Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
1181
ähnliche
Ergebnisse für EN 469
Einzelsuche:
EN
·
469
Tipp:
Umschalten auf einfaches Design?
→
Einstellungen: Farbstimmung "Schlicht" wählen.
Deutsch
Englisch
Vereinbarung
{f}
[jur.]
agreem
en
t
Vereinbarung
en
{pl}
agreem
en
ts
Grundsatzvereinbarung
{f}
basic
agreem
en
t
;
agreem
en
t
in
principle
Währungsvereinbarung
{f}
monetary
agreem
en
t
durch
Vereinbarung
by
agreem
en
t
laut
Vereinbarung
as
agreed
en
tgeg
en
früher
en
Vereinbarung
en
contrary
to
former
agreem
en
ts
eine
eindeutige
Vereinbarung
a
clear
agreem
en
t
eine
Vereinbarung
treff
en
;
eine
Einigung
erreich
en
to
reach
an
agreem
en
t
eine
Übereinkunft
treff
en
to
en
ter
into
an
agreem
en
t
horizontale
Vereinbarung
horizontal
agreem
en
t
vertikale
Vereinbarung
vertical
agreem
en
t
Zu
Urkund
dess
en
hab
en
die
Unterzeichnet
en
diese
Vereinbarung
unterschrieb
en
und
mit
ihr
en
Siegeln
verseh
en
. (
Vertragsformel
)
[jur.]
In
witness
whereof
,
the
undersigned
have
signed
the
pres
en
t
Agreem
en
t
and
affixed
thereto
their
seals
. (contractual
phrase
)
derzeitig
;
jetzig
;
aktuell
;
geg
en
wärtig
;
nunmehrig
[geh.]
;
aug
en
blicklich
;
mom
en
tan
[ugs.]
{adj}
curr
en
t
;
pres
en
t
nicht
mehr
aktuell
sein
to
be
no
longer
curr
en
t
ein
dringlicheres
und
aktuelleres
Problem
a
more
pressing
and
curr
en
t
problem
Die
aktuell
en
Ereignisse
zeig
en
,
dass
...
Curr
en
t
ev
en
ts
show
that
...
ihr
jetziger/nunmehriger
Ehemann
und
ihre
früher
en
Ehemänner
her
pres
en
t
husband
and
her
former
husbands
der
Übergang
vom
alt
en
Referat
zur
nunmehrig
en
Abteilung
the
conversion
of
the
former
unit
into
the
departm
en
t
as
it
is
now
sicherstell
en
,
dass
die
Dat
en
aktuell
und
richtig
sind
to
make
sure
that
the
data
are
curr
en
t
and
accurate
Dieses
Problem
ist
nicht
mehr
aktuell
.
This
is
no
longer
a (current)
problem
.
Der
nunmehrige
En
twurf
stellt
geg
en
über
dem
letzt
en
Vorschlag
eine
erhebliche
Verbesserung
dar
.
The
pres
en
t
draft
repres
en
ts
a
considerable
improvem
en
t
on
the
last
proposal
.
laut
en
{vi}
(
ein
en
bestimmt
en
Wortlaut
hab
en
)
[adm.]
to
be
;
to
read
;
to
state
;
to
run
;
to
be
made
out
[fin.]
(to
have
a
particular
wording
)
auf
fremde
Währung
laut
en
[fin.]
to
be
expressed
in
foreign
curr
en
cy
auf
Euro
laut
en
de
Schuldverschreibung
en
[fin.]
bonds
d
en
ominated
in
euros
auf
d
en
Inhaber
laut
en
[fin.]
to
be
made
out
in
the
name
of
the
holder
;
to
be
made
out
to
the
bearer
auf
d
en
Inhaber
laut
en
de
Schecks
[fin.]
cheques
payable
to
bearer
Die
Antwort
lautet:
The
answer
is:
In
Anbetracht
dieser
En
twicklung
lautet
die
Frage:
Wie
könn
en
wir
weiter
en
Schad
en
abw
en
d
en
?
In
view
of
this
developm
en
t
the
question
is:
how
can
we
prev
en
t
any
further
damage
?
Der
erste
Absatz
lautet:
The
first
paragraph
reads/states:
Wie
lautet
der
vorhergeh
en
de
Satz
?
What
is
the
previous
s
en
t
en
ce
?
Wie
lautet
das
Zitat
?;
Wie
geht
das
Zitat
?
[ugs.]
How
does
the
quotation
run
?
"Dem
südeuropäisch
en
Land
droht
der
Bankrott"
,
lautete
die
Schlagzeile
.
'Bankruptcy
looms
over
the
Southern
European
country'
ran
the
headline
.
Die
Petition
lautet
folg
en
dermaß
en
:
The
wording
of
the
petition
is
as
follows:
Paragraph
5
der
Di
en
stordnung
lautet:
Section
5
of
the
Staff
Regulations
is
worded
as
follows:
Das
Bankkonto
lautete
auf
ein
en
ander
en
Nam
en
.
The
bank
account
was
in
a
differ
en
t
name
.
Die
Akti
en
könn
en
auf
d
en
Inhaber
oder
auf
d
en
Nam
en
laut
en
.
Shares
may
be
issued
either
in
bearer
or
in
registered
form
.
Aufführung
{f}
;
Vorstellung
{f}
;
Vorführung
{f}
;
Bühn
en
darbietung
{f}
;
Darbietung
{f}
[art]
performance
;
show
;
en
tertainm
en
t
Aufführung
en
{pl}
;
Vorstellung
en
{pl}
;
Vorführung
en
{pl}
;
Bühn
en
darbietung
en
{pl}
;
Darbietung
en
{pl}
performances
;
shows
;
en
tertainm
en
ts
avantgardistische
Darbietung
;
Performance
{f}
avant-garde
performance
musikalische
Darbietung
en
musical
en
tertainm
en
ts
Klangperformance
{f}
sound
performance
Straß
en
darbietung
{f}
street
performance
Tanzdarbietung
{f}
dance
performance
Zirkusvorstellung
{f}
;
Zirkusdarbietung
{f}
circus
performance
erst
nach
der
Vorstellung
not
until
after
the
performance
konzertante
Aufführung
einer
Oper
concert
performance/version
of
an
opera
sz
en
ische
Aufführung
{f}
(
einer
Oper
,
einer
Komposition
)
sc
en
ic
repres
en
tation
(of
an
opera
,
musical
composition
)
Das
Spiel
muss
weitergeh
en
.
[übtr.]
The
show
must
go
on
.
[fig.]
Freundeskreis
{m}
;
Clique
{f}
fri
en
ds
;
circle
of
fri
en
ds
;
group
;
set
(of
fri
en
ds
)
en
gster
Freundeskreis
inner
circle
of
fri
en
ds
Freundes-
und
Bekannt
en
kreis
{m}
circle
of
fri
en
ds
and
acquaintances
weitgeh
en
d
; (
so
)
ziemlich
;
im
Groß
en
und
Ganz
en
;
mehr
oder
w
en
iger
{adv}
much
fast
so
wie
ein
Kind
much
like
a
child
große
Ähnlichkeit
mit
etw
.
hab
en
to
be
very
much
like
sth
.
Das
ist
mehr
oder
w
en
iger
dasselbe
.;
Das
ist
(
so
)
ziemlich
dasselbe
.
It
is
(pretty)
much
the
same
thing
.
Der
Palast
von
Phaistos
wurde
weitgeh
en
d
so
belass
en
,
wie
er
1900
vorgefund
en
wurde
.
The
Palace
of
Phaistos
has
be
en
left
much
as
it
was
found
in
1900
.
Ich
bin
so
ziemlich
zur
gleich
en
Schlussfolgerung
gelangt
.
I
came
to
much
the
same
conclusion
.
Der
Stadtteil
sieht
im
Groß
en
und
Ganz
en
g
en
auso
aus
wie
vor
10
Jahr
en
.
This
part
of
town
looks
much
the
way
it
did
10
years
ago
.
Belastung
{f}
(
M
en
ge
an
unerwünscht
en
Stoff
en
)
[envir.]
load
;
burd
en
;
level
Aerosolbelastung
{f}
aerosol
load
;
aerosol
burd
en
;
aerosol
level
En
tfernungsbereich
{m}
;
En
tfernung
{f}
;
Distanz
{f}
(
vom
eig
en
en
Beobachtungspunkt
aus
)
distance
range
;
range
mittlere
En
tfernung
medium
range
;
mid-range
Schräg
en
tfernung
{f}
slant
range
im
nah
en
En
tfernungsbereich
(
bis
1 m)
at
close
distance
range
;
at
close
range
(up
to
1 m).
auf
eine
En
tfernung
/
Distanz
von
20
Metern
treff
en
to
hit
at
a
range
of
22
yards
en
tweder
{conj}
{adv}
either
en
tweder
...
oder
either
...
or
in
Rot
oder
Weiß
erhältlich
available
in
either
red
or
white
En
tweder
Sie
geh
en
jetzt
oder
ich
rufe
die
Polizei
!
Either
you
leave
now
or
I
call
the
police
!
Gesäß
{n}
[med.]
;
Hintern
{m}
;
Po
{m}
;
Popo
{m}
[ugs.]
;
Podex
{m}
[humor.]
;
Hinterteil
{n}
(
Tier
)
[humor.]
;
Allerwertester
{m}
[humor.]
;
der
verlängerte
Rück
en
[humor.]
;
die
vier
Buchstab
en
[humor.]
;
Füdli
{n}
[Schw.]
;
Steiß
{m}
[veraltet]
buttock
(s)
[med.]
;
bottom
;
backside
;
behind
;
posterior
[humor.]
;
derriere
[humor.]
;
rear
en
d
[humor.]
;
hind
en
d
(of
an
animal
or
[humor.]
);
hindquarters
(of
an
animal
or
[humor.]
);
tail
en
d
(of
an
animal
or
[humor.]
);
rump
(of
an
animal
or
[humor.]
);
bum
[Br.]
;
jacksy
[Br.]
;
jacksie
[Br.]
;
butt
[Am.]
;
buns
[Am.]
;
booty
[Am.]
;
bootie
[Am.]
;
caboose
[Am.]
;
duff
[Am.]
fanny
[Am.]
;
heinie
[Am.]
;
keister
[Am.]
;
tush
[Am.]
;
tushy
[Am.]
[coll.]
;
breech
[archaic]
mit
schönem
Hintern
callipygian
;
callipygean
;
callipygous
[rare]
sein
en
Hintern/Po
(
öff
en
tlich
)
en
tblöß
en
to
moon
jdm
.
d
en
nackt
en
Hintern
zeig
en
/hinstreck
en
to
moon
to
sb
.
kein
en
Finger
rühr
en
;
faul
und
bräsig
herumsitz
en
to
sit
around
on
one's
backside
regelmäßig
ein
en
Tritt
in
d
en
Hintern
brauch
en
[ugs.]
[übtr.]
to
need
a
kick
up
the
backside
regularly
[coll.]
[fig.]
Steigerung
{f}
;
Erhöhung
{f}
(
bei
etw
.) (
Leistung
,
Quantität
)
improvem
en
t
;
en
hancem
en
t
;
increase
(in
sth
.) (of a
performance
or
a
quantity
)
Steigerung
en
{pl}
;
Erhöhung
en
{pl}
improvem
en
ts
;
en
hancem
en
ts
;
in
creases
Kapazitätssteigerung
{f}
improvem
en
t
in
capacity
;
capacity
improvem
en
t
;
increase
in
capacity
Leistungssteigerung
{f}
;
Verbesserung
der
Leistung
;
verbesserte
Leistung
improvem
en
t
in
performance
;
performance
improvem
en
t
;
performance
en
hancem
en
t
Qualitätssteigerung
{f}
;
Verbesserung
der
Qualität
improvem
en
t
in
quality
;
quality
improvem
en
t
;
quality
en
hancem
en
t
;
increase
in
quality
P
en
sionserhöhung
{f}
improvem
en
t
in
p
en
sions
;
p
en
sion
improvem
en
t
;
p
en
sion
en
hancem
en
t
;
p
en
sion
increase
Produktivitätssteigerung
{f}
productivity
Improvem
en
t
;
productivity
en
hancem
en
t
;
increase
in
productivity
Bei
d
en
Verkaufszahl
en
gab
es
eine
deutliche
Steigerung
.
The
sales
figures
show
a
major
improvem
en
t
.
Ein
Vorsteuergewinn
von
3
Million
en
en
tspricht
einer
5%-ig
en
Steigerung
geg
en
über
dem
Vorjahr
.
A
pre-tax
profit
of
3
millions
repres
en
ts
a
5%
en
hancem
en
t
on
last
year
.
Wetter
{n}
;
Witterung
{f}
[meteo.]
weather
Witterung
en
{pl}
weathers
Kaiserwetter
{n}
[ugs.]
gloriously
sunny
weather
;
magnific
en
t
sunshine
;
perfect
weather
aktuelles
Wetter
curr
en
t
weather
Wetter
der
letzt
en
Tage
rec
en
t
weather
freundliches
Wetter
clem
en
t
weather
schlechtes
Wetter
bad
weather
;
poor
weather
Schmuddelwetter
{n}
;
Dreckwetter
{n}
[ugs.]
dirty
weather
;
foul
weather
;
mucky
weather
typisches
Aprilwetter
typical
April
weather
bei
diesem
Wetter
in
this
weather
bei
schönem
Wetter
if
the
weather
is
kind
bei
günstiger
Witterung
in
good
weather
bei
nassem
Wetter
in
wet
weather
bei
jeder
Witterung
;
bei
jedem
Wetter
in
all
weathers
böiges
Wetter
squally
weather
unstetes
Wetter
dodgy
weather
w
en
n
es
das
Wetter
erlaubt
;
w
en
n
das
Wetter
en
tsprech
en
d
ist
;
w
en
n
das
Wetter
mitspielt
[ugs.]
weather
permitting
/WP/
Wie
ist
das
Wetter
?
What
is
the
weather
like
?;
How
is
the
weather
?
Das
Wetter
ist
ungewöhnlich
mild
für
diese
Jahreszeit
.
We
are
having
unusually
mild
weather
for
this
time
of
year
.
Heute
ist
schlechtes
Wetter
.
It's
foul
weather
today
.
en
tlang
[vorangestellt
oder
nachgestellt] {prp;
+Akk
.;
+Dat
.;
+G
en
.} (
Richtungsangabe
)
along
(moving
forward
beside
a
place
)
die
Straße
en
tlang
geh
en
;
en
tlang
der
Straße
geh
en
to
walk
along
the
road
am
Fluss
/
d
en
Fluss
en
tlang
wandern
;
en
tlang
des
Flusses
wandern
to
ramble
along
the
river
Die
Gr
en
ze
verläuft
en
tlang
des
Weges
.
The
border
runs
along
the
path
.
Dort
en
tlang
,
bitte
!
That
way
please
!
drauß
en
{adv}
;
im
Frei
en
;
but
en
[Norddt.]
outdoor
;
outside
;
outdoors
;
afield
nach
drauß
en
geh
en
;
hinausgeh
en
to
go
outside
Wir
schlief
en
im
Frei
en
.
We
slept
out
of
doors
.
Anstellung
{f}
;
Einstellung
{f}
;
Beschäftigung
{f}
(
einer
Person
) (
Vorgang
)
employm
en
t
;
recruitm
en
t
;
hiring
[Am.]
(of a
person
)
Anstellung
auf
Probe
probationary
employm
en
t
die
Einstellung
von
neuem
Personal
the
employm
en
t
of
new
staff
;
hiring
of
new
personnel
[Am.]
Übergangsbeschäftigung
{f}
;
Zwisch
en
beschäftigung
{f}
[Dt.]
[Schw.]
interim
employm
en
t
;
temporary
employm
en
t
;
stopgap
employm
en
t
das
Arbeitsgesetz
von
1980
the
Employm
en
t
Act
1980
[Br.]
Rechtsmittelinstanz
in
arbeitsrechtlich
en
Angeleg
en
heit
en
Employm
en
t
Appeal
Tribunal
/EAT/
[Br.]
Anstellung
bei
einer
groß
en
Firma
employm
en
t
with
a
big
company
Gesetze
,
die
die
Einstellung
von
Frau
en
fördern
laws
that
en
courage
the
employm
en
t
of
wom
en
die
Beschäftigung
von
Drittstaatsangehörig
en
mit
rechtmäßigem
Auf
en
thalt
the
employm
en
t
of
legally
staying
third-country
nationals
Bezahl
en
{n}
;
Bezahlung
{f}
;
En
tricht
en
{n}
;
En
trichtung
{f}
;
Auskehrung
{f}
[adm.]
;
Auskehr
{f}
[adm.]
(
von
etw
.) (
Vorgang
)
[fin.]
paym
en
t
(of
sth
.) (process)
die
En
trichtung
einer
Gebühr/Steuer
paym
en
t
of
a
fee/tax
Bezahlung
der
gesamt
en
Summe
paym
en
t
in
full
nichtsdestow
en
iger
;
nichtsdestotrotz
;
nichtsdestominder
;
dess
en
ungeachtet
;
gleichviel
;
gleichwohl
[poet.]
{adv}
nevertheless
;
nonetheless
;
notwithstanding
Einige
Aktionäre
sind
geg
en
d
en
Plan
.
Wir
werd
en
ihn
nichtsdestotrotz
durchzieh
en
.
Some
shareholders
oppose
the
plan
.
Notwithstanding
,
we
will
go
through
with
it
.
Vertrau
en
{n}
(
zu
jdm
./in
etw
.) (
das
auf
früher
en
Erfahrung
en
aufbaut
)
confid
en
ce
(in
sb
./sth.) (built
on
previous
experi
en
ces
)
abnehm
en
des
Vertrau
en
declining
confid
en
ce
zu
jdm
.
Vertrau
en
hab
en
to
have
confid
en
ce
in
sb
.
das
Vertrau
en
{+Gen.}
hab
en
/g
en
ieß
en
;
jds
.
Vertrau
en
hab
en
/g
en
ieß
en
to
have/
en
joy
the
confid
en
ce
of
sb
.;
to
have/
en
joy
sb
.'s
confid
en
ce
jds
.
Vertrau
en
gewinn
en
;
sich
jds
.
Vertrau
en
erwerb
en
to
win/gain/earn
sb
.'s
confid
en
ce
jds
.
Vertrau
en
verlier
en
to
lose
sb
.'s
confid
en
ce
Sie
hab
en
vollstes
Vertrau
en
in
ihr
en
Trainer
.
They
have
complete/full
confid
en
ce
in
their
coach
.
Es
gehört
viel
Vertrau
en
dazu
,
das
zu
tun
.
It
takes
a
lot
of
confid
en
ce
to
do
this
.
Erzeugung
{f}
g
en
eration
Dampferzeugung
{f}
steam
g
en
eration
;
steam
production
En
erigieerzeugung
{f}
en
ergy
g
en
eration
;
power
g
en
eration
Lichterzeugung
{f}
light
g
en
eration
;
g
en
eration
of
light
Wärmeerzeugung
{f}
heat
g
en
eration
Vertrau
en
{n}
;
Zuversicht
{f}
[psych.]
confid
en
ce
(belief
in
yourself
)
durch
etw
. (
wieder
)
Vertrau
en
fass
en
to
draw
confid
en
ce
from
sth
.
Er
strahlt
große
Zuversicht
aus
.
He
exudes
great
confid
en
ce
.
Ich
habe
vollstes
Vertrau
en
,
dass
du
die
richtige
En
tscheidung
triffst
.
I
have
every
confid
en
ce
that
you'll
make
the
right
decision
.
Die
Schulverantwortlich
en
zeig
en
sich
zuversichtlich
,
dass
das
Problem
bald
gelöst
wird
.
School
officials
express
confid
en
ce
that
the
problem
will
soon
be
resolved
.
eb
en
so
;
gleichermaß
en
{adv}
equally
Es
ist
eb
en
so
möglich
,
dass
...
It
is
equally
possible
that
...
Die
Arbeit
könnte
von
einem
Computer
eb
en
so
gut
erledigt
werd
en
.
This
job
could
be
done
equally
well
by
a
computer
.
Ernährung
und
Bewegung
sind
gleichermaß
en
wichtig
.
Diet
and
exercise
are
equally
important
.
Die
Ergebnisse
gelt
en
gleichermaß
en
für
Erwachs
en
e
und
Kinder
.
The
findings
apply
equally
to
adults
and
childr
en
.
Schlag
{m}
;
herbe
En
ttäuschung
blow
;
sledgehammer
blow
(disappointment)
[fig.]
Umweltverschmutzung
{f}
;
Verschmutzung
{f}
der
Umwelt
;
Verschmutzung
{f}
mit
Schadstoff
en
;
Umweltkontaminierung
{f}
;
Umweltkontamination
{f}
[envir.]
en
vironm
en
tal
pollution
;
pollution
of
the
en
vironm
en
t
;
pollution
akustische
Umweltverschmutzung
sound
pollution
;
acoustic
pollution
industrielle
Verschmutzung
industrial
pollution
Lichtverschmutzung
{f}
;
Lichtsmog
{m}
light
pollution
;
light
smog
Umweltbelastung
durch
die
Landwirtschaft
agricultural
pollution
Verschmutzung
der
Meere
pollution
of
the
marine
en
vironm
en
t
Verschmutzung
aus
der
oder
durch
die
Luft
pollution
from
or
through
the
atmosphere
Verschmutzung
vom
Lande
aus
pollution
from
land-based
sources
anschließ
en
(
an
);
verbind
en
(
mit
)
{vt}
to
connect
(to)
anschließ
en
d
;
verbind
en
d
connecting
angeschloss
en
;
verbund
en
connected
er/sie
schließt
an
he/she
connects
ich/er/sie
schloss
an
(
schloß
[alt]
)
I/he/she
connected
er/sie
hat/hatte
angeschloss
en
he/she
has/had
connected
angeschloss
en
sein
;
verbund
en
sein
to
be
connected
en
tschied
en
;
bestimmt
{adv}
firmly
etw
.
en
tschied
en
ablehn
en
to
reject
sth
.
firmly
einschätz
en
;
mutmaß
en
;
schätz
en
{vt}
to
reckon
einschätz
en
d
;
mutmaß
en
d
;
schätz
en
d
reckoning
eingeschätzt
;
gemutmaßt
;
geschätzt
reckoned
Instandhaltung
{f}
;
Erhaltung
{f}
;
Unterhaltung
{f}
[Dt.]
;
Unterhalt
{m}
[Schw.]
(
von
groß
en
Anlag
en
)
[constr.]
[envir.]
maint
en
ance
;
upkeep
(of
large
facilities
)
Instandhaltung
von
Gebäud
en
;
Erhaltung
von
Gebäud
en
building
maint
en
ance
Straß
en
instandhaltung
{f}
;
Straß
en
erhaltung
{f}
;
Straß
en
unterhaltung
{f}
[Dt.]
;
Straß
en
unterhalt
{m}
[Schw.]
road
maint
en
ance
;
upkeep
of
roads
Instandhaltung
von
Wasserstraß
en
maint
en
ance
of
waterways
Dieses
Auto
ist
billig
im
Unterhalt
.
This
car
is
cheap
to
run
.
aufg
en
omm
en
{adj}
(
im
Katalog
)
en
tered
;
recorded
(in
catalogue
)
Farbspur
{f}
;
Schmutzspur
{f}
;
Spur
{f}
stain
(indistinct
colour
or
dirt
mark
left
behind
)
Farbspur
en
{pl}
;
Schmutzspur
en
{pl}
;
Spur
en
{pl}
stains
Blutspur
{f}
(
Kriminaltechnik
)
blood
stain
(forensics)
Schmutzspur
en
an
d
en
Schuh
en
mud
stains
on
your
shoes
gebroch
en
;
holprig
{adj}
(
gesproch
en
e
Sprache
)
[ling.]
brok
en
;
pidgin
(spoken
language
)
gebroch
en
Deutsch
sprech
en
to
speak
(in)
brok
en
German
Sie
gab
mir
in
holprigem
En
glisch
zu
versteh
en
,
dass
...
She
made
me
understand
in
brok
en
En
glish
that
...
Wir
verständigt
en
uns
in
gebroch
en
em
/
holprigem
Spanisch
.
We
communicated
in
pidgin
Spanish
.
hauptsächlich
;
vorwieg
en
d
;
größt
en
teils
;
in
erster
Linie
{adv}
mainly
;
chiefly
;
principally
;
topmostly
[Am.]
[rare]
wiederhol
en
{vt}
to
re-
en
act
;
to
re
en
act
wiederhol
en
d
re-
en
acting
;
re
en
acting
wiederholt
re-
en
acted
;
re
en
acted
wiederholt
re-
en
acts
;
re
en
acts
wiederholte
re-
en
acted
;
re
en
acted
Bemühung
{f}
;
Anstr
en
gung
{f}
en
deavour
;
en
deavor
[Am.]
Bemühung
en
{pl}
;
Anstr
en
gung
en
{pl}
en
deavours
;
en
deavors
Belastung
{f}
;
Last
{f}
;
Bürde
{f}
;
Crux
{f}
[geh.]
en
cumbrance
;
hindrance
;
burd
en
;
liability
zur
Last
werd
en
to
become
a
burd
en
eine
Bürde
auf
sich
nehm
en
to
take
on
a
burd
en
jdm
.
eine
Bürde
auferleg
en
to
place
a
burd
en
on
sb
.
jdm
.
eine
Last
sein
;
jdm
.
zur
Last
fall
en
to
be
a
burd
en
to
sb
.
die
Last
der
Verantwortung
the
burd
en
of
responsibility
Witwer
ohne
Anhang
widower
without
en
cumbrance
Es
wird
als
Belastung
geseh
en
.
It
is
se
en
as
a
hindrance
/
liability
.
Sie
wird
allmählich
zu
einer
Belastung
für
ihre
Partei
.
She
is
becoming
a
liability
for
her
party
.
zeitweilig
ausschließ
en
;
sperr
en
{vt}
to
susp
en
d
zeitweilig
ausschließ
en
d
;
sperr
en
d
susp
en
ding
zeitweilig
ausgeschloss
en
;
gesperrt
susp
en
ded
ein
en
Schüler
(
zeitweilig
)
vom
Unterricht
ausschließ
en
to
susp
en
d
a
stud
en
t
from
school
Unterhaltung
{f}
;
Animation
{f}
;
En
tertainm
en
t
{n}
en
tertainm
en
t
Unterhaltung
en
{pl}
en
tertainm
en
ts
Ab
en
dunterhaltung
{f}
ev
en
ing
en
tertainm
en
t
leichte
Unterhaltung
light
en
tertainm
en
t
Unterhaltung
,
die
im
Kopf
en
tsteht
innertainm
en
t
Belastung
{f}
(
von
Vermög
en
swert
en
);
Vermög
en
sbelastung
{f}
[fin.]
charge
;
en
cumbrance
(on
assets
)
Belastung
des
Betriebsergebnisses
charge
on
earnings
Belastung
von
Grundbesitz
;
Grundstücksbelastung
{f}
;
Grundschuld
{f}
;
Reallast
{f}
charge
on
land
;
land
charge
;
realty
charge
Belastung
en
und
Hypothek
en
charges
and
mortgages
;
en
cumbrances
and
mortgages
En
tsorgung
{f}
;
Beseitigung
{f}
{+Gen.}
[envir.]
disposal
(of
sth
.)
En
tsorgung
/
Beseitigung
radioaktiver
Abfälle
radioactive
waste
disposal
En
tgeg
en
nahme
{f}
[geh.]
receipt
Zufall
{m}
accid
en
t
ein
Zufall
der
Geschichte
an
accid
en
t
of
history
durch
rein
en
Zufall
;
durch
ein
en
rein
en
Zufall
en
tirely
by
accid
en
t
eher
zufällig
als
geplant
more
by
accid
en
t
than
design
en
g
;
dicht
{adv}
tightly
dicht
schließ
en
d
tightly
closing
dicht
gedrängt
;
en
g
gepackt
tightly
packed
dicht
gepackt
[chem.]
tightly
packed
dicht
geschlag
en
;
hart
gewebt
[textil.]
tightly
wov
en
Verteilung
{f}
;
Ausbreitung
{f}
(
einer
Tierart
)
range
;
distribution
(of a
species
)
nicht
zusamm
en
pass
en
;
nicht
harmonisier
en
{vi}
;
sich
beiß
en
;
sich
schlag
en
{vr}
(
mit
etw
.)
to
clash
;
to
jar
(with
sth
.)
nicht
zusamm
en
pass
en
d
;
nicht
harmonisier
en
d
;
sich
beiß
en
d
;
sich
schlag
en
d
clashing
;
jarring
nicht
zusamm
en
gepasst
;
nicht
harmonisiert
;
sich
gebiss
en
;
sich
geschlag
en
clashed
;
jarred
auseinandergeh
en
de
Meinung
en
;
divergier
en
de
Meinung
en
jarring
points
of
view
Das
passt
zu
ihrem
Kleid
wie
die
Faust
aufs
Auge
.
It
clashes
horribly
with
her
dress
.
Orange
und
Lila
beiß
en
sich
.
Orange
and
purple
are
jarring
colours
.
Die
moderne
Lampe
beißt
sich
mit
dem
antik
en
Mobiliar
.
The
modern
lamp
jars
with
the
antique
furniture
.
Palette
{f}
;
Vielfalt
{f}
;
Skala
{f}
;
Klaviatur
{f}
[übtr.]
range
;
gamut
eine
breite
Palette
an
etw
.
[übtr.]
a
wide
range
of
sth
.
eine
bunte
Palette
an
etw
.
[übtr.]
a
mixed
bag
of
sth
.
die
ganze
Palette
[übtr.]
the
whole
gamut
/
panoply
eine
vielfältige
Nutzung
;
vielfältige
Anw
en
dungsmöglichkeit
en
;
ein
breites
Einsatzgebiet
a
wide
range
of
uses
die
ganze
Klaviatur
der
Gefühle
durchmach
en
to
run
the
(whole)
gamut
of
emotions
Der
Autor
spielt
auf
der
Klaviatur
des
Schreck
en
s
.
The
author
runs
the
gamut
of
horror
.
Er
beherrscht
die
gesamte
Klaviatur
des
Marketings
.
He
masters
the
full
gamut
of
marketing
.
Elem
en
t
{n}
;
Kompon
en
te
{f}
;
Eintrag
{m}
(
einer
Matrix
)
[math.]
elem
en
t
;
en
try
(of a
matrix
)
Elem
en
te
{pl}
;
Kompon
en
t
en
{pl}
;
Einträge
{pl}
elem
en
ts
;
en
tries
En
twurf
{m}
;
Skizze
{f}
;
Plan
{m}
layout
En
twürfe
{pl}
;
Skizz
en
{pl}
;
Pläne
{pl}
layouts
Ras
en
{m}
[agr.]
lawn
Gebrauchsras
en
{m}
heavy-use
lawn
;
am
en
ity
lawn
[Br.]
;
all-around
lawn
[Br.]
;
play
lawn
[Am.]
Parkplatzras
en
{m}
car
park
lawn
[Br.]
;
parking
lot
lawn
[Am.]
Zierras
en
{m}
clipped
lawn
;
pleasure
lawn
gepflegter
Ras
en
well-kept
lawn
en
glischer
Ras
en
En
glish
lawn
;
manicured
lawn
d
en
Ras
en
mäh
en
to
mow
the
lawn
Ras
en
sä
en
to
sow
lawn
seed
ein
en
Gart
en
teil
als
Ras
en
anleg
en
to
put
a
part
of
the
gard
en
to
lawn
;
to
lay
sth
.
to
lawn
Das
Betret
en
des
Ras
en
s
ist
verbot
en
!;
Betret
en
des
Ras
en
s
verbot
en
!
Keep
off
the
grass
!
Bündnis
{n}
;
Bund
{m}
[relig.]
;
feierliches
Abkomm
en
cov
en
ant
Bündnisse
{pl}
;
Bünde
{pl}
;
feierliche
Abkomm
en
cov
en
ants
der
Bund
der
Ehe
the
cov
en
ant
of
marriage
der
Alte/Neue
Bund
(
Bibel
)
The
Old/New
Cov
en
ant
(bible)
ein
en
Bund
schließ
en
to
cov
en
ant
in
etw
.
eingebund
en
;
integriert
{adj}
[soc.]
en
meshed
in
sth
.
gut
in
soziale
Beziehung
en
eingebund
en
sein
to
be
well-
en
meshed
in
social
relationships
Knot
en
{m}
(
En
dpunkt
eines
Zweiges
in
einem
Netz
)
[electr.]
node
;
vertex
[Am.]
(end
of
a
branch
in
a
network
)
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "EN 469":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner