoccupation | |
|
die Probleme und Sorgen, die Heranwachsende haben |
the problems and preoccupations of adolescence | |
|
Sie sprach langsam, in ihre Sorgen vertieft. |
She spoke slowly, in a state of preoccupation. | |
|
Horde {f}; Schar {f} (von Menschen) |
horde | |
|
Horden {pl} |
hordes | |
|
Horde {f}; Meute {f}; Rudel {n}; Schar {f}; Schwarm {m}; Gruppe {f} (von jdm.) [soc.] |
troop (of sb.) | |
|
Horden {pl}; Meuten {pl}; Rudel {pl}; Scharen {pl}; Schwärme {pl}; Gruppen {pl} |
troops | |
|
eine Horde wilder Affen |
a troop of wild monkeys | |
|
eine Gruppe von Musikern |
a troop of musicians | |
|
Horden {pl} [ugs.] |
tribes | |
|
ganze Horden von Kindern |
whole tribes of children | |
|
Morgen {m} |
morning | |
|
Morgen {pl} |
mornings | |
|
Montagmorgen {m} |
Monday morning | |
|
Dienstagmorgen {m} |
Tuesday morning | |
|
Mittwochmorgen {m} |
Wednesday morning | |
|
Donnerstagmorgen {m} |
Thursday morning | |
|
Freitagmorgen {m} |
Friday morning | |
|
Samstagmorgen {m}; Sonnabendmorgen {m} |
Saturday morning | |
|
Sonntagmorgen {m} |
Sunday morning | |
|
am frühen Morgen |
early in the morning | |
|
jeden Morgen; morgens ... immer; in der Früh ... immer [Bayr.] [Ös.] |
every morning | |
|
(schon) den ganzen Vormittag |
all morning | |
|
heute Morgen; heute früh |
this morning | |
|
gestern Morgen |
yesterday morning | |
|
morgen früh / morgen Vormittag |
tomorrow morning | |
|
unmittelbar morgen früh |
first thing in the morning | |
|
am nächsten Morgen |
the morning after | |
|
wunderschöner, glücklicher Morgen |
jingle-jangle morning [Am.] | |
|
Guten Morgen!; Guten Tag! (Begrüßung am Morgen/Vormittag) |
Good morning! | |
|
das Morgen {n} (die Zukunft) [geh.] |
tomorrow (the future) | |
|
die Welt von morgen |
tomorrow's world | |
|
Die Herausforderungen von heute sind die Möglichkeiten von morgen. |
Today's challenges are tomorrow's opportunities. | |
|
Sie feierten als gäbe es kein Morgen. |
They were partying as if there was no tomorrow / like there was no tomorrow / as though there were no tomorrow. | |
|
das Morgen {n} [poet.] (die Zukunft) |
the morrow [poet.] (the future) | |
|
Denk nicht an das Morgen. |
Take no thought of the morrow. | |
|
Wird es ein Morgen geben? |
Will there be a morrow? | |
|
Man weiß nie, was das Morgen bringt. |
You never know what the morrow may bring. | |
|
am Morgen; morgens; in der Früh [Bayr.] [Ös.] {adv} |
in the morning | |
|
früh am Morgen; frühmorgens; zeitig in der Früh [Bayr.] [Ös.] |
early in the morning | |
|
Morgens gingen wir zum Strand. |
In the morning we went to the beach. | |
|
nur morgens |
mornings only | |
|
Post {f} (Postbeförderung) |
post [Br.]; mail [Am.] (mail transport) | |
|
mit der Post kommen |
to arrive through the post | |
|
normale Postbeförderung (auf dem Land- und Seeweg) |
surface mail | |
|
etw. mit der Post schicken/senden [geh.] |
to send sth. through the post [Br.] / mail [Am.] | |
|
mit der Post; per Post; auf dem Postweg |
by post [Br.]; by mail [Am.]; by sending it through the post [Br.]/mail [Am.] | |
|
mit getrennter Post |
under separate cover; by separate post | |
|
auf dem Postweg verlorengehen |
to get lost in the post [Br.]/mail [Am.] | |
|
Ich geb's morgen zur Post. |
I'll put it in the post [Br.]/mail [Am.] tomorrow. | |
|
Der Scheck ist auf dem Postweg. |
The check is in the post [Br.] / mail. [Am.] | |
|
Schlagzeile {f} |
catch line; headline | |
|
Schlagzeilen {pl} |
catch lines; headlines | |
|
in den Schlagzeilen sein |
to be headline news | |
|
Die Schlagzeile fiel mir heute Morgen auf. |
The headline caught my eye this morning. | |
|
Schlüssel {m} (zu/für etw.) |
key (to sth.) | |
|
Schlüssel {pl} |
keys | |
|
berührungsloser Schlüssel [auto] |
proximity key | |
|
parazentrischer Schlüssel |
paracentric key | |
|
Berliner Schlüssel; Schließzwangschlüssel {m} [hist.] |
Berlin key | |
|
Bohrmuldenschlüssel {m}; Muldenschlüssel {m} |
dimple-pattern key; dimple key | |
|
Buntbartschlüssel {m}; Bartschlüssel {m} |
mortice key | |
|
Generalschlüssel {m}; Zentralschlüssel {m}; Hauptschlüssel {m} |
master key | |
|
Passepartoutschlüssel {m}; Passepartout {m} |
skeleton key; passkey [Am.]; passepartout [archaic] | |
|
Schlagschlüssel {m} |
bump key | |
|
Unterschlüssel {m} (bei einer Hauptschließanlage) |
slave key (in a master key system) | |
|
Vollschlüssel {f} |
key with a solid shank | |
|
Schlüsselrohr {n}; Tülle {f} |
nozzle of a/the key | |
|
den Schlüssel abziehen; herausziehen |
to pull off the key | |
|
Haben Sie einen Schlüssel für dieses Tor? |
Do you have a key that opens this gate? | |
|
Ich kann dir einen Ersatzschlüssel zum Lager/für das Lager borgen. |
I can lend you a spare key to the store. | |
|
Schulklasse {f}; Klasse {f} [school] |
school class; class | |
|
Schulklassen {pl}; Klassen {pl} |
school classes; classes | |
|
Abiturklasse {f} [Dt.]; Maturaklasse {f} [Ös.] [Schw.] |
A-level class [Br.]; senior (high school) class [Am.] | |
|
Abschlussklasse {f} |
final-year class; senior class; graduating class | |
|
Parallelklasse {f} |
another class in the same year (group) [Br.] / grade [Am.] | |
|
Kunstklasse {f} |
art class | |
|
leistungsgemischte Klasse; leistungsheterogene Klasse |
mixed-ability class | |
|
Die Klasse macht morgen eine Exkursion. |
The class is going on a field trip tomorrow.; The class are going on a field trip tomorrow. [Br.] | |
|
Er geht in die/eine Parallelklasse. |
He is in another class in the same year group. [Br.]; He is in one of the other classes in the same year [Br.] / grade [Am.] as me. | |
|
Sensation {f} [soc.] |
sensation | |
|
Sensationen {pl} |
sensations | |
|
eine große Sensation; ein großes Ereignis |
a great sensation | |
|
für eine Sensation sorgen |
to create/cause a sensation | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|