|
|
|
German |
English |
|
wahr; tatsächlich {adj} |
true (real) [tru: ri:l] | |
|
ihre wahren Gefühle |
her true feelings | |
|
die tatsächlichen Kosten |
the true cost | |
|
jds. wahre Identität ermitteln |
to establish sb.'s true identity | |
|
wahr {adj} (der Wahrheit entsprechend) |
true (in accordance with fact) [tru: in/in akaordans wið/wiÞ/wiÞ/wið fækt] | |
|
eine wahre Geschichte |
a true story | |
|
Ist es wahr, dass er einen Unfall hatte? |
Is it true that he had an accident? | |
|
zu schön, um wahr zu sein |
too good to be true | |
|
Es fragt sich, ob das wahr ist. |
The question is whether this is true. | |
|
wahr {adj} (echt, zu Recht so bezeichnet) |
true (genuine, rightly so called) [tru: jhenyawan/jhenyu:wayn raytli: sow kaold] | |
|
wahre Liebe |
true love | |
|
ein wahrer Gentlement sein |
to be a true gentleman | |
|
Er ist ein wahrer Freund. |
He is a true friend. | |
|
echt; wahr {adj} |
real [ri:l] | |
|
echtes Gold |
real gold | |
|
echter Pelz |
real fur | |
|
der wahre Grund |
the real reason | |
|
sein bürgerlicher Name |
his real name | |
|
auf wahren Begebenheiten beruhen |
to be based on real events | |
|
genau das Richtige (für etw.) sein; das einzig Wahre sein |
to be the real deal (for sb./sth.) | |
|
wahr werden; Wirklichkeit/Realität werden; in Erfüllung gehen; sich erfüllen; eintreten; eintreffen {vi} |
to come true [tu:/ti/ta kam tru:] | |
|
wahr werdend; Wirklichkeit/Realität werdend; in Erfüllung gehend; sich erfüllend; eintretend; eintreffend |
coming true | |
|
wahr geworden; Wirklichkeit/Realität geworden; in Erfüllung gegangen; sich erfüllt; eingetreten; eingetroffen |
come true | |
|
Seine Träume erfüllten sich. |
His dreams came true. | |
|
stimmen; wahr sein; zutreffen [geh.]; der Fall sein [geh.] {vi} |
to be true; to be correct; to be the case [tu:/ti/ta bi:/bi: tru: tu:/ti/ta bi:/bi: kerekt tu:/ti/ta bi:/bi: ða/ða/ði: keys] | |
|
stimmend; wahr seiend; zutreffend; der Fall seiend |
being true; being correct; being the case | |
|
gestimmt; wahr gewesen; zugetroffen; der Fall gewesen |
been true; been correct; been the case | |
|
auf jdn. zutreffen |
to be true of sb. | |
|
Das ist wahr!; Das stimmt! |
That's true!; That's correct! | |
|
Das kann gut sein.; Das kann durchaus so sein.; Das könnte durchaus zutreffen. [geh.] |
That might well be so. | |
|
Das darf doch nicht wahr sein!; Das gibt's ja nicht! |
Well that just can't be true. | |
|
Welche der folgenden Aussagen ist wahr? |
Which of the following statements is true? | |
|
Tajo!; Tago!; Juch Hirsch! [obs.] (beim Hirschen); Harro!; Wahr zu! (beim Hasen); Wallo! (bei Schwarzwild); Tiro!; Wahr zu! (bei Federwild) {interj} [Jägersprache] (Jagdruf bei Sichtung des gejagten Wildes) |
Tally-ho! [hunters' parlance] (hunting cry on sighting the hunted game) [? hanting kray aan/aon sayting ða/ða/ði: hantad/hantid/hanad/hanid geym] | |
|
Tajo-Ruf {m}; Tago-Ruf {m} (beim Hirschen); Harro-Ruf {m}; Wahr zu-Ruf {m} (beim Hasen); Wallo-Ruf {m}; (bei Schwarzwild); Tiro-Ruf {m}; Wahr zu-Ruf {m} (bei Federwild) [Jägersprache] |
cry of tally-ho; tally-ho [hunters' parlance] [kray av/av ? ?] | |
|
Tautologie {f}; Verum {n} (Aussage, die zwingend wahr ist) (Logik) [phil.] |
tautology (statement that is imperatively true) (logic) [? steytmant ðæt/ðat iz/iz ? tru: laajhik] | |
|
etw. wahr machen {vt} |
to carry out sth.; to make sth. to become true [tu:/ti/ta kæri:/keri: awt ? tu:/ti/ta meyk ? tu:/ti/ta bikam tru:] | |
|
eine Drohung wahr machen |
to carry out a threat | |
|
wahrhaft; wahr; echt {adj} |
veritable [veritabal] | |
|
Das ist die reinste Fundgrube! |
This is a veritable treasure trove! | |
|
Ist es wahr oder erfunden? |
Is it fact or fable? [iz/iz it/it fækt aor/er feybal] | |
|
So wahr ich hier stehe! |
Upon my Sam! [apaan may sæm] | |
|
So wahr ich lebe! |
Upon my life! [apaan may layf] | |
|
Wohl wahr, aber ... |
Quite true but ... [kwayt tru: bat] | |
|
Gott {m} [relig.] |
God [?] | |
|
Götter {pl} |
Gods | |
|
Hauptgott {m} |
main god; chief god | |
|
Kriegsgott {m} |
god of war | |
|
Schutzgott {m} |
guardian god; tutelar god; tutelary god; protective god | |
|
Thor; Donnergott {m} (nordische Mythologie) |
Thor, god of thunder (Norse mythology) | |
|
wenn es Gott gefällt |
if it pleases God | |
|
ein Bild für die Götter |
a sight for the gods | |
|
Gott sei mit dir!; Gott zum Gruße! |
God be with you! | |
|
Gott {m} (Gottesname im Rastafarianismus) |
Jah (name of God in Rastafarianism) | |
|
um Gottes Willen; um Himmels Willen |
for heaven's sake; for Christ's sake; for Gawd's sake; for cripes' sake [coll.] | |
|
Ich bin bei Gott/weiß Gott kein Alkoholverächter. |
God knows, I am no enemy to alcohol. | |
|
Ein Freund von mir - Gott hab ihn selig - hat einmal gesagt: |
A friend of mine, God rest his soul, once said: | |
|
So wahr mir Gott helfe! |
So help me God! | |
|
Dein Wort in Gottes Ohr! [humor.] |
From your lips to God's ears! | |
|
die Kenntnis {f} (+Gen. / von einer Sache); das Wissen {n} (um eine Sache) |
knowledge (of a fact) [? av/av a/ey fækt] | |
|
die Kenntnis besonderer Umstände; das Wissen um besondere Umstände |
knowledge of special circumstances | |
|
die Kenntnis des Mieters von einem Mangel |
the lessee's knowledge of a defect | |
|
bei Kenntnis der Sachlage |
upon (full) knowledge of the facts | |
|
meines Wissens /m. W./; nach meiner Kenntnis [geh.]; soviel ich weiß; soweit ich weiß [ugs.] |
to my knowledge; to the best of my knowledge /TTBOMK/; as far as I know /AFAIK/ | |
|
nach bestem Wissen handeln |
to act to the best of your knowledge | |
|
nach bestem Wissen und Gewissen [jur.] |
to the best of your knowledge and belief; (up)on information and belief [Am.] | |
|
von etw. Kenntnis erlangen |
to obtain knowledge to sth. | |
|
von einer Sache Kenntnis haben; Mitwisser einer Sache sein |
to have knowledge of a fact | |
|
jdm. zu Kenntnis gelangen |
to come to sb.'s knowledge | |
|
Das ist meines Wissens noch nie vorgekommen. |
This has never happened, to (the best of) my knowledge. | |
|
Ich erkläre, dass die obigen Angaben nach bestem Wissen und Gewissen wahr und richtig sind. |
I declare to the best of my knowledge and belief that the foregoing is true and correct. | |
|
wenn der Arbeitgeber konkrete Kenntnis von der Behinderung hat oder wenn von einer solchen Kenntnis auszugehen ist |
if the employer has actual or constructive knowledge of the disability | |
|
jds. Traum {m} (bisher unerfüllter Wunsch) |
sb.'s dream (as yet unfulfilled wish) [? es dri:m æz/ez yet anfuhlfild wish] | |
|
der amerikanische Traum |
the American dream | |
|
der Mann/die Frau meiner Träume |
the man/woman of my dreams | |
|
der Traum jedes Kunstliebhabers sein |
to be an art lover's dream | |
|
sich einen Kindheitstraum erfüllen |
to fulfil a/your childhood dream | |
|
Ich träume davon, ein eigenes Haus auf dem Land zu haben. |
It's a dream of mine to own a house in the country. | |
|
Sie hat ein Leben lang davon geträumt, Schauspielerin zu werden. |
She has had a lifelong dream of becoming an actress. | |
|
Dass ich hier sein darf, ist ein Traum, der wahr geworden ist / ist ein wahr gewordener Traum. |
Being here is a dream come true.; It is a dream come true to be here. | |
|
auch nur annähernd; auch nur im Entferntesten {adv} |
(even) remotely [i:vin ri:mowtli:] | |
|
Das bedeutet nicht, dass die Anschuldigungen auch nur annähernd wahr sind. |
That doesn't mean that the allegations are even remotely true. | |
|
jdn./etw. auseinanderhalten {vt} (unterscheiden) |
to tell sb./sth. apart; to tell one from another; to tell one from the other [tu:/ti/ta tel ? ? apaart tu:/ti/ta tel wan/hwan fram/ferm anaðer tu:/ti/ta tel wan/hwan fram/ferm ða/ða/ði: aðer] | |
|
leicht auseinanderzuhalten sein |
to be easy to tell apart | |
|
Ich kann sie kaum auseinanderhalten. |
I can't barely / hardly / scarcely tell them apart.; I can't barely / hardly / scarcely tell one from the other. | |
|
Es war fast unmöglich, die Zwillinge auseinanderzuhalten. |
It was almost impossible to tell the twins apart.; It was hard telling the twins apart. | |
|
Wie hältst du sie auseinander? |
How do you tell one from another?; How do you tell one from the other? | |
|
Kannst du Echtpelz und Kunstpelz unterscheiden? |
Can you tell real fur from fake fur? | |
|
Sie können richtig und falsch nicht auseinanderhalten. |
They can't tell right from wrong. | |
|
Wahr und Falsch lassen sich nicht immer klar auseinanderhalten. |
True and false are not always simple to tell apart. | |
|
Männchen und Weiblichen lassen sich farblich nicht (voneinander) unterscheiden. |
Males and females are impossible to tell apart by (their) colour. | |
|
Diese Realitätssendungen sind doch eine wie die andere / sind doch alle gleich. |
All those reality shows are impossible to tell apart. | |
|
jdn./etw. bemerken; wahrnehmen; jds./einer Sache gewahr werden [poet.] {vt} |
to notice sb./sth. [tu:/ti/ta nowtas/nowtis ? ?] | |
|
bemerkend; wahrnehmend; gewahr werdend |
noticing | |
|
bemerkt; wahrgenommen; gewahr geworden |
noticed | |
|
bemerkt; nimmt wahr; wird gewahr |
notices | |
|
bemerkte; nahm wahr; wurde gewahr |
noticed | |
|
Hast du den Unfall mitbekommen? |
Did you notice the accident? | |
|
kaum beachtet; kaum wahrgenommen |
barely noticed; little-noticed | |
|
Nach einiger Zeit wird man einer Figur gewahr, die am Fenster steht. |
After a while you notice a figure standing at the window. | |
|
Hast du das nicht bemerkt? Sie wechseln die Croupiers alle 15 Minuten. |
Haven't you notice? They change croupiers every 15 minutes. | |
|
Mir ist nicht entgangen, dass ... |
I couldn't fail to notice that ... | |
|
(einen Sachverhalt als wahr) bestätigen; belegen {vt} |
to verify (circumstances as being true) [tu:/ti/ta verafay serkamstænsaz/serkamstænsiz æz/ez bi:ing tru:] | |
|
bestätigend; belegend |
verifying | |
|
bestätigt; belegt |
verified | |
|
unbestätigt |
unverified | |
|
Ich habe Zeugen, die bestätigen können, dass ich tatsächlich dort war. |
I have witnesses who can verify that I was actually there. | |
|
Das Gerücht ließ sich nicht bestätigen. |
The rumour [Br.] / rumor [Am.] could not be verified / confirmed. | |
|
Die ordnungsgemäße Bevollmächtigung wird hiermit anwaltlich versichert. [jur.] |
As an attorney I hereby verify that I have been duly authorized by the party to represent him. | |
|
doch; dennoch; allein [geh.] {adv} |
yet [yet] | |
|
aber doch; aber trotzdem |
but yet | |
|
Es ist eigenartig und doch wahr. |
It is strange and yet true. | |
|
Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert werden. |
This method has proved effective, yet it could be improved. | |
|
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. |
I had hoped for his help, yet I was gravely disappointed. | |
|
empfinden; fühlen; wahrnehmen; spüren {vt} |
to sense [tu:/ti/ta sens] | |
|
empfindend; fühlend; wahrnehmend; spürend |
sensing | |
|
empfindend; fühlend; wahrnehmend; spürend |
sensing | |
|
empfunden; gefühlt; wahrgenommen; gespürt |
sensed | |
|
empfindet; fühlt; nimmt wahr; spürt |
senses | |
|
empfand; fühlte; nahm wahr; spürte |
sensed | |
|
erst, wenn; erst (nur dann) |
only when, not ... unless [ownli: wen/hwen/win/hwin naat anles] | |
|
Sie kommt erst, wenn du sie einlädst. |
She won't come unless you invite her. | |
|
Der Mensch nimmt statische Entladungen erst ab einer Spannung von 3.000 Volt wahr. |
People are aware of electrostatic discharges only when the voltage exceeds 3,000V. | |
|
Erst wenn du weißt, was du tust, kannst du tun, was du willst. (Feldenkrais) |
When you know what you do, you can do what you want. (Feldenkrais) | |
|
etw. glauben {vt} (annehmen) |
to think sth.; to believe sth. [tu:/ti/ta Þingk ? tu:/ti/ta bili:v ?] | |
|
glaubend |
thinking; believing | |
|
geglaubt |
thought; believed | |
|
glaube ich zumindest (Einschub) |
at least, so I think; at least, so I believe (used as a parenthesis) | |
|
Mehrere Zeugen glauben, den Vermissten gesehen zu haben. |
Several witnesses believe to have seen the missing person. | |
|
Ich glaube langsam, die Software hat einen Fehler. |
I'm beginning to believe there is a bug in the software. | |
|
Ich kann mir gut vorstellen, dass diese Meldung wahr ist. |
I can well believe that this news is true. | |
|
Es wird angenommen, dass das Haus 1865 gebaut wurde. |
It is thought / believed that the house was built in 1865. | |
|
Er soll sich im Ausland aufhalten. |
He is thought / believed to stay abroad. | |
|
Er wurde allgemein für schuldig gehalten. |
He was widely thought / believed to be guilty. | |
|
Ich musste annehmen, dass es stimmt. |
I was led to believe it was true. | |
|
"Sind sie schon eingetroffen?", "Ja, ich glaube." |
'Have they arrived yet?', 'Yes, I believe so.' | |
|
"Lebt sie noch?", "Ich glaube kaum." |
'Is she still alive?', 'Hardly. / I doubt it. / I don't suppose so.' | |
|
"Hat er die Stelle genommen?", "Ich glaube nicht." |
'Has he accepted the job?', 'I believe not.' / 'I don't believe so.' | |
|
etw. glauben {vt} (für wahr halten) |
to believe sth. (regard as true) [tu:/ti/ta bili:v ? ragaard/rigaard æz/ez tru:] | |
|
wenn man den Medienberichten glauben darf |
if the media reports are to be believed | |
|
man sollte es nicht glauben (Einschub) |
would you believe it (used as a parenthesis) | |
|
Es ist wirklich kaum zu glauben. |
That's really hard to believe. | |
|
Das glaub' ich sofort.; Das glaub' ich dir auf's Wort. |
That I believe. | |
|
Ich glaub's einfach nicht! |
I really don't believe it! | |
|
(Es ist) kaum zu glauben, aber wahr. |
(It's) hard to believe but (it's) true. | |
|
Ich glaube kein Wort davon. |
I don't believe a word of it. | |
|
Man darf nicht alles glauben, was man liest. |
You shouldn't believe everything you read. | |
|
Es fällt mir schwer, das zu glauben. |
I find it hard / difficult to believe this. | |
|
Glaubst du im Ernst, dass ich so dumm bin, dass ich das tue? |
Do you honestly believe that I'm stupid enough to do that? | |
|
Sie wollte es einfach nicht glauben. |
She refused to believe it. | |
|
Das glaube ich gern. |
I quite believe it. | |
|
Das darf doch nicht wahr sein!; Das ist doch nicht zu fassen!; Das glaube ich jetzt aber nicht!; Das ist jetzt aber nicht wahr? |
I can't believe it! | |
|
Wer glaubt das schon? |
Who on earth believes that? | |
|
Ich traute meinen Ohren (Augen) nicht. |
I couldn't believe my ears (eyes). | |
|
Wir glauben gerne, was wir wünschen. (Kant) |
We believe what we wish to believe. (Kant) | |
|
meinen; sagen wollen {vt} |
to mean {meant; meant} [tu:/ti/ta mi:n ment ment] | |
|
meinend |
meaning | |
|
gemeint |
meant | |
|
er/sie meint |
he/she means | |
|
ich/er/sie meinte |
I/he/she meant | |
|
er/sie hat/hatte gemeint |
he/she has/had meant | |
|
Was meinen Sie (damit)? |
What do you mean (by that)?; What are you implying (by that)? | |
|
Ich weiß, was du sagen willst. |
I see what you mean.; I can see what you mean. | |
|
Ich verstehe nicht, was Du meinst. |
I can't see what you mean. | |
|
Ich will sagen ... |
I mean to say ... | |
|
Was wollen Sie damit sagen?; Was verstehen Sie darunter? |
What do you mean by this? | |
|
Sie sagen das nur so, nicht wahr? |
You don't mean it, do you? | |
|
Das ist wahrscheinlich damit gemeint. |
This is probably the intended meaning. | |
|
Gemeint ist etwas ganz anderes. |
The intended meaning is entirely different. | |
|
Es ist nicht persönlich gemeint, aber dieses Argument ist dumm. |
I do not mean this personally, but that is a stupid point. | |
|
etw. prophezeien; vorhersagen; voraussagen; wahrsagen; weissagen {vt} |
to prophesy sth. [tu:/ti/ta ? ?] | |
|
prophezeiend; vorhersagend; voraussagend; wahrsagend; weissagend |
prophesying | |
|
prophezeit; vorhergesagt; vorausgesagt; wahrgesagt; weisgesagt |
prophesied | |
|
prophezeit; sagt vorher; sagt voraus; sagt wahr; weissagt |
prophesies | |
|
prophezeite; sagte vorher; sagte voraus; sagte wahr; weissagte |
prophesied | |
|
unglaublich; unwahrscheinlich; sagenhaft {adj} |
unbelievable [anbali:vabal] | |
|
Das ist ja unglaublich!; Das ist ja nicht zu fassen! |
That's unbelievable! | |
|
Unglaublich, aber wahr. |
Unbelievable, but true. | |
|
Es ist unglaublich, wie naiv manche Leute sind. |
I can't believe how naive some people are. | |
|
etw. wahrnehmen; etw. empfinden; etw. mit den Sinnen erfassen {vt} |
to perceive sth. [tu:/ti/ta persi:v ?] | |
|
wahrnehmend; empfindend; mit den Sinnen erfassend |
perceiving | |
|
wahrgenommen; empfunden; mit den Sinnen erfasst |
perceived | |
|
er/sie nimmt wahr; er/sie empfindet |
he/she perceives | |
|
ich/er/sie nahm wahr; ich/er/sie empfand |
I/he/she perceived | |
|
er/sie hat/hatte wahrgenommen; er/sie hat/hatte empfunden |
he/she has/had perceived | |
|
fühlen, dass ... |
to perceive that ... | |
|
jdn./etw. als Bedrohung wahrnehmen |
to perceive sb./sth. as a threat | |
|
So kann das rechte Auge nur das Bild des rechten Beamers sehen, während das linke Auge nur das linke Bild wahrnimmt. |
So the right eye can only see the images shown by the right projector while the left eye can only perceive the left projector's pictures. | |
|
etw. wahrnehmen; etw. entdecken {vt} |
to descry sth. [tu:/ti/ta ? ?] | |
|
wahrnehmend; entdeckend |
descrying | |
|
wahrgenommen; entdeckt |
descried | |
|
nimmt wahr |
descries | |
|
nahm wahr |
descries | |
|
wahrnehmen; beachten {vt} |
to take notice of [tu:/ti/ta teyk nowtas/nowtis av/av] | |
|
wahrnehmend; beachtend |
taking notice | |
|
wahrgenommen; beachtet |
taken notice | |
|
nimmt wahr; beachtet |
takes notice | |
|
nahm wahr; beachtete |
took notice | |
|
Er bemerkte es leider nicht. |
He took no notice, unfortunately. | |
|
winziges Teilchen {n}; Stäubchen {n} |
mote [dated] [mowt] | |
|
Was siehst du jeden Splitter im Auge deines Bruders, aber den Balken in deinem eigenen Auge nimmst du nicht wahr? (Bibelzitat) |
Why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? (Bible quotation) | |
|
etw. wahrnehmen; etw. registrieren {vt} |
to register sth. [tu:/ti/ta rejhister ?] | |
|
Er nahm den Schmerz in seinem Bein kaum wahr. |
He barely registered the pain in his leg. | |
|
Sie las die Seite wieder und wieder, aber sie registrierte die Wörter einfach nicht. |
She read the page over and over again, but the words just didn't register. | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|