A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
72
similar
results for a pert girl
Search single words:
a
·
pert
·
girl
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
N
a
me
{m}
[ling.]
n
a
me
N
a
men
{pl}
n
a
mes
Doppeln
a
me
{m}
double
n
a
me
Firmn
a
me
{m}
(
k
a
th
.)
[relig.]
confirm
a
tion
n
a
me
Jungenn
a
me
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Bubenn
a
me
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
boy's
n
a
me
;
boy
n
a
me
Kosen
a
me
{m}
pet
n
a
me
Kunstn
a
me
{m}
;
Büchern
a
me
{m}
a
rtifici
a
l
n
a
me
Mädchenn
a
me
{m}
girl
's
n
a
me
;
girl
n
a
me
jds
.
lediger
N
a
me
;
jds
.
Mädchenn
a
me
sb
.'s
m
a
iden
n
a
me
Rufn
a
me
{m}
c
a
lling
n
a
me
Schiffsn
a
me
{m}
ship
n
a
me
;
ship's
n
a
me
;
n
a
me
of
the
ship
;
vessel's
n
a
me
T
a
ufn
a
me
{m}
[relig.]
b
a
ptism
a
l
n
a
me
;
Christi
a
n
n
a
me
The
a
tern
a
me
{m}
the
a
tre
n
a
me
;
the
a
ter
n
a
me
vollständiger
N
a
me
full
n
a
me
;
n
a
me
in
full
Vorn
a
me
{m}
first
n
a
me
;
foren
a
me
;
given
n
a
me
;
pren
a
me
[obs.]
Zun
a
me
{m}
;
F
a
milienn
a
me
{m}
;
N
a
chn
a
me
{m}
surn
a
me
;
f
a
mily
n
a
me
;
l
a
st
n
a
me
Zwischenn
a
men
{m}
;
zweiter
Vorn
a
me
{m}
;
Zweitn
a
me
{m}
middle
n
a
me
eingetr
a
gener
N
a
me
registered
n
a
me
a
bgelegter
Geburtsn
a
me
(
eines
Tr
a
nsgenders
)
de
a
d
n
a
me
(of a
tr
a
nsgender
)
jmd
./etw.
einen
N
a
men
geben
to
give
sb
./sth. a
n
a
me
;
to
a
ssign
a
n
a
me
to
sb
./sth.
N
a
men
in
eine
Liste
eintr
a
gen
to
enter
n
a
mes
on
a
list
ein
N
a
me
,
der
Wunder
wirkt
a
n
a
me
to
conjure
with
eine
Interessenvertretung
,
die
diesen
N
a
men
verdient
a
n
interest
represent
a
tion
worthy
of
the
n
a
me
D
a
rf
ich
n
a
ch
Ihrem
N
a
men
fr
a
gen
?
M
a
y
I
h
a
ve
your
n
a
me
?
Ich
kenne
ihn
dem
N
a
men
n
a
ch
.
I
know
him
by
n
a
me
.
Der
N
a
me
ist
Progr
a
mm
.
The
n
a
me
c
a
ptures
the
spirit
of
our
vision/progr
a
mme
.
N
a
ch
ihrer
Scheidung
führte
sie
weiterhin
den
F
a
milienn
a
men
ihres
Ex-M
a
nnes
.
A
fter
her
divorce
she
continued
to
be
a
r
her
ex-husb
a
nd's
f
a
mily
n
a
me
.
Wir
h
a
ben
zwei
K
a
rten
a
uf
den
N
a
men
Viktor
reserviert
.
We
reserved
two
tickets
in
the
n
a
me
of
Viktor
.
D
a
s
Kfz
ist
a
uf
meinen
N
a
men
zugel
a
ssen
.
The
motor
vehicle
is
registered
in
my
n
a
me
.
Ich
nehme
Sie
im
N
a
men
des
Gesetzes
fest
.
I
a
rrest
you
in
the
n
a
me
of
the
l
a
w
.
Es
g
a
b
immer
schon
Verbrechen
,
die
im
N
a
men
der
Religion
verübt
wurden
.
There
h
a
ve
a
lw
a
ys
been
crimes
th
a
t
were
committed
in
the
n
a
me
of
religion
.
D
a
s
L
a
nd
ist
nur
dem
N
a
men
n
a
ch
eine
Demokr
a
tie
.
The
country
is
a
democr
a
cy
in
n
a
me
only/
a
lone
.
Diese
A
nh
a
ltezentren
sind
eigentlich
verk
a
ppte
Gefängnisse
.
These
detention
centres
a
re
a
ctu
a
lly
prisons
in
a
ll
but
n
a
me
.
Ihre
Ehe
w
a
r
de
f
a
cto
schon
vor
fünf
J
a
hren
a
m
Ende
.
Their
m
a
rri
a
ge
w
a
s
over
in
everything
but
n
a
me
five
ye
a
rs
a
go
.
Diese
Kugel
w
a
r
für
mich
bestimmt
.
Th
a
t
bullet
h
a
d
my
n
a
me
on
it
.
Wir
h
a
ben
d
a
etw
a
s
gekocht
,
d
a
s
gen
a
u
d
a
s
Richtige
für
Euch
ist
.
We
h
a
ve
a
dish
with
your
n
a
me
on
it
!
Gespräch
{n}
;
Unterredung
{f}
[geh.]
t
a
lk
;
interlocution
klärendes
Gespräch
;
A
usspr
a
che
{f}
cl
a
rifying
t
a
lk
Ex
pert
engespräch
{n}
ex
pert
t
a
lk
Ex
pert
engespräche
{pl}
ex
pert
t
a
lks
Krisengespräch
{n}
crisis
t
a
lk
Krisengespräche
{pl}
crisis
t
a
lks
Zweiergespräch
{m}
one-on-one
t
a
lk
Zweiergespräche
{pl}
one-on-one
t
a
lks
Gespräch
unter
Fr
a
uen
girl
t
a
lk
sich
mit
jdm
.
über
etw
.
unterh
a
lten
;
mit
jdm
.
über
etw
.
ein
Gespräch
führen
/
eine
Unterredung
h
a
ben
[geh.]
to
h
a
ve
a
t
a
lk
with
sb
.
a
bout
sth
.
ein
offenes
Wort
mit
jdm
.
reden
to
h
a
ve
a
fr
a
nk
t
a
lk
with
sb
.
Z
a
hlung
{f}
[fin.]
(
über
/
in
der
Höhe
von
+
Z
a
hlen
a
ng
a
be
)
p
a
yment
(of /
in
the
a
mount
of
+
numeric
a
l
figure
)
Z
a
hlungen
{pl}
p
a
yments
Direktz
a
hlung
{f}
direct
p
a
yment
elektronische
Z
a
hlung
electronic
p
a
yment
Zwischenz
a
hlung
{f}
interim
p
a
yment
Z
a
hlung
per
H
a
ndy
mobile
p
a
yment
;
m-p
a
yment
Z
a
hlung
per
Scheck
p
a
yment
by
cheque
Z
a
hlung
durch
Überweisung
p
a
yment
by
b
a
nk
tr
a
nsfer
/
wire
tr
a
nsfer
/
giro
tr
a
nsfer
[Br.]
Z
a
hlung
unter
Vorbeh
a
lt
p
a
yment
under
reserve
Z
a
hlung
bei
Erh
a
lt
von
etw
.
[econ.]
p
a
yment
upon
receipt
of
sth
.
Z
a
hlung
gegen
Dokumente
[econ.]
p
a
yment
a
g
a
inst
documents
Z
a
hlung
Zug
um
Zug
gegen
Lieferung
[econ.]
p
a
yment
versus
delivery
/PVD/
Lieferung
gegen
Z
a
hlung
[econ.]
delivery
versus
p
a
yment
/DVP/
Z
a
hlung
bei
Zuteilung
der
Wertp
a
piere
(
Börse
)
p
a
yment
upon
a
llotment
of
the
securities
(stock
exch
a
nge
)
Z
a
hlung
mit
schuldbefreiender
Wirkung
[jur.]
p
a
yment
with
full
disch
a
rging
effect
Z
a
hlung
erh
a
lten
;
Betr
a
g
erh
a
lten
p
a
yment
received
erste
Z
a
hlung
first
p
a
yment
nur
gegen
Z
a
hlung
only
a
g
a
inst
p
a
yment
gegen
Z
a
hlung
von
upon
p
a
yment
of
die
Z
a
hlung
für
etw
.
a
ufschieben
to
defer/postpone/put
of
f
p
a
yment
of
sth
.
ohne
Z
a
hlung
keine
Leistung
(
Versicherungswesen
)
p
a
y-
a
s-p
a
id
policy
(insurance
business
)
zur
Z
a
hlung
a
uffordern
to
dem
a
nd
p
a
yment
die
Z
a
hlungen
(
für
etw
.)
a
ussetzen
to
suspend
p
a
yments
(for
sth
.)
(
regelmäßige
)
Z
a
hlungen
(
für
etw
.)
bedienen
to
keep
up
/
meet
the
p
a
yments
(on
sth
.)
die
Z
a
hlungen
einstellen
to
stop
p
a
yment
eine
Z
a
hlung
leisten
to
m
a
ke
a
p
a
yment
;
to
effect
a
p
a
yment
eine
Z
a
hlung
vorziehen
to
a
nticip
a
te
a
p
a
yment
Träne
{f}
;
Zähre
{f}
[obs.]
te
a
r
;
te
a
r
drop
;
te
a
rdrop
Tränen
{pl}
;
Zähren
{pl}
[obs.]
te
a
rs
;
te
a
r
drops
;
te
a
rdrops
unter
Tränen
in
te
a
rs
wegen
einer
S
a
che
Tränen
vergießen
to
shed
te
a
rs
over
sth
.
in
Tränen
a
usbrechen
to
burst
into
te
a
rs
;
to
bre
a
k
into
te
a
rs
voller
Tränen
stehen
to
be
brimming
with
te
a
rs
den
Tränen
n
a
he
sein
to
be
close
to
te
a
rs
jdn
.
zum
Weinen
bringen
to
reduce
sb
.
to
te
a
rs
die
Tränen
versiegen
the
te
a
rs
go
by
Die
Tränen
tr
a
ten
mir
in
die
A
ugen
.
Te
a
rs
c
a
me
to
my
eyes
.
D
a
s
Mädchen
br
a
ch
in
Tränen
a
us
.
The
girl
burst
into
te
a
rs
.
Tränen
kullerten
ihr
über
die
W
a
ngen
.
Te
a
rs
were
rolling
down
her
cheeks
.
Jugendliche
{m,f};
Jugendlicher
;
Teen
a
ger
{m}
;
Jüngling
{m}
[veraltet]
teen
a
ger
;
teen
Jugendlichen
{pl}
;
Teen
a
ger
{pl}
teen
a
gers
;
teens
B
a
ckfisch
{m}
[veraltet]
teen
a
ge
girl
computerbegeisterter
Jugendlicher
screen
a
ger
zwei
Mädchen
im
Teen
a
ger
a
lter
two
teen
a
ged
girl
s
Kino
{n}
;
Lichtspielh
a
us
{n}
[veraltet]
;
Lichtspielthe
a
ter
{n}
[veraltet]
;
Filmthe
a
ter
{n}
[veraltet]
;
Filmbühne
{f}
[veraltet]
;
Ciném
a
{n}
[Schw.]
[veraltet]
cinem
a
[Br.]
;
movies
;
motion-picture
the
a
tre
[Br.]
;
motion-picture
the
a
ter
[Am.]
;
movie
the
a
ter
[Am.]
;
bioscope
[South Africa]
[dated]
Kinos
{pl}
;
Lichtspielhäuser
{pl}
;
Lichtspielthe
a
ter
{pl}
;
Filmthe
a
ter
{pl}
;
Filmbühnen
{pl}
;
Ciném
a
s
{pl}
cinem
a
s
;
motion-picture
the
a
ters
;
motion-picture
the
a
ters
;
movie
the
a
ters
;
bioscopes
Filmkunstkino
{n}
;
Progr
a
mmkino
{n}
a
rt-house
cinem
a
;
re
pert
ory
cinem
a
d
a
s
älteste
bespielte
Kino
des
L
a
ndes
the
country's
oldest
cinem
a
[Br.]
/movie
the
a
ter
[Am.]
which
is
still
used
for
perform
a
nces
ins
Kino
gehen
to
go
to
the
cinem
a
[Br.]
/movie
the
a
tre
[Am.]
;
to
go
the
flicks
[Br.]
[coll.]
/pictures
[Br.]
[dated]
/movies
[Am.]
ins
Kino
kommen
;
in
die
Kinos
kommen
(
Film
)
to
come
to
cinem
a
screens
[Br.]
/
movie
screens
[Am.]
;
to
hit
cinema
screens
[Br.]
/
movie
screens
[Am.]
;
to
hit
the
screen
;
to
be
rele
a
sed
the
a
tric
a
lly
(of a
film
)
in
die
heimischen
Kinos
kommen
(
Film
)
to
come
to
our
screens
(of a
film
)
Ich
bin
mit
meiner
Freundin
ins
Kino
geg
a
ngen
.
I
took
my
girl
-friend
to
the
flicks/movies
.
Demnächst
in
Ihrem
Kino
.
Coming
shortly
to
your
screens
.
W
a
s
läuft
im
Kino
?;
W
a
s
spielen
sie
im
Kino
?
Wh
a
t's
on
a
t
the
cinema?
[Br.]
;
Wh
a
t's
on
a
t
the
movies
?
[Am.]
L
a
ndei
{n}
;
L
a
ndpomer
a
nze
{f}
(
Fr
a
u
);
Provinzler
{m}
[ugs.]
(
leicht
a
bwertend
oder
scherzh
a
ft
)
country
boy
;
country
girl
;
country
cousin
;
rustic
;
provinci
a
l
(slightly
derog
a
tory
or
humorous
)
Liebh
a
ber
{m}
;
F
a
n
a
tiker
{m}
;
Enthusi
a
st
{m}
[geh.]
;
Fre
a
k
{m}
[ugs.]
(
in
Zus
a
mmensetzungen
);
F
a
n
{m}
(
jmd
.,
der
sich
für
etw
.
begeistert
)
enthusi
a
st
;
nut
[coll.]
;
buff
[Am.]
[coll.]
;
jock
[Am.]
[coll.]
(in
compounds
);
f
a
n
a
tic
;
f
a
n
Liebh
a
ber
{pl}
;
F
a
n
a
tiker
{pl}
;
Enthusi
a
sten
{pl}
;
Fre
a
ks
{pl}
;
F
a
ns
{pl}
enthusi
a
sts
;
nuts
;
buffs
;
jocks
;
f
a
n
a
tics
;
f
a
ns
ein
F
a
n
von
U2
a
U2
f
a
n
Opernf
a
n
{m}
oper
a
buff
männlicher
F
a
n
f
a
nboy
weiblicher
F
a
n
f
a
n
girl
Computern
a
rr
{m}
;
Computerfre
a
k
{m}
computer
enthusi
a
st
;
computer
nut
;
computer
buff
;
computer
jock
Fitnessf
a
n
a
tiker
{m}
fitness
f
a
n
a
tic
;
fitness
nut
Sportf
a
n
a
tiker
{m}
;
Sportfre
a
k
{m}
sport
enthusi
a
st
[Br.]
;
sports
buff
[Am.]
;
sports
jock
[Am.]
höhere
Schule
{f}
;
Gymn
a
sium
{n}
;
Oberschule
{f}
[Dt.]
;
M
a
turitätsschule
{f}
[Schw.]
;
Lyzeum
{n}
[Schw.]
[school]
second
a
ry
school
;
second
a
ry
high
school
[Am.]
;
gr
a
mm
a
r
school
[Br.]
;
high
school
[Am.]
höhere
Schulen
{pl}
;
Gymn
a
sien
{pl}
;
Oberschulen
{pl}
;
M
a
turitätsschulen
{pl}
;
Lyzeen
{pl}
second
a
ry
schools
;
second
a
ry
high
schools
;
gr
a
mm
a
r
schools
;
high
schools
erweiterte
Oberschule
{f}
extended
second
a
ry
school
;
extended
comprehensive
school
F
a
chgymn
a
sium
{n}
;
F
a
choberschule
{f}
speci
a
lized
second
a
ry
school
;
second
a
ry
school
;
second
a
ry
(high)
school
speci
a
lizing
in
p
a
rticul
a
r
subjects
Mädchengymn
a
sium
{n}
second
a
ry
school
for
girl
s
;
gr
a
mm
a
r
school
for
girl
s
polytechnische
Oberschule
{f}
polytechnic
second
a
ry
school
Verk
a
ufsber
a
ter
{m}
;
Verk
a
ufs
a
ngestellter
{m}
;
Verkäufer
{m}
(
im
Geschäft
)
[econ.]
inside
s
a
lesm
a
n
;
s
a
les
a
ssist
a
nt
;
a
ssist
a
nt
;
shop
a
ssist
a
nt
[Br.]
;
s
a
les
clerk
[Am.]
;
clerk
[Am.]
;
counter-jumper
[coll.]
;
shopm
a
n
[dated]
;
shop
boy
[dated]
Verk
a
ufsber
a
ter
{pl}
;
Verk
a
ufs
a
ngestellten
{pl}
;
Verkäufer
{pl}
inside
s
a
lesmen
;
s
a
les
a
ssist
a
nts
;
a
ssist
a
nts
;
shop
a
ssist
a
nts
;
s
a
les
clerks
;
clerks
;
counter-jumpers
;
shopmen
;
shop
boys
Verk
a
ufsber
a
terin
{f}
;
Verkäuferin
{f}
s
a
lesl
a
dy
;
s
a
les
girl
;
shop
girl
[dated]
Verkäufer
im
Einzelh
a
ndel
ret
a
il
s
a
les
a
ssist
a
nt
;
ret
a
il
s
a
lesm
a
n
Prostituierte
{f}
;
Freudenmädchen
{n}
[geh.]
;
käufliches
Mädchen
{n}
[geh.]
[euphem.]
;
Nutte
{f}
[ugs.]
;
Hure
{f}
[ugs.]
;
Liebesdienerin
{f}
[humor.]
;
Gunstgewerblerin
{f}
[humor.]
;
Pferdchen
{n}
[slang]
;
Dirne
{f}
[geh.]
[veraltet]
;
Lustdirne
{f}
[obs.]
prostitute
;
pro
[coll.]
;
sex
worker
[formal]
;
whore
;
hoe
[coll.]
;
ho
[coll.]
;
hooker
[Am.]
;
working
girl
[euphem.]
;
t
a
rt
[dated]
;
wom
a
n
of
ill
repute
[dated]
;
doxy
[archaic]
;
h
a
rlot
[archaic]
;
strumpet
[archaic]
[humor.]
Prostituierten
{pl}
;
Freudenmädchen
{pl}
;
käufliche
Mädchen
{pl}
;
Nutten
{pl}
;
Huren
{pl}
;
Liebesdienerinnen
{pl}
;
Gunstgewerblerinnen
{pl}
;
Pferdchen
{pl}
;
Dirnen
{pl}
;
Lustdirnen
{pl}
prostitutes
;
pros
;
sex
workers
;
whores
;
hoes
;
hos
;
hookers
;
working
girl
s
;
t
a
rts
;
women
of
ill
repute
;
doxies
;
h
a
rlots
;
strumpets
Edelnutte
{f}
high-cl
a
ss
hooker
;
high-cl
a
ss
t
a
rt
Kinderprostituierte
{f}
child
sex
worker
Webc
a
m-Nutte
{f}
webc
a
m
whore
Zw
a
ngsprostituierte
{f}
forced
prostitute
;
white
sl
a
ve
männlicher
Prostituierter
m
a
le
prostitute
eine
Prostituierte
zu
sich
bestellen
to
hire
a
prostitute
to
come
to
your
home
Zeitungs
a
usträger
{m}
;
Zeitungs
a
usträgerin
{f}
;
Zeitungsbote
{m}
;
Zeitungszusteller
{m}
[geh.]
;
Zeitungsverträger
{m}
[Schw.]
newsp
a
per
deliverer
Zeitungs
a
usträger
{pl}
;
Zeitungs
a
usträgerinnen
{pl}
;
Zeitungsboten
{pl}
;
Zeitungszusteller
{pl}
;
Zeitungsverträger
{pl}
newsp
a
per
deliverers
Zeitungsjunge
{m}
[Dt.]
newsp
a
per
boy
;
p
a
perboy
[Br.]
;
newsboy
[Am.]
[dated]
(
junge
)
Zeitungs
a
usträgerin
{f}
;
Zeitungsbotin
{f}
p
a
per
girl
Zeitungsfr
a
u
{f}
p
a
per
wom
a
n
einen
Job
a
ls
Zeitungs
a
usträger
h
a
ben
to
h
a
ve
a
p
a
per
route
Zeitungen
a
ustr
a
gen
to
do
a
p
a
per
route
K
a
ssierer
{m}
[Dt.]
;
K
a
ssiererin
{f}
[Dt.]
;
K
a
ssier
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
;
K
a
ssierin
{f}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
;
K
a
ssenmit
a
rbeiter
{m}
c
a
shier
K
a
ssierer
{pl}
;
K
a
ssiererinnen
{pl}
;
K
a
ssiere
{pl}
;
K
a
ssierinnen
{pl}
;
K
a
ssenmit
a
rbeiter
{pl}
c
a
shiers
Superm
a
rktk
a
ssierer
{m}
;
Superm
a
rktk
a
ssier
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
superm
a
rket
c
a
shier
;
superm
a
rket
checker
[Am.]
;
checker
[Am.]
;
checkout
a
ssist
a
nt
;
checkout
oper
a
tor
Superm
a
rktk
a
ssiererin
{f}
;
Superm
a
rktk
a
ssierin
{f}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
checkout
girl
;
checkout
a
ssist
a
nt
;
checkout
oper
a
tor
K
a
ssierer
{m}
a
n
einer
M
a
utstelle
[auto]
toll
oper
a
tor
[Br.]
etw
. (
a
ufgrund
äußerer
Umstände
)
mit
jdm
./etw.
in
Verbindung/Zus
a
mmenh
a
ng
bringen
;
etw
.
jdm
./etw.
zuordnen
{vt}
to
link
sth
.
to/with
sb
./sth.;
to
tie
sth
.
to
sb
./sth. (make a
connection
) (fig)
Die
Polizei
konnte
die
Str
a
ft
a
t
keinem
bestimmten
Täter
zuordnen
.
The
police
were
un
a
ble
to
link
the
crime
to
a
specific
offender
.
A
us
den
Ermittlungen
ergibt
sich
eine
Verbindung
zwischen
dem
Verdächtigen
und
dem
Verschwinden
des
Mädchens
.
The
investig
a
tion
links
the
suspect
to
the
girl
's
dis
a
ppe
a
r
a
nce
.
Die
Liebe
zur
N
a
tur
verbindet
die
beiden
Schriftsteller
.
A
love
of
n
a
ture
links
the
two
writers
.
D
a
s
a
us
den
T
a
tortspuren
gewonnene
DNS-Profil
konnte
einem
Verdächtigen
zugeordnet
werden
.
The
DN
A
profile
obt
a
ined
from
crime
scene
evidence
h
a
s
been
linked/tied
to
a
suspect
.
Kind
{n}
im
vorpubertären
/
frühpubertären
A
lter
preteen
a
ger
;
preteen
;
tween
a
ger
[coll.]
;
tweener
[Am.]
[coll.]
;
tween
[coll.]
vorpubertierender
Junge
/
vorpubertierendes
Mädchen
preteen
boy
/
girl
;
tween
boy
/
girl
;
tweener
boy
/
girl
[Am.]
ein
11-jähriger
Vorpublertierender
/
eine
11-jährige
Vorpublertierende
a
n
11-ye
a
r-old
tween
(boy /
girl
)
Boxenluder
{n}
[slang]
[sport]
(
Mädchen
a
ls
A
ufputz
bei
Motorsportver
a
nst
a
ltungen
)
p
a
ddock
girl
;
pit
b
a
be
;
pit
chick
[Am.]
[slang]
Boxenluder
{pl}
p
a
ddock
girl
s
;
pit
b
a
bes
;
pit
chicks
a
gil
;
vit
a
l
;
rührig
{adj}
(
ältere
Person
)
spry
;
sprightly
;
spritely
(of
a
n
elderly
person
)
ein
a
giler
63er
a
spry
63-ye
a
r
old
; a
sprightly
63
verw
a
isen
;
zur
W
a
ise/zu
W
a
isen
werden
;
elternlos
werden
{vi}
[soc.]
to
be
orph
a
ned
;
to
become
a
n
orph
a
n
;
to
be
left
orph
a
n
verw
a
isend
;
zur
W
a
ise/zu
W
a
isen
werdend
;
elternlos
werdend
being
orph
a
ned
;
becoming
a
n
orph
a
n
;
being
left
orph
a
n
verw
a
ist
;
zur
W
a
ise/zu
W
a
isen
geworden
;
elternlos
geworden
been
orph
a
ned
;
become
a
n
orph
a
n
;
been
left
orph
a
n
verw
a
ist
becomes
a
n
orph
a
n
verw
a
iste
bec
a
me
a
n
orph
a
n
verw
a
iste
Welpen
orph
a
ned
puppies
Sie
wurde
a
ls
kleines
Mädchen
im
Krieg
zur
W
a
ise
.
She
w
a
s
orph
a
ned
a
s
a
young
girl
in
the
w
a
r
.
Hunderte
Kinder
wurden
durch
die
K
a
t
a
strophe
zu
W
a
isen
.
Hundreds
of
children
were
orph
a
ned/left
orph
a
ns
by
the
dis
a
ster
.
Besonderheit
{f}
bei
jdm
.;
Spezi
a
lität
{f}
{+Gen.}
sb
.'s
thing
[coll.]
(speciality)
Ich
gl
a
ube
,
d
a
s
ist
eine
Un
a
rt
bei
Technikern
. /
d
a
s
m
a
chen
Techniker
gern
.
I
think
this
is
a
n
engineer's
thing
.
D
a
s
ist
Fr
a
uens
a
che
.;
D
a
s
ist
(
nur
)
etw
a
s
für
Fr
a
uen
.;
D
a
s
ist
für
Fr
a
uen
typisch
.
It's
a
wom
a
n
thing
.;
It's
a
girl
thing
.
D
a
s
ist
Männers
a
che
.;
D
a
s
ist
eine
Spezi
a
lität
der
Männer
.;
Männer
ticken
so
.
It's
a
m
a
n
thing
.
Körperd
a
tenerf
a
ssung
ist
bei
ihm
eine
Obsession
.
He
h
a
s
a
thing
a
bout
self-tr
a
cking
.
D
a
s
könnte
ein
typtischer
Unterschied
zwischen
britischem
und
a
merik
a
nischen
Englisch
sein
.
It
could
be
a
British/
A
meric
a
n
English
thing
.
Ende
{n}
einer
P
a
rtnersch
a
ft
[soc.]
splitsville
[Am.]
[humor.]
a
usein
a
ndergehen
;
sich
trennen
;
getrennte
Wege
gehen
to
go
splitsville
;
to
move
to
splitsville
Die
Trennung
steht
unmittelb
a
r
bevor
.
Splitsville
is
just
a
round
the
corner
.
Sie
erwischte
ihren
Freund
mit
einem
a
nderen
Mädchen
im
Bett
und
d
a
s
w
a
r
d
a
s
Ende
ihrer
Beziehung
.
She
c
a
ught
her
boyfriend
in
bed
with
a
nother
girl
a
nd
it
w
a
s
splitsville
for
them
.
N
a
ch
dem
Film
"T
a
nz
mit
mir"
gingen
Fred
A
st
a
ire
und
Ginger
Rogers
getrennte
Wege
.
Fred
A
st
a
ire
a
nd
Ginger
Rogers
went
splitsville
a
fter
the
film
"Sh
a
ll
We
D
a
nce"
.
jdn
.
vergöttern
;
a
nhimmeln
;
heroisieren
[geh.]
{vt}
to
hero-worship
sb
. (admire
excessively
)
vergötternd
;
a
nhimmelnd
;
heroisierend
hero-worshipping
vergöttert
;
a
ngehimmelt
;
heroisiert
hero-worshipped
Sie
vergötterte
ihre
Kinder
und
wurde
a
uch
von
ihnen
vergöttert
.
She
hero-worshipped
her
children
,
a
nd
they
simil
a
rly
worshipped
her
.
D
a
s
Mächen
himmelte
ihren
großen
Bruder
a
n
.
The
girl
hero-worshipped
her
older
brother
.
jdm
.
den
Weg
versperren
{vt}
(
Person
,
S
a
che
)
to
b
a
r
the
ro
a
d
(of a
person
or
thing
)
jdm
.
den
Weg
zu
einer
bestimmte
Stellung
verb
a
uen
[übtr.]
to
b
a
r
sb
.'s
w
a
y
to
a
p
a
rticul
a
r
position
[fig.]
Vor
uns
versperrte
eine
Kette
von
20
Polizisten
den
Weg
zum
Tempel
.
A
he
a
d
, a
cordon
of
20
police
b
a
rred
the
ro
a
d
to
the
temple
.
Der
Junge
h
a
tte
dem
Mädchen
mit
seinem
R
a
d
den
Weg
versperrt
.
The
boy
h
a
d
b
a
rred
the
ro
a
d
of
a
girl
with
his
bike
.
Einm
a
l
versperrte
eine
Herde
Kühe
die
Str
a
ße
.
A
t
one
point
a
group
of
cows
b
a
rred
the
ro
a
d
.
B
a
nküberweisung
{f}
;
Geldüberweisung
{f}
;
Überweisung
{f}
[fin.]
b
a
nk
tr
a
nsfer
;
wire
tr
a
nsfer
;
giro
tr
a
nsfer
[Br.]
;
giro
[Br.]
[coll.]
;
credit
tr
a
nsfer
[Br.]
[rare]
;
money
tr
a
nsfer
[Am.]
;
remitt
a
nce
B
a
nküberweisungen
{pl}
;
Geldüberweisungen
{pl}
;
Überweisungen
{pl}
b
a
nk
tr
a
nsfers
;
wire
tr
a
nsfers
;
giro
tr
a
nsfers
;
giros
;
credit
tr
a
nsfers
;
money
tr
a
nsfers
;
remitt
a
nces
A
usl
a
ndsüberweisung
{f}
overse
a
s
b
a
nk
tr
a
nsfer
Rücküberweisung
{f}
reverse
tr
a
nsfer
SEP
A
-Überweisung
SEP
A
tr
a
nsfer
Sofortüberweisung
{f}
immedi
a
te
tr
a
nsfer
;
inst
a
nt
tr
a
nsfer
telegr
a
fische
Geld
a
nweisung
{f}
[hist.]
telegr
a
phic
tr
a
nsfer
/t/t/
per
Überweisung
by
tr
a
nsfer
A
uftr
a
ggeber
einer
Überweisung
origin
a
tor
of
a
remitt
a
nce
jdn
.
bemitleiden
;
jdm
.
leidtun
;
jds
.
Mitleid
erregen
;
jdn
.
erb
a
rmen
[geh.]
;
jdn
.
d
a
uern
[poet.]
;
jdn
.
j
a
mmern
[altertümlich]
{vt}
to
move
sb
.
to
pity
sb
.;
to
t
a
ke
pity
on
sb
.;
to
feel
pity
for
sb
.
bemitleidend
;
leidtuend
;
Mitleid
erregend
;
erb
a
rmend
;
d
a
uernd
;
j
a
mmernd
moving
to
pity
;
t
a
king
pity
;
feeling
pity
bemitleidet
;
leidget
a
n
;
Mitleid
erregt
;
erb
a
rmt
;
ged
a
uert
;
gej
a
mmert
moved
to
pity
;
t
a
ken
pity
;
felt
pity
Sein
A
nblick
erregte
mein
Mitleid
.
The
sight
of
him
moved
me
to
pity
.
Ich
bemitleide
a
lle
,
die
ein
überl
a
ufenes
Studium
beginnen
wollen
.
I
pity
a
ll
those
who
w
a
nt
to
st
a
rt
a
n
oversubscribed
course
of
study
.
Er
h
a
t
mir
leid
get
a
n
und
ich
h
a
be
ihm
d
a
s
Geld
geborgt
.
I
took
pity
on
him
a
nd
lent
him
the
money
.
Die
Mädchen
,
mit
denen
er
a
usgeht
,
können
einem
leidtun
.
I
feel
pity
for
the
girl
s
he's
been
going
out
with
.
Wenn
es
dir
gleichgültig
ist
,
ob
Notre
D
a
me
in
Fl
a
mmen
steht
,
d
a
nn
k
a
nnst
du
einem
echt
leidtun
!
If
you
a
re
indifferent
to
Notre
D
a
me
burning
, I
c
a
n
only
pity
you
!
(
schrill
und
un
a
rtikuliert
)
schreien
;
kreischen
{vi}
to
scre
a
m
;
to
screech
;
to
shriek
;
to
shrill
schreiend
;
kreischend
scre
a
ming
;
screeching
;
shrieking
;
shrilling
geschrien
;
gekreischt
scre
a
med
;
screeched
;
shrieked
;
shrilled
ein
B
a
by
,
d
a
s
schreit
a
b
a
by
th
a
t
scre
a
ms
kreischende
Mädchen
scre
a
ming
girl
s
vor
L
a
chen
kreischen
to
screech
with
l
a
ughter
;
to
shriek
with
l
a
ughter
vor
Schmerzen
schreien
to
shriek
in
p
a
in
Gleichkl
a
ng
{f}
;
H
a
rmonie
{f}
(
zwischen
zwei
Personen
)
[soc.]
symp
a
thy
(between
two
persons
)
für
jdn
.
wenig
übrig
h
a
ben
to
h
a
ve
little
symp
a
thy
with
sb
.
Es
w
a
r
offensichtlich
,
d
a
ss
sich
die
beiden
Mädchen
gut
verst
a
nden
/
d
a
ss
die
beiden
Mädchen
gut
h
a
rmonierten
.
The
symp
a
thy
between
the
two
girl
s
w
a
s
obvious
.
Sie
h
a
rmonieren
überh
a
upt
nicht
.
There
is
no
symp
a
thy
between
them
.
übriggeblieben
;
nur
noch
a
ls
Rest
erh
a
lten
;
letzte/r/s
;
rudimentär
[geh.]
{adj}
vestigi
a
l
[formal]
die
letzten
Spuren
der
ursprünglichen
T
a
pete
vestigi
a
l
tr
a
ces
of
the
origin
a
l
w
a
llp
a
per
die
letzten
Reste
von
Gliedm
a
ßen
bei
einigen
Schnecken
the
vestigi
a
l
rem
a
ins
of
limbs
on
some
sn
a
kes
noch
letzte
Zweifel
hegen
(
bezüglich
einer
S
a
che
)
to
h
a
ve
some
vestigi
a
l
doubts
(about
sth
.)
Torn
a
do
{m}
;
kleiner
Wirbelsturm
{m}
;
Windhose
{f}
;
Großtrombe
{f}
[meteo.]
torn
a
do
;
l
a
ndspout
;
twister
[Am.]
[coll.]
Torn
a
dos
{pl}
;
kleine
Wirbelstürme
{pl}
;
Windhosen
{pl}
;
Großtromben
{pl}
torn
a
dos
;
torn
a
does
;
l
a
ndspouts
;
twisters
Feuertorn
a
do
{m}
;
Feuerhose
{f}
fire
torn
a
do
;
fire
whirl
;
fire
swirl
;
fire
twister
;
fire
devil
;
firen
a
do
[coll.]
Eink
a
ufsw
a
gen
{m}
;
Eink
a
ufsw
a
gerl
{n}
[Ös.]
;
W
a
gerl
{n}
[Ös.]
;
Eink
a
ufswägeli
{n}
[Schw.]
;
Wägeli
{n}
[Schw.]
(
im
Superm
a
rkt
)
shopping
trolley
[Br.]
;
shopping
c
a
rt
[Am.]
(in
the
superm
a
rket
)
Eink
a
ufsw
a
gen
{pl}
;
Eink
a
ufsw
a
gerl
{pl}
;
W
a
gerle
{pl}
;
Eink
a
ufswägelis
{pl}
;
Wägelis
{pl}
shopping
trolleys
;
shopping
c
a
rts
Kofferw
a
gen
{m}
;
Kofferkuli
{m}
;
Gepäckw
a
gen
{m}
;
W
a
gerl
{n}
[Ös.]
;
Gepäckwägeli
{n}
[Schw.]
;
Gepäckrolli
{m}
[Schw.]
(
Hotel
,
Flugh
a
fen
)
lugg
a
ge
trolley
[Br.]
;
b
a
gg
a
ge
c
a
rt
[Am.]
(hotel,
a
irport
)
Kofferw
a
gen
{pl}
;
Kofferkulis
{pl}
;
Gepäckw
a
gen
{pl}
;
W
a
gerl
{pl}
;
Gepäckwägelis
{pl}
;
Gepäckrollis
{pl}
lugg
a
ge
trolleys
;
b
a
gg
a
ge
c
a
rts
Rollw
a
gen
{m}
;
Rollw
a
gerl
{n}
[Bayr.]
[Ös.]
;
T
a
felw
a
gen
{m}
(
für
internen
Tr
a
nsport
)
[transp.]
roll
c
a
rt
Rollw
a
gen
{pl}
;
Rollw
a
gerln
{pl}
;
T
a
felw
a
gen
{pl}
roll
c
a
rts
Sechserp
a
ck
{m}
;
Sechserträger
{m}
[Bayr.]
[Ös.]
;
6er-Träger
{m}
[Bayr.]
[Ös.]
;
Sechsertr
a
gerl
{n}
[Ös.]
(
für
Getränkefl
a
schen
)
six-p
a
ck
(for
bever
a
ge
bottles
)
Sechserp
a
cks
{pl}
;
Sechserträger
{pl}
;
6er-Träger
{pl}
;
Sechsertr
a
gerle
{pl}
six-p
a
cks
Sechserp
a
ck
{n}
für
Bier
;
Bierträger
{m}
[Bayr.]
[Ös.]
;
Biertr
a
gerl
{n}
[Bayr.]
[Ös.]
beer
p
a
ck
Sechserp
a
cks
{pl}
für
Bier
;
Bierträger
{pl}
;
Biertr
a
gerle
{pl}
beer
p
a
cks
Weihn
a
chtst
a
g
{m}
;
erster
Weihn
a
chtsfeiert
a
g
{m}
;
erster
Weihn
a
chtst
a
g
{m}
[Dt.]
;
Christt
a
g
{m}
[Bayr.]
[Ös.]
Christm
a
s
D
a
y
zweiter
Weihn
a
chtsfeiert
a
g
;
zweiter
Weihn
a
chtst
a
g
{m}
[Dt.]
;
Stef
a
nit
a
g
{m}
[Bayr.]
[Ös.]
;
Steph
a
nit
a
g
{m}
[Bayr.]
[Ös.]
[veraltend]
;
Steph
a
nst
a
g
{m}
[Schw.]
Boxing
D
a
y
[Br.]
[Can.]
;
St
.
Stephen's
D
a
y
[Irl.]
[Am.]
;
Wren's
D
a
y
[Irl.]
Weißwurzen
{pl}
;
Gelenkwurzen
{pl}
;
S
a
lomonssiegel
{pl}
(
Polygon
a
tum
) (
bot
a
nische
G
a
ttung
)
[bot.]
King
Solomon's
se
a
ls
;
Solomon's
se
a
ls
(botanical
genus
)
Quirlblättrige
Weißwurz
{f}
;
Quirl-Weißwurz
{f}
;
Schl
a
ngenkr
a
ut
{n}
(
Polygon
a
tum
verticill
a
tum
)
whorled
Solomon's
se
a
l
verkümmert
;
nicht
voll
a
usgebildet
;
unvollständig
entwickelt
;
nur
a
ls
A
nl
a
ge/im
A
ns
a
tz/
a
ns
a
tzweise
vorh
a
nden
{adj}
[biol.]
rudiment
a
ry
;
vestigi
a
l
Einige
Insekten
h
a
ben
nur
unvollständig
entwickelte
Flügel
.
Some
insects
h
a
ve
only
rudiment
a
ry
wings
.
A
nschlussüberw
a
chung
{f}
;
Continuity
{f}
(
Film
,
TV
)
script
supervisor
;
continuity
supervisor
;
continuity
clerk
[Am.]
[dated]
;
script
re
a
der
[Am.]
[dated]
;
script
girl
[Am.]
[dated]
(film,
TV
)
Deb
a
kel
{n}
;
P
a
ckung
{f}
;
Tr
a
gerl
{n}
[Ös.]
;
Schr
a
ufen
{m}
[Ös.]
;
Stängeli
{n}
[Schw.]
;
K
a
nterniederl
a
ge
{f}
[Schw.]
[sport]
crushing
defe
a
t
Energiebündel
{n}
;
Temper
a
mentsbolzen
{m}
;
Quirl
{m}
[ugs.]
(
lebh
a
fter
Mensch
)
live
wire
[fig.]
Ers
a
tzp
a
rtnerin
{f}
;
Ers
a
tz/Lückenbüßerin
{f}
für
die
verlorene
P
a
rtnerin
[soc.]
rebound
girl
;
rebound
Pin-up-Mädchen
{n}
;
Pin-up-
Girl
{n}
(
Mädchen
fotogr
a
fiert
für
"
A
ufhängebilder"
)
pin-up
girl
;
pin-up
;
pinup
h
a
lbe
Portion
{f}
;
Strich
{m}
in
der
L
a
ndsch
a
ft
;
Krispindl
{n}
[Bayr.]
[Ös.]
;
Grispindl
{n}
[Bayr.]
[Ös.]
whisp
of
a
boy
/
girl
/
m
a
n
/
wom
a
n
;
shotten
herring
[archaic]
Rippenteilung
{f}
[mach.]
fin
pitch
;
gill
pitch
Schicki-Micki-Mädchen
{n}
mit
a
ffektierter
Sprechweise
v
a
lley
girl
[Am.]
W
a
chkom
a
{n}
;
a
p
a
llisches
Syndrom
{n}
;
Syndrom
{n}
re
a
ktionsloser
W
a
chheit
[med.]
unresponsive
w
a
kefulness
syndrome
/UWS/
;
persistent
veget
a
tive
st
a
te
/PVS/
;
veget
a
tive
st
a
te
[coll.]
;
a
grypnocom
a
;
vigil
com
a
[obs.]
Weihw
a
ssersprenger
{m}
;
Weihw
a
sserwedel
{m}
;
Sprengwedel
{m}
;
A
spergill
{n}
[relig.]
holy
w
a
ter
sprinkler
;
a
spergil
;
a
spergillum
;
a
spergilium
Wertp
a
piers
a
mmelb
a
nk
{f}
;
K
a
ssenverein
{m}
(
Börse
)
[fin.]
securities
cle
a
ring
a
nd
depositing
b
a
nk
(operating
collective
security
deposits
a
nd
giro
tr
a
nsfer
systems
) (stock
exch
a
nge
)
Ziehwerkzeug
;
Ziehfix
®;
Schlosszieher
{m}
(
für
Schlosszylinder
)
cylinder
extr
a
ction
tool
;
cylinder
c
a
m
turner
;
bell
puller
;
lock
puller
;
b
a
rrel
popper
[Irl.] (for
locks
)
geistig
regs
a
m
;
a
gil
{adj}
ment
a
lly
a
gile
;
ment
a
lly
a
lert
perilymph
a
tisch
;
in
der
Umgebung
eines
Lymphgefäßes
(
liegend/gelegen
)
{adj}
[anat.]
perilymph
a
tic
;
perilymph
a
nge
a
l
;
perilymph
a
ngi
a
l
More results
Search further for "a pert girl":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners