|
|
|
46 similar results for Talges |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Tages..., Alge, Algen, Algen..., Alles-oder-nichts-Annahme, Alles-oder-nichts-Lösung, Alles-oder-nichts..., Drei-Tage-Fieber, Drei-Tage-Woche, Galgen, Ganges, Ganges-Adler, Ganges-Delfin, Ganges-Flussdelfin, Laminaria-Algen, Rhône-Alpes, Siebenten-Tags-Adventisten, Tage, Taler, Talg, Talg...
|
- Similar words:
- fairy-tales, tales, Ganges, Rhône-Alpes, Tagus, Wales, ages, algas, aloes, badges, bales, barges, bilges, bulges, cages, calves, dales, drop-in-ranges, duplex-halves, fairy-tale, gages
|
|
wenn ich eines Tages das große Los ziehe |
when my ship comes in [fig.] | |
|
innerhalb eines Tages (nachgestellt); Tages...; Eintages... (Börse) {adj} |
intraday (stock exchange) [Am.] | |
|
Tausendundeine Nacht (Sammlung orientalischer Erzählungen) [lit.] |
One Thousand and One Nights; The Arabian Nights (collection of Middle Eastern folk tales) | |
|
spät am Tag; spät; gegen Ende des Tages {adv} |
late in the day | |
|
Ein toter Hund beißt nicht. |
Dead men tell no tales. | |
|
"Hoffmanns Erzählungen" (von Offenbach / Werktitel) [mus.] |
'The Tales of Hoffmann' (by Offenbach / work title) | |
|
"G'schichten aus dem Wienerwald" (von Strauß / Werktitel) [mus.] |
'Tales from the Vienna Woods' (by Strauss / work title) | |
|
"Der glückliche Prinz" (von Wilde / Werktitel) [lit.] |
'The Happy Prince and other Fairy Tales' (by Wilde / work title) | |
|
"Phantastische Erzählungen" (von Poe / Werktitel) [lit.] |
'Tales of the Grotesque and Arabesque' (by Poe / work title) | |
|
"Zweimal erzählte Geschichten" (von Nawthorne / Werktitel) [lit.] |
'Twice-told Tales' (by Hawthorne / work title) | |
|
Anlass {m}; Anlaß {m} [alt]; Gelegenheit {f} |
occasion | |
|
Anlässe {pl}; Gelegenheiten {pl} |
occasions | |
|
bei verschiedenen Gelegenheiten; mehrmals |
on several occasions | |
|
aus gegebenem Anlass; zur Feier des Tages |
to mark the occasion | |
|
bei passender Gelegenheit |
on a fit occasion | |
|
zu diesem Anlass |
on this occasion | |
|
zu diesem besonderen Anlass |
for this occasion | |
|
damals |
on that occasion | |
|
eine gute Gelegenheit für etw. sein |
to be a fit occasion for sth. | |
|
zu etw. Anlass geben |
to give rise to sth. | |
|
diese Gelegenheit ergreifen, um ... |
to take this occasion to ... | |
|
die Gelegenheit nutzen, um etw. zu tun |
to take/seize the occasion to do sth. | |
|
Gelegenheit haben zu |
to have occasion to | |
|
Was ist der Anlass? |
What's the occasion? | |
|
Arbeitstag {m} (Arbeitszeit während des Tages) |
working day [Br.]; workday [Am.] | |
|
ein 8-Stunden-Arbeitstag |
an 8-hour working day [Br.]; an 8-hour workday [Am.] | |
|
kürzere Arbeitstage |
shorter working days / workdays | |
|
(erneutes) Aufflammen {n} {+Gen.} [übtr.] |
flare-up (of sth.) [fig.] | |
|
Im Laufe des Tages kam es zu einem erneuten Aufflammen der Unruhen. |
There was another flare-up of rioting later that day. | |
|
Erzählung {f}; (ausgeschmückte) Geschichte {f} |
tale | |
|
Erzählungen {pl}; Geschichten {pl} |
tales | |
|
Es war einmal ...; Vor langer, langer Zeit ... (Einleitungsphrase bei Märchen) [lit.] |
Once upon a time ... (opening of fairy tales) | |
|
Es war einmal ein König, der hatte drei Töchter. |
Once upon a time, there was a king who had three daughters. | |
|
Fabel {f} |
tale | |
|
Fabeln {pl} |
tales | |
|
Flunkergeschichte {f}; Flunkerei {f}; Geflunkere {n}; Münchhausiade {f} [geh.]; Jägerlatein {n} [geh.]; Anglerlatein {n} [geh.]; Seemannsgarn {n} [geh.] |
tall story [Br.]; tall tale [Am.]; tall talk [Am.]; Munchhausenesque story [formal] | |
|
Flunkergeschichten {pl}; Flunkereien {pl} |
tall stories; tall tales | |
|
Geschichte {f}; Story {f} [ugs.] |
story | |
|
Geschichten {pl}; Storys {pl} |
stories | |
|
abenteuerliche Geschichte; haarsträubende Geschichte; unwahrscheinliche Geschichte (von jdm./etw.) |
tall story [Br.]; tall tale [Am.] (about sb./sth.) | |
|
Alltagsgeschichten {pl} |
stories about (the) everyday life | |
|
erfundene Geschichte; Märchen {n}; Lügengeschichte {f} (als Ausrede) |
made-up story; fairy story; cooked-up story [coll.]; cock and bull story [coll.] | |
|
Kalendergeschichte {f} |
calendar story | |
|
Kindheitsgeschichte {f} |
childhood story | |
|
Kurzgeschichte {f}; Kurzerzählung {f} |
short story | |
|
Leidensgeschichte {f} |
hard-luck story | |
|
Liebesgeschichte {f} |
love story | |
|
Lügengeschichte {f} |
trumped-up story | |
|
Rittergeschichten {pl} |
knight's tales | |
|
rührselige Geschichte |
sob story | |
|
Sehnsuchtsgeschichte {f} |
story of longing | |
|
eine lange Geschichte ohne vernünftiges Ende |
a shaggy-dog story | |
|
eine nachdenkliche Geschichte |
a story for reflection | |
|
Er hat mir da so eine Lügengeschichte aufgetischt, dass er zu einer Verlobungsfeier muss. |
He gave me some cock-and-bull story about having to be at an engagement party. | |
|
Die Geschichte geht so: |
So the story runs: | |
|
Die Geschichte hat einen langen Bart. |
That story is as old as the hills. | |
|
Geschichtenerzähler {m}; Fabulierer {m}; Märchenonkel {m} |
raconteur; storyteller; teller of tales; spinner of yarns; fabulator | |
|
Geschichtenerzähler {pl}; Fabulierer {pl}; Märchenonkel {pl} |
raconteurs; storytellers; tellers of tales; spinners of yarns; fabulators | |
|
Märchenerzähler {m} |
teller of fairy tales; fabulist | |
|
Gesellschaftsanzug {m} |
formal dress | |
|
Großer Gesellschaftsanzug des Tages |
morning dress; formal day dress | |
|
Kleiner Gesellschaftsanzug des Tages; Stresemann {m} |
black lounge suit [Br.]; stroller [Am.] | |
|
Großer Gesellschaftsanzug des Abend (→ Frack) |
full evening dress; dress suit; white tie | |
|
Kleiner Gesellschaftsanzug des Abends (→ Smoking) |
black tie; dinner suit [Br.]; tuxedo [Am.] | |
|
Gockelhahn {m}; Gockel {m} (in Märchen) [lit.] |
chanticleer (in fairy tales) | |
|
Gockelhähne {pl}; Gockel {pl} |
chanticleers | |
|
Heldenmut {m}; Wagemut {m}; Tollkühnheit {f} (in Abenteuergeschichten) [lit.] |
derring-do [humor.] (in adventure stories) | |
|
tollkühne Heldengeschichten |
tales of derring-do | |
|
Heldentaten {pl}; tollkühne Taten {pl}; Heldenstücke {pl} [altertümlich] |
deeds of derring-do; acts of derring-do | |
|
Kunstmärchen {n} [lit.] |
literary fairy tale | |
|
Kunstmärchen {pl} |
literary fairy tales | |
|
Legende {f}; Märchen {n}; Ammenmärchen {n}; alte Mär {f} [geh.] (verbreiteter Irrtum) |
myth; fairytale; old wives' tale (widely held false belief) | |
|
Legenden {pl}; Märchen {pl}; Ammenmärchen {pl}; alte Mären {pl} |
myths; fairytales; old wives' tales | |
|
modernes Schauermärchen; modernes Gruselmärchen |
urban myth; urban legend [Am.] | |
|
Dolchstoßlegende {f} |
stab-in-the-back myth | |
|
Von Fröschen bekommt man keine Warzen. Das ist nur ein Ammenmärchen. |
Frogs won't give you warts. That's just an old wives' tale. | |
|
Märchen {n} |
fairytale; fairy-tale; fairy story | |
|
Märchen {pl} |
fairytales; fairy-tales; fairy stories | |
|
Kindermärchen {n} |
nursury tale | |
|
Weihnachtsmärchen {n} |
Christmas fairytale | |
|
Märchen aus Tausendundeiner Nacht; 1001 Nacht |
Tales of the Thousand and One Nights; The Arabian Nights | |
|
Märchenbuch {n} |
storybook | |
|
Märchenbücher {pl} |
books of fairy tales; storybooks | |
|
Menü {n}; Tagesmenü {n}; Gedeck {n} [cook.] |
set meal; set menu | |
|
Menü des Tages; Tagesmenü {n} |
meal of the day; special set menu | |
|
Mittagsmenü {n} |
set lunch menu | |
|
ein dreigängiges Menü |
a three-course set menu | |
|
Mühe {f}; Plage {f}; Umstände {pl} (für jdn.) |
trouble; bother [Br.] (for sb.) | |
|
Mühen {pl}; Plagen {pl} |
troubles | |
|
endlose Mühe |
no end of trouble | |
|
Mühe machen |
to give trouble | |
|
jdm. Mühe machen; jdm. zur Last fallen |
to be a trouble to sb. | |
|
sich die größte Mühe geben |
to try hard | |
|
mit Mühe und Not |
just barely; with pain and misery | |
|
nach des Tages Mühen |
after the day's exertion | |
|
viel Mühe an/auf etw. wenden |
to take a great deal of trouble over sth. | |
|
Er gab sich große Mühe. |
He tried hard. | |
|
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... |
If it's no trouble to you ... | |
|
Wenn es nicht zu viele Umstände macht, könnten Sie mir ein Bild davon schicken? |
If it's no trouble could you send me a picture of it? | |
|
Meinetwegen hättest du dir nicht die Mühe machen müssen. |
You didn't have to go to all that trouble for me. | |
|
Machen Sie sich keine Umstände! |
Don't go to any trouble! | |
|
Es ist der Mühe wert. |
It's worth the trouble. | |
|
Wenn du mich vorher gefragt hättest, hättest du dir die Mühe sparen können. |
If you'd asked me first, I could have saved you the trouble. | |
|
Nähkasten {m}; Nähkästchen {n} |
sewing box | |
|
Nähkästen {pl}; Nähkästchen {pl} |
sewing boxes | |
|
aus dem Nähkästchen plaudern [übtr.] |
to give out private gossip; to tell tales out of school [fig.] | |
|
Partie {f}; Pack {n}; Bande {f} [pej.] (Personengruppe) |
lot [Br.] (group of people) | |
|
alle miteinander; allesamt |
the (whole) lot of you/us/them | |
|
Raus, alle miteinander! |
Get out, the lot of you! | |
|
Eines Tages werde ich's Euch allen zeigen! |
One day I'll show the lot of you! | |
|
Wir waren also alle gespannt und fragten ihn nach dem Grund. |
So the lot of us were curious, and asked him why. | |
|
Die sind alle miteinander/allesamt Verbrecher. |
They are criminals the lot of them. | |
|
Tag {m} |
day | |
|
Tage {pl}; Täge {pl} [Lux.]; Täg {pl} [BW] [Schw.] |
days | |
|
ein Sommertag |
a summer's day | |
|
pro Tag |
per day /p.d./; daily; per diem; by the day | |
|
Tag für Tag; Tag um Tag [poet.] |
day after day; day by day | |
|
von Tag zu Tag |
from day to day | |
|
Tag und Nacht |
day and night | |
|
bis zum heutigen Tag |
down to the present day | |
|
den ganzen Tag (über); über den ganzen Tag verteilt |
throughout the day | |
|
Tag der offenen Tür (Veranstaltung) |
Open day; Open house; Open house day (event) | |
|
Tag der offenen Betriebstür (Veranstaltung) |
Factory Open Day (event) | |
|
denkwürdiger Tag; besonderer Tag |
red-letter day | |
|
seinen großen Tag haben |
to have a field day | |
|
einen schwarzen Tag haben |
to strike a bad patch | |
|
den ganzen Tag |
all day long | |
|
den lieben langen Tag |
the whole blessed day | |
|
(sich) einen Tag frei nehmen |
to take a day off | |
|
unter Tage arbeiten |
to work underground | |
|
Arbeit unter Tage |
underground work; inside labour | |
|
Arbeit über Tage |
day labour | |
|
der größte Teil des Tages |
most of the day | |
|
zu seiner Zeit; zu ihrer Zeit |
in his day; in her day | |
|
vier Tage hintereinander |
four days running | |
|
den Tag nutzen |
to seize the day | |
|
heiße Tage |
dog days | |
|
in guten und in schweren Tagen |
for the better for the worse | |
|
in guten wie in schweren Tagen |
for better or for worse | |
|
Tag, an dem die Frisur nicht (und nicht) sitzen will |
bad hair day [coll.] | |
|
Tag, an dem alles schiefzugehen scheint |
bad hair day [coll.] [fig.] (day on which everything seems to go wrong) | |
|
Tag des jüngsten Gerichts; der Jüngste Tag [relig.] |
doomsday; Judgment Day; Day of Judgement; the Last Day | |
|
Wir haben seit Tagen schlechtes Wetter. |
We have had bad weather for days (now). | |
|
Wir warteten tagelang auf Hilfe, aber es kam keine. |
For days we waited for help, but none came. | |
|
Sie hat heute einen schlechten Tag.; Sie ist heute schlecht drauf. [ugs.] |
She's having a bad day. | |
|
Sie war zu ihrer Zeit eine berühmte Schauspielerin. |
She was a famous actress in her day. | |
|
Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten. |
In my day children used to have more respect for their elders. | |
|
eines Tages; später einmal; in späteren Zeiten; noch einmal [ugs.]; dereinst [poet.]; dermaleinst [veraltet]; einst [veraltet] {adv} |
one day; someday; some day [Br.]; in days to come [poet.] | |
|
irgendwann einmal (in der Zukunft) |
some day or other | |
|
Du wirst mir dafür noch einmal dankbar sein. |
Some day you'll thank me for this. | |
|
Übersicht {f}; Überblick {m} (über etw.); Abriss {m}; Konspekt {n} [geh.] {+Gen.} |
rundown; recap; conspectus [formal]; summa [archaic] (on/of sth.) | |
|
stichwortartiger Überblick über etw. |
point-by-point rundown of sth. | |
|
jdm. einen kurzen Abriss der Ereignisse geben |
to give sb. a quick recap of the events | |
|
Lassen Sie mich die Ereignisse des gestrigen Tages zusammenfassen. |
Let me give you a rundown of yesterday's events. | |
|
Verlauf {m}; Ablauf {m}; Lauf {m}; Gang {m} |
course | |
|
im Laufe der Zeit; mit der Zeit |
in the course of time; over the course of time; over time | |
|
im Laufe des Tages |
in the course of the day | |
|
im Laufe der Jahre; mit den Jahren |
in the course of the years; over the course of the years; over the years | |
|
einen guten Verlauf nehmen |
to go well | |
|
einen schlechten Verlauf nehmen |
to go badly | |
|
im Lauf; im Laufe |
in the course of; during | |
|
im Laufe des Gesprächs |
during the conversation; in the course of the conversation | |
|
im weiteren Verlauf |
as events unfolded; as things progressed | |
|
Erst im Laufe der Zeit ... |
It is/was only over (the course of) time that ... | |
|
seinen Gang gehen |
to take its course | |
|
der normale Gang der Dinge |
the ordinary run of things | |
|
Volkssage {f}; Volksmärchen {n} |
folk tale | |
|
Volkssagen {pl}; Volksmärchen {pl} |
folk tales | |
|
abgespannt; entnervt, mit den Nerven am Ende/fertig/runter, (fix und) fertig, völlig geschafft [ugs.] {adj} |
frazzled; worn to a frazzle [coll.] | |
|
abgespannte Nerven |
frazzled nerves | |
|
entnervte Eltern |
frazzled parents | |
|
Ich fühle mich müde und abgespannt. |
I feel tired and frazzled. | |
|
Am Ende des Tages war die Kellnerin völlig geschafft. |
By the end of the day, the waitress was worn to a frazzle. | |
|
etw. (ungern) aufgeben/abgeben {vt}; auf etw. verzichten {vi} (was man hat) |
to relinquish sth. | |
|
aufgeben; abgebend; verzichtend |
relinquishing | |
|
aufgegeben; abgegeben; verzichtet |
relinquished | |
|
ein Vorhaben aufgeben |
to relinquish a project | |
|
seine Stelle aufgeben |
to relinquish one's appointment | |
|
eine Klage zurücknehmen [jur.] |
to relinquish an action/a suit | |
|
Sie hat die Hoffnung nie aufgegeben, dass eines Tages ... |
She never relinquished the hope that one day ... | |
|
Niemand gibt gern die Macht ab, wenn er sie einmal hat. |
No one wants to relinquish power once they have it. | |
|
eigen; eigener; eigene; eigenes {adj} |
own | |
|
sein eigenes Auto |
his own car; car of his own | |
|
etw. sein Eigen nennen [poet.] |
to call sth. your own | |
|
Wir haben unsere eigenen Probleme. |
We have problems of our own. | |
|
Ich habe mein eigenes Zimmer. |
I have a room of my own. | |
|
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. |
I'd like to have a place of my own / to call my own. | |
|
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. |
One day I want to have a horse of my very own. | |
|
ureigen |
very own | |
|
im ureigensten Bereich |
up one's street [Br.]; down one's alley [Am.] | |
|
Es liegt in unserem ureigensten Interesse, das zu tun. |
It is in our own best interests to do so. | |
|
fröhlich; glücklich {adv} |
happily | |
|
Sie kicherte fröhlich |
She giggled happily. | |
|
Ich bin seit 18 Jahren glücklich verheiratet. |
I have been happily married for 18 years. | |
|
Die Geschichte ging gut aus. |
The story ended happily. | |
|
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.; Und sie lebten glücklich und zufrieden bis ans Ende ihrer Tage. (Schlusssatz im Märchen). |
And they lived happily ever after. (closing phrase in fairy tales) | |
|
glauben, dass ...; meinen, dass ... {vt}; wahrscheinlich, wohl {adv} |
to suppose that ... | |
|
Wer, glaubst du, wird gewinnen? |
Who do you suppose will win? | |
|
Glaubst du, wird er das Angebot annehmen? |
Do you suppose (that) he will accept the offer? | |
|
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen. |
I suppose I got there about noon. | |
|
Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche. |
I suppose she assumed I would burst into tears. | |
|
Du wirst wieder zu spät kommen. |
I suppose (that) you're going to be late again. | |
|
Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde. |
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come. | |
|
Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch. |
I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't. | |
|
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so. |
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best. | |
|
Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden? |
I don't suppose you found my charger, did you? | |
|
Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln? |
Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres? | |
|
"Kann ich heute abend ausgehen?" "Na gut." |
'Can I go out tonight?' 'I suppose so.' | |
|
"Das grüne ist hübscher, nicht?" "Ja, kann man sagen.". |
'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.' | |
|
"Das war nicht sehr klug, oder?" "Nicht unbedingt." |
'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.' | |
|
etw. krönen; einer Sache die Krone aufsetzen {vt} |
to crown sth.; to cap sth.; to top sth. off | |
|
krönend; einer Sache die Krone aufsetzend |
crowning; capping; topping off | |
|
gekrönt; einer Sache die Krone aufgesetzt |
crowned; capped; topped off | |
|
und um dem ganzen die Krone aufzusetzen, ...; als Krönung (des Ganzen) ...; und zu allem Überfluss ... [pej.] |
and to top/cap/crown it off / and to cap it all, ... | |
|
als krönender Abschluss des Tages/Abends/der Veranstaltung |
to top/cap the day/evening/event off | |
|
Das Konzert wurde von einem fantastischen Feuerwerk gekrönt. |
The concert was crowned/topped/capped by a fantastic fireworks display. | |
|
sich (an einem Ort) niederlassen; sich häuslich niederlassen; sich sesshaft machen {vr}; sesshaft werden {vi} |
to settle down; to put down roots (in a place) | |
|
sich an einem Ort niederlassend; sich häuslich niederlassend; sich sesshaft machend; sesshaft werdend |
settling down; putting down roots | |
|
sich an einem Ort niedergelassen; sich häuslich niedergelassen; sich sesshaft gemacht; sesshaft geworden |
settled down; put down roots | |
|
lässt sich nieder |
settles down; puts down roots | |
|
ließ sich nieder |
settled down; put down roots | |
|
1918 ließ sich die Familie in Amsterdam nieder. |
In 1918 the family settled in Amsterdam. | |
|
Eines Tages werde ich mich häuslich niederlassen und eine Familie gründen. |
One day I will settle down and raise a family. | |
|
täglich /tgl./ /tägl./; Tages... {adj} |
daily | |
|
Tagesablauf {m} |
daily routine | |
|
der tägliche Trott |
the daily grind | |
|
etw. überschatten {vt} [übtr.] |
to overshadow sth.; to cloud sth. | |
|
überschattend |
overshadowing; clouding | |
|
überschattet |
overshadowed; clouded | |
|
überschattet |
overshadows | |
|
überschattete |
overshadowed | |
|
Die Nachricht von dem Amoklauf überschattete die Ereignisse des Tages. |
News of the killing spree overshadowed the day's events. | |
|
etw. verschlafen {vt} |
to sleep / slumber [formal] sth. away | |
|
verschlafend |
sleeping away; slumbering away | |
|
verschlafen |
slept away; slumbered away | |
|
Er verschläft die meiste Zeit des Tages. |
He sleeps away the majority of his day. | |
|
Er verschlief den Tag. |
He slept away the day. | |
|
Den Samstag darf man nicht verschlafen. |
Saturday is not to be slept-away. | |
|
sich hinziehen {vr}; voranschreiten vu |
to wear on | |
|
im Laufe des Tages |
as the day wore on | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|