A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
214
similar
results for EU-Grenze
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
vor
{prp;
+Dat
.} (
örtlich
und
zeitlich
)
before
vor
(
dem
)
Ende
der
Woche
before
the
end
of
the
week
;
before
the
week
is
out
kurz
vor
der
Abzweigung
just
before
the
turn-off
kurz
vor
der
Grenze
zu
Spanien
just
before
the
border
to
Spain
vor
Christus
before
Christ
die
Aufgabe
,
die
vor
uns
liegt
the
task
before
us
vor
eigenem
Publikum
spielen
[sport]
to
play
before
your
home
crowd
sich
vor
dem
Feind
zurückziehen
[mil.]
to
retreat
before
the
enemy
Vor
Eu
ch
liegt
eine
Aufstellung
der
Punkte
,
die
zu
besprechen
sind
.
Before
you
is
a
list
of
the
points
we
have
to
discuss
.
Das
ganze
Wochenende
lag
noch
vor
uns
.
The
whole
weekend
lay
before
us
.
Der
Brunch
kommt
vor
dem
Mittagessen
und
nach
dem
Frühstück
.
Brunch
comes
before
lunch
and
after
breakfast
.
Die
Ebene
breitete
sich
schier
endlos
vor
mir
aus
.
The
plain
stretched
endlessly
before
me
.
hinter
;
nach
{prp;
+Dat
.} (
Ortsangabe
)
behind
;
after
(expressing
location
)
hinter
dem
Haus
behind
the
house
2
km
hinter/nach
der
Grenze
2
km
after
the
border
die
nächste
Station
nach/hinter
Zwickau
the
next
stop
after
Zwickau
Er
schloss
die
Tür
hinter
sich
.
He
shut
the
door
after
him
.
Wir
gingen
hinter
ihr
.
We
walked
after
her
.
Ich
sprang
dann
nach
ihnen
.;
Ich
sprang
ihnen
nach
/
ihnen
hinterher
.
I
jumped
after
them
.
Nach
diesem
Haus
kommt
eine
Haltestelle
.
After
this
house
there
is
a
stop
.
Es
ist
mir
niemand
gefolgt
.;
Es
ist
mir
niemand
nachgegangen
.
No
one
followed
after
me
.
Grenze
{f}
;
Begrenzung
{f}
limit
Grenze
n
{pl}
;
Begrenzungen
{pl}
limits
Wird
diese
Grenze
überschritten
...
{m}
If
this
limit
is
exceeded
, ...
äußere
Grenze
n
des
Festlandsockels
outer
limits
of
the
continental
shelf
Es
gibt
(
dabei
)
keine
Grenze
n
.;
Alles
ist
möglich
.
The
sky
is
the
limit
.
nahe
;
nah
;
dicht
;
hart
[übtr.]
{adv}
(
an
etw
.)
close
(to
sth
.)
gebäudenah
close
to
the
building
unangenehm
nahe
to
o
close
for
comfort
hart
an
der
Grenze
menschlicher
Fähigkeiten
close
to
the
limit
/
right
at
the
limit
of
human
skill
entlang
[vorangestellt
oder
nachgestellt] {prp;
+Akk
.;
+Dat
.;
+Gen
.} (
Richtungsangabe
)
along
(moving
forward
beside
a
place
)
die
Straße
entlang
gehen
;
entlang
der
Straße
gehen
to
walk
along
the
road
am
Fluss
/
den
Fluss
entlang
wandern
;
entlang
des
Flusses
wandern
to
ramble
along
the
river
Die
Grenze
verläuft
entlang
des
Weges
.
The
border
runs
along
the
path
.
Dort
entlang
,
bitte
!
That
way
please
!
Festigkeit
{f}
;
Belastbarkeit
{f}
(
Beständigkeit
von
Werkstoffen
gegenüber
Zug-
oder
Druckbeanspruchung
)
[techn.]
strength
(of
materials
under
tension
or
compression
)
Berstfestigkeit
{f}
(
Papier
)
bursting
strength
;
pop
strength
;
mullen
(paper)
Biegefestigkeit
{f}
bei
der
Streck
grenze
(
Mechanik
)
flexural
yield
strength
(mechanics)
Biegezugfestigkeit
{f}
(
Beton
)
bending
tensile
strength
(concrete)
mechanische
Belastbarkeit
mechanical
strength
Schubfestigkeit
{f}
;
Scherfestigkeit
{f}
;
Abscherfestigkeit
{f}
;
Widerstand
{m}
gegen
Abscheren
shear
strength
Bewegung
machen
;
Bewegungsübungen
machen
;
sich
bewegen
;
sich
körperlich
/
sportlich
betätigen
;
sporteln
[ugs.]
{v}
to
exercise
;
to
do
exercise
;
to
take
exercise
[Br.]
Bewegung
machend
;
Bewegungsübungen
machend
;
sich
bewegend
;
sich
körperlich
/
sportlich
betätigend
;
sportelnd
exercising
;
doing
exercise
;
taking
exercise
Bewegung
gemacht
;
Bewegungsübungen
gemacht
;
sich
bewegt
;
sich
körperlich
/
sportlich
betätigt
;
gesportelt
exercised
;
done
exercise
;
taken
exercise
Bewegungsübungen
zu
Musik
machen
to
exercise
to
music
Karl
macht
überhaupt
keine
Bewegung
.
Carl
never
does
any
exercise
.;
Carl
never
takes
any
exercise
.
[Br.]
Wie
oft
betätigen
Sie
sich
körperlich
/
sportlich
?
How
often
do
you
exercise
?
ungeübt
;
untrainiert
{adj}
unexercised
sein
Gedächtnis
trainieren
to
exercise
one's
memory
hart
trainieren
to
exercise
robustly
bis
an
die
Belastungs
grenze
trainieren
to
exercise
strenuously
Einreise
{f}
(
in
ein
Land
)
[adm.]
[transp.]
entry
(into a
country
)
legale/illegale
Einreise
legal/illegal
entry
bei
der
Einreise
on
arrival
;
when
entering
jdm
.
die
Einreise
verweigern
;
jdn
.
an
der
Grenze
zurückweisen
to
refuse
sb
.
entry
(admission)
Trennlinie
{f}
;
Grenze
{f}
(
zwischen
etw
.)
[übtr.]
dividing
line
;
divide
;
borderline
;
boundary
(between
sth
.)
[fig.]
Trennlinien
{pl}
;
Grenze
n
{pl}
dividing
lines
;
divides
;
borderlines
;
boundaries
soziale
Trennlinie
{f}
zwischen
Weißen
und
Farbigen
[soc.]
colour
line
[Br.]
;
color
line
[Am.]
Landes
grenze
{f}
;
Staats
grenze
{f}
;
Grenze
{f}
(
zu
einem
anderen
Land
)
[geogr.]
[pol.]
state
border
;
border
;
state
frontier
[Br.]
[rare]
(with
another
country
)
Landes
grenze
n
{pl}
;
Staats
grenze
n
{pl}
;
Grenze
n
{pl}
state
borders
;
borders
;
state
frontiers
Land
grenze
{f}
land
border
Ost
grenze
{f}
eastern
border
See
grenze
{f}
sea
border
West
grenze
{f}
western
border
die
Grenze
zwischen
D
eu
tschland
und
Polen
the
border
between
Germany
and
Poland
;
the
German-Polish
border
(
unmittelbar
)
an
der
Grenze
at
the
border
in
Grenznähe
; (
im
Gebiet
)
an
der
Grenze
near
the
border
;
close
to
the
border
;
on
the
border
(
einschränkende
)
Grenze
{f}
;
Schranke
{f}
[übtr.]
border
[fig.]
Grenze
n
{pl}
;
Schranken
{pl}
borders
kulturelle
Grenze
n
cultural
barriers
Ärzte
ohne
Grenze
n
Doctors
Without
Borders
Reporter
ohne
Grenze
n
Reporters
Without
Borders
/RWB/
Grenze
n
überschreiten
to
transgress
borders
and
limits
st
eu
erliche
Schranken
in
Eu
ropa
abschaffen
to
abolish
fiscal
borders
in
Eu
rope
Grenze
{f}
;
Trennungslinie
{f}
boundary
;
bound
;
boundary
line
Grenze
n
{pl}
;
Trennungslinien
{pl}
boundaries
;
bounds
;
boundary
lines
obere
Grenze
{f}
upper
bound
untere
Grenze
{f}
lower
bound
innerhalb
der
Grenze
n
within
the
bounds
jenseits
{+Gen.};
über
die
Grenze
n
{+Gen.}
hinaus
beyond
the
bounds
of
sth
.
jenseits
der
Vernunft
;
jenseits
aller
Vernunft
beyond
the
bounds
of
reason
keine
Grenze
n
kennen
to
know
no
bounds
Betreten
verboten
!
Out
of
bounds
!
Der
See
bildet
eine
natürliche
Grenze
zwischen
den
Ländern
.
The
lake
forms
a
natural
boundary
between
the
countries
.
Ober
grenze
{f}
;
obere
Grenze
{f}
;
Höchst
grenze
{f}
;
Plafond
{m}
[econ.]
[pol.]
upper
limit
;
highest
permissible
level/value
;
ceiling
unter
einen
Plafond
fallen
to
be
subject
to
a
ceiling
die
Ober
grenze
/
den
Plafond
überschreiten
to
exceed
the
upper
limit
/
the
ceiling
Grenze
{f}
(
zu
unbekanntem
Terrain
);
Grenzgebiet
{n}
[geogr.]
;
Grenzbereich
{n}
[übtr.]
frontier
Grenze
n
{pl}
;
Grenzgebiete
{pl}
;
Grenzbereiche
{pl}
frontiers
das
Leben
im
Grenzgebiet
frontier
life
im
Grenzbereich
der
Wissenschaft
at
the
frontiers
of
science
Selbstbehalt
{m}
;
Selbstbeteiligung
{f}
;
Eigenbeteiligung
{f}
;
Franchise
{f}
[Schw.]
(
im
Schadensfall
)
[adm.]
retention
;
excess
[Br.]
;
deductible
[Am.]
;
net
retention
portion
Höchst
grenze
des
Selbstbehalts
net
line
Versicherungsvertrag
mit/ohne
Selbstbehalt/Selbstbeteiligung
insurance
policy
with/without
retention/excess/deductible
im
Gange
{adv}
afoot
;
under
way
;
toward
[archaic]
im
Gange
sein
{v}
to
be
afoot
Es
ist
geplant
,
das
Gebäude
zu
verkaufen
.
There
are
plans
afoot
to
sell
the
building
.
Es
kommt
Bewegung
in
die
Sache
.
Change
is
afoot
.
In
Belgien
sind
Bestrebungen
im
Gange
,
Ladendiebstahl
unterhalb
einer
Bagatell
grenze
straffrei
zu
stellen
.
Moves
are
afoot
in
Belgium
to
decriminalize
shoplifting
if
a
certain
de
minimis
limit
is
not
exceeded
.
Übergabe
{f}
(
von
Personen
)
[adm.]
;
Kapitulation
{f}
[mil.]
[übtr.]
surrender
(of
persons
)
bedingungslose
Kapitulation
[mil.]
unconditional
surrender
Übergabebedingungen
[mil.]
terms
of
surrender
,
surrender
terms
die
Übergabe
des
Auslieferungshäftlings
an
der
Grenze
the
surrender
of
the
extradition
detainee
at
the
border
Das
ist
im
Grunde
eine
Kapitulation
vor
der
politischen
Macht
.
This
is
in
essence
a
surrender
to
political
might
.
eine
Sache
vernebeln
/
verschleiern
;
etw
.
verwischen
[übtr.]
{vt}
;
den
Blick
trüben
;
Verwirrung
stiften
;
eine
Nebelbombe
werfen
;
eine
Nebelgranate
/
Nebelkerze
zünden
[übtr.]
{vi}
to
blur
;
to
confuse
;
to
obfuscate
[formal]
;
to
muddy
the
issue
/
matter
/
argument
;
to
muddy
the
waters
(of
an
issue
)
[fig.]
Nebelgranate
[übtr.]
attempt
to
confuse
the
issue
;
attempt
to
obfuscate
the
argument
unnötige
Fragen
,
die
nur
Verwirrung
stiften
unnecessary
questions
which
only
confuse
the
matter
sich
bemühen
,
die
Sache
nicht
noch
verwirrender
machen
to
avoid
further
confusing
the
issue
um
die
Sache
noch
verzwickter/unklarer
zu
machen
to
further
muddy
the
waters
;
to
muddy
the
waters
further
Ich
will
keine
Verwirrung
stiften
.
I
don't
want
to
muddy
the
waters
.
Diese
Propaganda
vernebelt
die
Wahrheit
.
This
propaganda
muddies
the
waters
of
truth
.
Das
würde
den
Blick
für
das
Wesentliche
in
dem
Buch
verstellen
.
This
would
muddy
the
focus
of
the
book
.
Diese
innovativen
Bibliotheken
haben
die
Grenze
zwischen
Buch
und
Spielz
eu
g
verwischt
.
These
innovative
libraries
muddied
the
margin
between
books
and
toys
.
Mit
dem
ständigen
Verweis
auf
den
früheren
Fall
hat
sie
gezielt
eine
Nebelbombe
geworfen
.
She
deliberately
muddied
the
waters
by
constantly
referring
to
the
earlier
case
.
Um
die
Sache
noch
verwirrender
zu
machen
,
hat
man
beschlossen
,
allen
Straßen
n
eu
e
Namen
zu
geben
.
Just
to
confuse
matters
,
they
have
decided
to
give
all
the
streets
new
names
.
Hör
mit
diesem
Verwirrspiel
/
mit
diesen
Nebelkerzen
auf
!
Stop
blurring
the
issue
.
Grenzlinie
{f}
;
Grenze
{f}
[übtr.]
borderline
Grenzlinien
{pl}
;
Grenze
n
{pl}
borderlines
an
der
Grenze
;
grenzwertig
sein
to
be
(on
the
)
borderline
grenzwertige
Symptomatik
[med.]
borderline
symptoms
Die
Entscheidung
des
Schiedsrichters
war
grenzwertig
.
The
referee's
decision
was
borderline
.
Deine
Arbeit
ist
ein
knappes
Genügend
.
Your
paper
is
a
borderline
pass
.
Dieser
Schüler
steht
zwischen
zwei
Noten
.
This
pupil
is
on
the
borderline
between
two
grades
.
Seine
Biographie
überschreitet
manchmal
die
Grenze
zwischen
Realität
und
Fantasie
.
His
biography
sometimes
crosses
the
borderline
between
fact
and
fiction
.
sich
fordern
;
sich
verausgaben
;
an
seine
Grenze
n
gehen
{vi}
to
extend
yourself
sich
fordernd
;
sich
verausgabend
;
an
seine
Grenze
n
gehend
extending
yourself
sich
gefordert
;
sich
verausgabt
;
an
seine
Grenze
n
gegangen
extended
yourself
sich
mit
schwierigen
Aufgaben
fordern/herausfordern
to
extend
yourself
by
choosing
difficult
tasks
Er
musste
sich
bei
der
Prüfung
nicht
allzusehr
verausgaben
.
He
didn't
really
have
to
extend
himself
in
the
exam
.
Das
Krankenhaus
ist
bereits
an
der
Grenze
seiner
Kapazität
.
The
hospital
is
already
fully
extended
.
(
einzelne
)
Grenzkontrolle
{f}
;
Kontrolle
{f}
an
der
Grenze
border
check
;
border-check
Personenkontrolle
an
der
Grenze
border
check
on
a
person
bei
einer
Grenzkontrolle
during
a
border-check
Luftraumverletzung
{f}
[pol.]
airspace
violation
Luftraumverletzungen
{pl}
airspace
violations
Luftraumverletzung
an
der
Grenze
;
Grenzzwischenfall
im
Luftraum
airspace
violation
on
the
border
an
der
Schwelle
;
an
der
Grenze
;
Schwellen
...;
Grenz
... (
zwischen
)
liminal
{
adj
} (between)
der
Grenzbereich
zwischen
Kindheit
und
Erwachsensein
the
liminal
space
between
childhood
and
adulthood
innerd
eu
tsch
{adj}
[hist.]
intra-German
;
between
the
two
German
states
die
ehemalige
innerd
eu
tsche
Grenze
the
former
inner-German
border
unüberwindlich
;
unzugänglich
{adj}
impenetrable
eine
unüberwindliche
Grenze
an
impenetrable
barrier
Londoner
Interbanken-Zinssatz
{m}
(
Referenzzinssatz
);
Libor
{m}
[fin.]
London
Interbank
Offered
Rate
(reference
rate
);
Libor
;
LIBOR
;
ICE
LIBOR
Libor
ohne
Aufschlag
Libor
flat
Libor-Aufschlag
{m}
spread
over
Libor
Libor-Unter
grenze
{f}
Libor
floor
Zeitraum
zwischen
zwei
Libor-Anpassungen
Libor
tenor
Einlagen
mit
einer
an
den
Libor
gebundenen
Verzinsung
Libor-based
deposits
Forderung
mit
einer
an
den
Libor
gekoppelten
Verzinsung
Libor-based
debt
Geldbeschaffungskosten
zum
Libor
Libor-based
cost
of
funds
Libor-Marktmodell
{n}
Libor
market
model
nachträgliche
Libor-Festsetzung
Libor
fixing
in
arrears
Preissetzung
mit
Libor-Bindung
;
an
den
Libor
gekoppelte
Konditionen
Libor-linked
pricing
Zins-Swap
mit
Zinszahlungen
,
die
auf
dem
Libor
beruhen
Libor
regulating
interest-rate
swap
Finanzierung
zum
Libor
Libor
funding
;
funding
based
on
the
Libor
Finanzierung
zu
einem
Satz
unter
dem
Libor
sub-Libor
funding
Grenze
{f}
der
Belastbarkeit
;
Belastbarkeits
grenze
{f}
;
Belastungs
grenze
{f}
[med.]
[psych.]
breaking
point
bis
zur
Grenze
der
Belastbarkeit
to
breaking
point
bis
die
Grenze
der
Belastbarkeit
erreicht
ist
until
a
breaking
point
is
reached
an
der
Grenze
seiner
Belastbarkeit
sein
to
be
at
breaking
point
bis
zur
Grenze
der
Belastbarkeit
beansprucht
werden
to
be
strained
to
breaking
point
der
Punkt
,
an
dem
die
L
eu
te
die
Geduld
verlieren
the
breaking
point
at
which
people
lose
their
patience
psychologischer
Höchstbelastungssatz
(
St
eu
ersatz
)
psychological
breaking
point
(tax
rate
)
Ich
habe
meine
Belastungs
grenze
erreicht
.;
Ich
verkrafte
es
nicht
mehr
.
I
have
reached
the
breaking
point
.; I
can't
take
any
more
.; I
can't
take
it
any
longer
.
Seine
Nerven
waren
bis
zum
Zerreißen
gespannt
.
His
nerves
were
stretched
to
breaking
point
.
sein
Limit
erreichen
{vt}
(
bei
etw
.)
to
max
out
(on
sth
.)
[Am.]
[coll.]
bei
etw
.
seine
Kapazitäts
grenze
erreicht
haben
to
be
maxed
out
on
sth
.
Bei
diesem
Auto
ist
bei
160
km/h
Schluss
.
This
car
maxes
out
at
100
mph
.
Für
h
eu
te
habe
ich
genug
Alkohol
gehabt
.
I
maxed
out
on
booze
today
.
Die
meisten
Sporter
haben
ihren
Zenit
erreicht
bevor
sie
30
Jahre
alt
sind
.
Most
athletes
max
out
before
the
age
of
30
.
Unser
Terminplan
für
diese
Woche
ist
voll
.
Our
schedule
is
maxed
out
for
this
week
.
Die
Schule
hat
keine
Kapazitäten
mehr
für
n
eu
e
Schüler
.
The
school
is
maxed
out
with
students
.
(
schon
)
an
etw
.
grenze
n
;
sich
an
der
Grenze
zu
etw
.
bewegen
{v}
(
nahekommen
) (
Sache
)
[übtr.]
to
border
on
sth
.
[fig.]
(of a
thing
)
grenze
nd
;
sich
an
der
Grenze
bewegend
bordering
gegrenzt
;
sich
an
der
Grenze
bewegt
bordered
grenzt
borders
grenzte
bordered
sich
hart
an
der
Grenze
zur
Legalität
bewegen
to
only
just
border
on
legality
Seine
Selbstsicherheit
grenzt
schon
an
Arroganz
.
His
confidence
borders
on
arrogance
.
etw
.
vorhaben
;
tun
wollen
;
tun
werden
{v}
(
Person
)
to
be
going
do
sth
.;
to
be
gonna
do
sth
.
[Am.]
[coll.]
(of a
person
)
Sie
bekommt
ein
Kind
.
She
is
going
to
have
a
baby
.
Sie
machte
ein
Gesicht
als
würde
sie
gleich
losh
eu
len
.
She
looked
as
if
she
was
going
to
cry
.
Was
soll
ich
mit
dir
nur
machen
?;
Was
mach'
ich
nur
mit
dir
?
What
am
I
going
to
do
with
you
?
Das
werde
ich
der
Mami
sagen
.
I'm
going
to
tell
Mum
what
you
said
.
Was
willst
du
denn
dagegen
machen
?
What
you
gonna
do
about
it
?
Die
Gruppe
wurde
an
der
Grenze
angehalten
und
es
stellte
sich
heraus
,
dass
das
Opfer
nach
Amman
gebracht
werden
sollte
.
The
party
was
stopped
at
the
border
and
it
was
found
that
the
victim
was
going
to
be
taken
to
Amman
.
etw
.
beinhalten
;
zum
Inhalt
haben
[geh.]
{vt}
to
contain
sth
.;
to
comprise
sth
.
[formal]
beinhaltend
;
zum
Inhalt
habend
containing
;
comprising
beinhaltet
;
zum
Inhalt
gehabt
contained
;
comprised
Der
Vorschlag
beinhaltet
eine
verbesserte
Landschaftsgestaltung
entlang
der
südlichen
Grundstücks
grenze
.
The
proposal
comprises
an
improved
landscaping
scheme
along
the
southern
site
boundary
.
Die
Frage
beinhaltet
mehr
,
als
man
zunächst
vermutet
.
There's
more
to
this
issue
than
we
might
assume
at
first
glance
.
Was
hat
dieses
Gesetz
zum
Inhalt
?
What
is
the
content
of
this
Act
?
über
etw
.
gehen
;
etw
.
überqueren
;
überschreiten
{vt}
(
Person
)
to
go
across
sth
.;
to
walk
across
sth
.;
to
cross
sth
. (of a
person
)
über
gehend
;
überquerend
;
überschreitend
going
across
;
walking
across
;
crossing
über
gegangen
;
überquert
;
überschritten
gone
across
;
walked
across
;
crossed
die
Straße
überqueren
;
über
die
Straße
gehen
to
cross
the
street
den
Zebrastreifen
überqueren
to
walk
across
the
zebra
crossing
;
to
cross
the
zebra
crossing
Wir
überschreiten
jetzt
die
Grenze
nach
Frankreich
.
We
are
crossing
the
border
into
France
.
Platten
grenze
{f}
[geol.]
plate
juncture
;
plate
margin
;
plate
boundary
divergente
Platten
grenze
divergent
plate
boundary
divergierende
Platten
grenze
accreting
plate
margins
konvergente
Platten
grenze
convergent
plate
boundary
konvergierende
Platten
grenze
conduming
plate
margins
Preisober
grenze
{f}
;
Preis
grenze
{f}
;
Preislimit
{n}
;
Preislimite
{f}
[Schw.]
[fin.]
price
limit
;
price
ceiling
Preisober
grenze
n
{pl}
;
Preis
grenze
n
{pl}
;
Preislimits
{pl}
price
limits
;
price
ceilings
eine
Preisober
grenze
festsetzen
to
limit
a
price
das
Preislimit
einhalten
to
observe
the
price
limit
das
Preislimit
überschreiten
to
exceed
the
price
limit
etw
.
markieren
;
hervorheben
;
betonen
{vt}
to
define
sth
.
markierend
;
hervorhebend
;
betonend
defining
markiert
;
hervorgehoben
;
betont
defined
die
Augen
mit
Lidschatten
betonen
to
define
your
eyes
by
applying
eyeshadow
Der
Fluss
markiert
die
äußere
Grenze
des
Geländes
.
The
river
defines
the
boundary
of
the
terrain
.
jdn
./etw.
stationieren
;
jdn
./etw.
postieren
;
etw
.
aufstellen
{vt}
(
an
einem
Ort
)
[mil.]
to
deploy
sb
. (to a
location
)
Anlagen
aufstellen
to
deploy
installations
Raketen
aufstellen
/
stationieren
to
deploy
missiles
An
der
Grenze
sind
Truppen
aufmarschiert
.
Troops
were
deployed
along
the
border
.
Die
Beamten
werden
an
jenen
Standorten
eingesetzt
,
wo
sie
am
meisten
gebraucht
werden
.
Officers
are
deployed
to
locations
where
they
are
most
needed
.
Alters
grenze
{f}
;
Alterslimite
{f}
[Schw.]
(
Höchstalter
bei
Erwachsenen
)
[pol.]
[soc.]
age
limit
Alters
grenze
n
{pl}
;
Alterslimits
{pl}
age
limits
bei
Erreichen
der
Alters
grenze
in
den
Ruhestand
treten
to
retire
upon
reaching
the
age
limit
die
Alters
grenze
für
den
Renteneintritt
[Dt.]
[Schw.]
/Pensionsantritt
[Ös.]
erreichen
to
be
due
for
retirement
Beschützerhaltung
{f}
;
Beschützerverhalten
{m}
(
jdm
.
gegenüber
)
[soc.]
protectiveness
(towards
sb
.)
ein
fast
zwanghaftes
Beschützerverhalten
gegenüber
seiner
Familie
an
den
Tag
legen
to
have
an
almost
obsessive
protectiveness
towards
his
family
Die
Beschützerhaltung
meines
Fr
eu
ndes
überschreitet
zeitweise
die
Grenze
zum
Kontrollverhalten
.
My
boyfriend's
protectiveness
at
times
crosses
the
line
into
controlling
behaviour
.
Die
Anwältin
ist
bekannt
dafür
,
dass
sie
ihre
Klienten
energisch
in
Schutz
nimmt
.
The
lawyer
is
known
for
her
fierce
protectiveness
of
her
clients
.
Explosions
grenze
{f}
[chem.]
explosive
limit
;
explosion
limit
Explosions
grenze
n
{pl}
explosive
limits
;
explosion
limits
untere
Explosions
grenze
{f}
/UEG/
lower
explosive
limit
/LEL/
obere
Explosions
grenze
{f}
/OEG/
upper
explosive
limit
/UEL/
Fischerei
grenze
{f}
fishing
limit
Fischerei
grenze
n
{pl}
fishing
limits
staatliche
Fischerei
grenze
n
national
fishing/fishery
limits
die
Ausdehnung
der
Fischerei
grenze
n
von
30
auf
50
Seemeilen
the
extension
of
fishing
limits
from
30
to
50
nautical
miles
Kreidezeit
{f}
;
Kreide
{f}
[geol.]
Cretaceous
period
;
Cretaceous
Oberkreide
{f}
Upper/Late
Cretaceous
Unterkreide
{f}
Lower/Early
Cretaceous
Jura-Kreide-
Grenze
{f}
Jurassic-Cretaceous
boundary
Wahrnehmungsschwelle
{f}
;
Wahrnehmungs
grenze
{f}
perception
threshold
Wahrnehmungsschwellen
{pl}
;
Wahrnehmungs
grenze
n
{pl}
perception
thresholds
unterhalb
der
Wahrnehmungsschwelle
(
von
jdm
.)
bleiben
to
remain
below
the
perception
threshold
(of
sb
.)
sich
unterhalb
der
öffentlichen
Wahrnehmungsschwelle
abspielen
[übtr.]
[pol.]
to
take
place
below
public
perception
jdn
.
aufgreifen
;
jdn
.
ergreifen
;
jdn
.
fassen
{vt}
(
Täter
,
Vermissten
)
to
apprehend
sb
. (culprit,
missing
person
)
aufgreifend
;
ergreifend
;
fassend
apprehending
aufgegriffen
;
ergriffen
;
gefasst
apprehended
Der
Täter
wurde
in
der
Nähe
der
mexikanischen
Grenze
aufgegriffen
.
The
culprit
was
apprehended
near
the
border
of
Mexico
.
Armuts
grenze
{f}
poverty
level
;
poverty
line
;
breadline
[Br.]
[coll.]
an
der
Armuts
grenze
at
the
poverty
line
unter
der
Armuts
grenze
below
the
poverty
line
Außen
grenze
{f}
[pol.]
external
border
Außen
grenze
n
{pl}
external
borders
EU
-Außen
grenze
external
EU
border
Baum
grenze
{f}
;
Wald
grenze
{f}
[selten]
[geogr.]
tree
line
;
treeline
;
timberline
[Am.]
Baum
grenze
n
{pl}
;
Wald
grenze
n
{pl}
tree
lines
;
treelines
;
timberlines
an/entlang/oberhalb/unterhalb
der
Baum
grenze
at/along/above/below
the
tree
line
Binnen
grenze
{f}
[pol.]
internal
border
Binnen
grenze
n
{pl}
internal
borders
EU
-Binnen
grenze
internal
EU
border
Einreiseverweigerung
{f}
;
Zurückweisung
{f}
an
der
Grenze
[adm.]
[transp.]
refusal
of
entry
Einreiseverweigerungen
{pl}
refusals
of
entry
Schengen-Ausschreibung
zur
Einreiseverweigerung
Schengen
alert
refusing
entry
Nachweis
grenze
{f}
;
Bestimmungs
grenze
{f}
(
Labor
,
Messtechnik
)
[chem.]
[med.]
[techn.]
detection
limit
;
limit
of
detection
;
determination
limit
;
limit
of
determination
(laboratory,
metrology
)
Nachweis
grenze
n
{pl}
;
Bestimmungs
grenze
n
{pl}
detection
limits
;
limits
of
detection
;
deterimination
limits
;
limits
of
determination
unterhalb
der
Nachweis
grenze
liegen
to
be
below
the
detection
limit
Plastizitäts
grenze
{f}
plastic
limit
Plastizitäts
grenze
n
{pl}
plastic
limits
untere
Plastizitäts
grenze
liquid
limit
More results
Search further for "EU-Grenze":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners