|
|
|
29 similar results for Wappens |
Tip: | To exclude a word: word1 -word2 |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Wappen, Happen, Kappen, Kappes, Lappen, Mappen, Rappen, Wippen, Zappen, kappen, kappend, pappen, pappend, rappen, rappend, tappen, tappend, wappnen, wippen, wippend, zappen
|
- Similar words:
- happens, Rappen, append, appends, happen, mappers, nappes, rappers, tappets, wardens, warpers, wrappers
|
|
Rautenzeichen {n} (in Wappen) |
lozenge | |
|
unter allen Umständen |
at all events; whatever happens; at all hazards | |
|
perilobär; in der Umgebung eines Lappens (liegend/gelegen) {adj} [anat.] |
perilobar | |
|
Leben ist das, was passiert, wenn du gerade andere Pläne schmiedest. |
Life is what happens to you while you are making plans. | |
|
Ähnlichkeit {f} (mit jdm./etw./ zwischen jdm./etw.) |
resemblance; likeness; similarity; similitude [formal] (to sb./sth. / between sb./sth.) | |
|
Ähnlichkeiten {pl} |
resemblances | |
|
Ähnlichkeit zwischen zwei Markenzeichen [econ.] |
similarity of two trademarks | |
|
eine große/auffallende/unheimliche Ähnlichkeit zu jdm./etw. aufweisen |
to bear a close/striking/uncanny resemblance to sb./sth. | |
|
... gibt es gewisse Ähnlichkeiten/Anklänge an ... |
there are certain similarities to / echoes of ... | |
|
Simon sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. |
Simon bears an uncanny resemblance to his father. | |
|
Die Geschehnisse im Film haben wenig/keine Ähnlichkeit mit der Wirklichkeit. |
What happens in the film bears little/no resemblance to what actually happened. | |
|
Dreck {m}; Pfifferling {m} [ugs.] [pej.] |
curse; damn; darn [Am.] [euphem.]; cuss [Am.] | |
|
Der schert sich offenbar einen Dreck darum, was da vorgeht. |
He obviously doesn't give a curse/(tinker's) damn [Am.]/cuss [Am.] about what happens. | |
|
Ihr Versprechen ist keinen Pfifferling wert. |
Her promise isn't worth a curse/(tinker's) damn [Am.]/cuss [Am.]. | |
|
Ereignis {n}; Geschehnis {n} [geh.] |
event (thing that happens) | |
|
Ereignisse {pl}; Geschehnisse {pl} |
events | |
|
bedeutendes Ereignis |
major event; important event | |
|
Erdbebenereignis {n} [geh.] |
seismic event [formal] | |
|
extremes Ereignis; Extremereignis {n} |
extreme event | |
|
freudiges Ereignis |
happy event | |
|
gesellschaftliches Ereignis; Event |
social event | |
|
Medienereignis {n} |
media event | |
|
Schlüsselereignis {n} |
key event | |
|
zufälliges Ereignis |
fortuitous event | |
|
aufgrund eines Vorfalls; aus gegebenem Anlass |
after a recent incident; following a recent incident | |
|
die bisherigen Ereignisse |
events so far | |
|
die Geschehnisse der letzten Tage |
the events of the past few days | |
|
die Geschehnisse der letzten Tage |
what has been happening in the past few days | |
|
Körperliche Gewalt ist meist kein Einzelereignis. |
Physical aggression is rarely a single event. | |
|
Familie {f} /Fam./; Angehörige {pl} |
family | |
|
Familien {pl} |
families | |
|
Alleinerzieherfamilie {f} |
single-parent family | |
|
Einelternfamilie |
single-parent family; lone-parent family [Br.] | |
|
Kernfamilie {f} |
nuclear family | |
|
Künstlerfamilie {f} |
family of artists; artist family | |
|
Großfamilie {f} |
extended family | |
|
Ersatzfamilie {f} |
surrogate family | |
|
Gastfamilie {f} |
host family | |
|
Familie (als Adresse) /Fam./ |
Mr & Ms ... [Br.]; Mr. & Ms. ... [Am.] | |
|
der engste Familienkreis; die engsten Angehörigen |
the close family | |
|
die Angehörigen der Opfer |
the victims' families | |
|
eine Familie unterhalten |
to keep a family | |
|
eine Familie ernähren |
to support a family | |
|
seine Familie verlassen |
to abandon one's family | |
|
in der Familie liegen |
to run in the family | |
|
Familie, in der Kinder von den Großeltern erzogen werden |
skip-generation family | |
|
Du gehörst jetzt zur Familie. |
Now you're one of the family. | |
|
Das liegt in der Familie. |
It runs in the family. | |
|
Das kommt in den besten Familien vor. |
It happens in the best families. | |
|
Kenntnis {f} (von etw.); Kenntnisse {pl} (in einem Sachgebiet) |
knowledge {no pl} (of sth./ in a specific area) | |
|
ausreichende praktische Kenntnisse |
working knowledge | |
|
fundierte/gründliche Kenntnisse |
to have profound/thorough knowledge of sth. | |
|
fundierte Branchenkenntnisse |
profound knowledge of the trade | |
|
innerhalb von 6 Wochen ab Kenntnis der Pflichtverletzung |
within 6 weeks from the date of knowledge of the misconduct | |
|
Was anschließend geschieht, entzieht sich meiner Kenntnis. |
What happens afterwards is outside my (sphere of) knowledge. | |
|
Wappen {n} (Wappenkunde) |
coat of arms (heraldry) | |
|
Wappen {pl} |
coats of arms | |
|
Familienwappen {n} |
family coat of arms; family crest; family emblem | |
|
kleines/mittleres/großes Wappen |
lesser/middle/greater coat of arms | |
|
Vollwappen {n} |
heraldic achievement; hatchment [obs.] | |
|
Landeswappen {n} |
state coat of arms | |
|
Staatswappen {n} |
national coat of arms | |
|
ein Wappen heraldisch beschreiben/erklären |
to emblazon; to blazon a coat of arms (describe/explain it in technical language) | |
|
mit jdm./etw. aus sein; vorbei sein; Schluss sein {v} |
to be all up with sb./sth. | |
|
Wenn das passiert, dann ist es aus mit uns/mit der Reform. |
If this happens, it will be all up with us/with reform. | |
|
bei, mit {prp; +Dat.} (bei Eintreten einer Sache) |
with (because of and as it happens) | |
|
bei gleichbleibendem Ertrag |
with the same amount of revenue | |
|
mit zunehmendem Alter |
with advancing age | |
|
etw. (Nützliches) bieten; liefern {vt} |
to provide sth. (present sth. useful) | |
|
bietend; liefernd |
providing | |
|
geboten; geliefert |
provided | |
|
bitet; liefert |
provides | |
|
bot; lieferte |
provided | |
|
Die Geschichte liefert uns genügend Beispiele dafür, was geschieht, wenn ... |
History provides us with plenty of examples of what happens when ... | |
|
Die Internetseite bietet ihren Besuchern grundlegende Informationen über ... |
The Web site provides visitors with basic information about ... | |
|
Einzelhandelgeschäfte bieten ihren Kunden Fachberatung. |
Retail shops provide their customers with specialist advice. | |
|
jdm. etw. bringen; bescheren; verschaffen {vt} |
to bring sb. sth.; to bring sth. to sb./sth.; to give sb. sth. [fig.] | |
|
bringend; bescherend; verschaffend |
bringing; bringing to; giving | |
|
gebracht; beschert; verschafft |
brought; brought to; given | |
|
bringt; beschert; verschafft |
brings | |
|
brachte; bescherte; verschaffte |
brought | |
|
Was kann dieser Region Frieden bringen? |
What can bring peace to this region? | |
|
Dieser Radiosender bringt ihnen die topaktuellen Nachrichten. |
This radio station brings you all the news as it happens. | |
|
Was wird die Zukunft bringen? |
What will the future bring? | |
|
Die Tabletten werden Ihnen Erleichterung verschaffen. |
The tablets will bring you some relief. | |
|
Was führt Sie zu mir? |
What brings you to me?; What brings you to my door/home/office? | |
|
(schon einmal) geschehen; (leicht) passieren; vorkommen {vi} |
to happen (unexpectedly) | |
|
geschehend; passierend; vorkommend |
happening; occurring | |
|
geschehen; passiert; vorgekommen |
happened; occurred | |
|
es geschieht; es passiert; es kommt vor |
it happens; it occurs | |
|
es geschah; es passierte; es kam vor |
it happened; it occurred | |
|
es ist/war geschehen; es ist/war passiert; es ist/war vorgekommen |
it has/had happened; it has/had occurred | |
|
es geschähe |
it would happen; it would occur | |
|
Ich weiß nicht wieso, es ist einfach passiert. |
I don't know why, it just happened. | |
|
Das kommt schon mal vor. |
Such things happen. | |
|
Es soll nicht wieder vorkommen. |
It won't happen again. | |
|
Das darf nicht wieder vorkommen. |
Let there be no more of this. | |
|
gleichgültig [geh.]; (ganz) egal [ugs.]; ganz gleich [ugs.] {adv} {+conj} |
no matter | |
|
ganz gleich, was passiert |
no matter what happens | |
|
egal, wie wichtig es ist |
no matter how important it is | |
|
gleichgültig, ob ...; (ganz) egal, ob ...; ganz gleich, ob ... |
no matter whether ...; whether ... | |
|
hassen; nicht mögen {vt} |
to hate | |
|
hassend |
hating | |
|
gehasst |
hated | |
|
er/sie hasst |
he/she hates | |
|
ich/er/sie hasste |
I/he/she hated | |
|
er/sie hat/hatte gehasst |
he/she has/had hated | |
|
Ich hasse dich! |
I hate you! | |
|
etw. wie die Pest hassen |
to hate sth. like poison | |
|
Ich hasse dich! |
I hate you. /I H8 U/ | |
|
Ich hasse es/das, wenn so etwas passiert. |
I hate it when that happens. /HIWTH/ | |
|
sich herumsprechen; die Runde machen {vr} (Nachricht) |
to get about [Br.]; to get round [Br.]; to get around [Am.]; to spread (word, news) | |
|
sich herumsprechend; die Runde machend |
getting about; getting round; getting around; spreading | |
|
sich herumgesprochen; die Runde gemacht |
got about; got round; got around; spread | |
|
spricht sich herum; macht die Runde |
gets about/round/around; spreads | |
|
sprach sich herum; machte die Runde |
got about/round/around; spread | |
|
Ich möchte eigentlich nicht, dass sich das herumspricht. |
I don't really want this to get about. | |
|
Der Erfolg hat sich mittlerweile herumgesprochen. |
By now word has spread about/of the success. | |
|
Wenn etwas passiert, spricht sich das (in der Stadt/Schule) schnell herum. |
When something happens, (the) word quickly spreads (around town/school). | |
|
Solche Nachrichten sprechen sich schnell herum / machen schnell die Runde. |
News like this soon gets about/around. | |
|
Jetzt, wo sich das herumgesprochen hat, wird der Laden gestürmt. |
Now that (the) word has got out/spread, there is a run on the shop [Br.] /store [Am.]. | |
|
etw. miterleben {vt} (zur fraglichen Zeit noch am Leben sein) |
to live to see sth. happen; to be still alive when sth. happens/happened | |
|
miterlebend |
living to see happen; being still alive when happens/happened | |
|
miterlebt |
lived to see happen; been still alive when happens/happened | |
|
Er hat den arabischen Frühling noch miterlebt. |
He was still alive during the Jasmine revolution. | |
|
Das werde ich wohl nicht mehr miterleben/erleben. |
I don't think I'll live to see it happen. | |
|
etw. mitverfolgen; etw. verfolgen {vt} (ein Geschehen über längere Zeit beobachten) |
to follow sth. (keep track of what happens) | |
|
eine Fernsehserie verfolgen |
to follow a television serial | |
|
das Fußballgeschehen verfolgen |
to follow football | |
|
Wenn Sie diesen Skandal nicht mitverfolgt haben, ... |
If you haven't been following this scandal, ... | |
|
Ich habe ihre Karriere mit Interesse verfolgt. |
I have followed your career with interest. | |
|
Das Buch zeichnet seine künstlerische Entwicklung nach. |
The book follows his artistic development. | |
|
nämlich /näml./; und zwar {adv} (Einleitung zu einer näheren Erklärung) |
namely; which is; and that is; and that happens to be (used to be more specific about what has been said) | |
|
das grundlegenste Menschenrecht gewährleisten, nämlich das Recht zu leben |
to ensure the very basic of human rights, namely the right to live / which is the right to live | |
|
Sie übersehen einen wichtigen Punkt, dass nämlich ... |
You are missing an important point namely, that ... / which is that ... | |
|
Ich hätte einen Vorschlag, und zwar die Einführung ... |
I have a suggestion, which is introducing ... | |
|
Er studierte Pflanzen an einem sehr speziellen Standort, nämlich auf Felsen. |
He studied plants at a very specific site, namely on rocks. | |
|
Es gibt noch jemanden, der so ein großer Fan ist wie du - nämlich mich! |
There's someone else just as big a fan as you - namely, me! | |
|
Bei Auslandsinvestitionen kommt eine weitere Risikostufe hinzu, und zwar die des Währungsrisikos. |
Investing overseas introduces an extra level of risk, namely that of currency risk. | |
|
Ich habe eine Frage, und zwar: Wann ist das größere Modell wieder erhältlich? |
I have a question; namely, when will the larger model be available again? | |
|
Sie möchte einen netten Mann heiraten, und zwar Marc. |
She wants to marry a nice man and that happens to be Marc. | |
|
Sie haben ein Kind, und zwar einen Sohn. |
They have one child and that happens to be a son. | |
|
oft; oftmals [geh.]; häufig {adv} |
often; frequently | |
|
öfter; häufiger |
more often | |
|
am öftesten [ugs.]; am häufigsten |
most often | |
|
oft benutzt |
often used | |
|
ziemlich oft |
quite often | |
|
allzu oft |
all too often | |
|
weniger oft |
less often; less frequently | |
|
am wenigsten oft benutzt werden |
to be used least often / least frequently | |
|
Sie geht oft ins Kino. |
She goes often to the movies. | |
|
Hier gibt es, wie so oft, nicht die eine Lösung. |
There is, as so often, no single solution to this issue.; There is, as is often the case, no single solution to this issue. | |
|
Das passiert öfter als man denkt. |
That happens more often than one thinks. | |
|
Je öfter man es benutzt, desto besser funktioniert es. |
The more often you use it, the better it works. | |
|
So was hört man nicht oft! |
You don't hear that too often! | |
|
Er besucht seine Familie nicht sehr oft. |
He doesn't visit his family much. | |
|
das oft(mals) problematische Verhältnis von/zwischen Kunst und Wirtschaft |
the often problematic relationship of/between artists and industry | |
|
selten; nicht oft {adv} |
seldom; rarely; infrequently; seldomly [rare] | |
|
höchst selten |
hardly ever | |
|
äußerst selten; fast nie; so gut wie nie |
seldom if ever | |
|
selten verwendet; kaum verwendet |
rarely used | |
|
Das kommt nicht selten vor. |
This happens not infrequently. | |
|
unvorhergesehen; ungewöhnlich; widrig {adj} |
untoward [formal] | |
|
widrige Umstände |
untoward circumstances | |
|
widrige Bedingungen |
untoward conditions | |
|
wenn nichts Unvorhergesehenes geschieht |
unless anything untoward happens | |
|
Er hatte nichts Ungewöhnliches bemerkt. |
He had noticed nothing untoward. | |
|
wesen {vi} (ungebräuchlich) |
to be; to exist; to be available | |
|
west |
is; exists; is available; happens | |
|
jdm. wichtig sein; jdm. am Herzen liegen; jdm. nicht egal sein {v} |
to care for sth. | |
|
Religion ist ihr sehr wichtig. |
She cares deeply about religion. | |
|
Mit Sport hat er nichts am Hut. |
He doesn't care for sports. | |
|
Sascha ging es nicht ums Gewinnen. |
Sasha didn't care about winning. | |
|
Es ist mir nicht egal, was mit dir passiert. |
I care what happens to you. | |
|
Mir ist das eigentlich egal, aber ... |
Not that I care, but ... | |
|
Das ist mir egal.; Das ist mir gleichgültig. |
I don't care. | |
|
Das ist mir nicht mehr wichtig.; Das ist mir inzwischen egal. |
I don't care any more. | |
|
Das ist mir sowas von egal! |
As if I cared! | |
|
Was kümmert es mich?; Was schert's mich? |
What do I care? | |
|
Das ist ihm völlig egal; Er kümmert sich keinen Deut darum. |
He doesn't care a straw. | |
|
zufällig; da ... zufällig; siehe da; wie es der Zufall wollte {adv} (unerwarteterweise) |
as it happens / happened; as it so happens / happened (used as a parenthesis); it happens / happened that; it (just) so happens / happened that; as chance would have it | |
|
Da stimme ich jetzt mit Ihnen überein. |
I agree with you, as it happens. | |
|
Da kenne ich zufällig jemanden, der helfen könnte. |
As it happens, I know someone who might be able to help.; It so happens that I know someone who might be able to help. | |
|
Ich habe ihn angerufen, ob er weiß, wo meine Jacke geblieben ist, und siehe da, er wusste es. |
I called him to see if he had any idea of my jacket's whereabouts. As it happened, he did. | |
|
"Lyon wirst du nicht kennen." "Zufällig habe ich dort studiert!" |
'You won't know Lyons, I suppose.' 'As it happens, I went to university there!' | |
|
Zufällig habe ich ihre Handynummer bei der Hand. |
It just so happens that I have her mobile number right here.; I just happen to have her cell number right here. | |
|
Wie es der Zufall wollte, waren sie auch eingeladen. |
It just so happened they had been invited, too.; As chance would have it, they had been invited, too. | |
|
Wissen Sie zufällig, wann der nächste Bus geht? |
Do you happen to know what time the next bus is due? | |
|
Hat er zufällig erwähnt, ob er auch hingeht? |
Did he happen to mention whether he would be coming? | |
|
jdm. zustoßen; jdm. widerfahren [geh.]; jdn. heimsuchen; über jdn. hereinbrechen; über jdn. kommen [poet.] {vi} (negatives Ereignis) |
to happen to sb.; to befall sb. {befell; befallen} [poet.] (used only in the third person for something negative) | |
|
zustoßend; widerfahrend; heimsuchend; hereinbrechend; kommend |
happening to; befalling | |
|
zugestoßen; widerfahren; heimgesucht; hereingebrochen; gekommen |
happened to; befallen | |
|
stößt zu; widerfährt; sucht heim; bricht herein; kommt |
happens; befalls | |
|
stieß zu; widerfuhr; suchte heim; brach herein; kam |
happened; befell | |
|
Sollte mir etwas zustoßen, ... |
Should any harm befall me ... | |
|
Ruf mich an, falls dir etwas zustößt. |
Call me if anything should happen to you. | |
|
Der Anrufer drohte, dass meinen Angehörigen etwas zustoßen würde, wenn ich nicht 20.000 Euro bezahle. |
The caller threatened that my family would be harmed unless I paid 20,000 Euros. | |
|
Im folgenden Sommer brach eine noch schlimmere Katastrophe über das Land herein. |
An even worse disaster befell the country in the following summer. | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|