|
|
|
73 similar results for kein Saft Search single words: kein · Saft |
Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
English |
|
eindeutig; gesichert; zweifelsfrei; unzweifelhaft {adj} |
firm; undoubtable; undoubtful; indubitable | |
|
Wir haben keine eindeutigen Belege in dieser Sache. |
We have no firm evidence to support the case. | |
|
Dazu kann keine gesicherte Aussage getroffen werden. |
It is not possible to draw any firm conclusion on this. | |
|
farblos; glanzlos; ereignislos; fade; uninteressant; wenig anregend; ohne Höhepunkte {adj} |
uninspiring; uninspired; lacklustre [Br.]; lackluster [Am.] [fig.] | |
|
ein fader Sandwich |
an uninspired sandwich; a lacklustre sandwich | |
|
Das war keine Glanzleistung. |
It was a lacklustre performance. | |
|
sich (schon) auf etw. freuen {vr} [psych.] |
to look forward / to look forwards [Br.] [rare] / to be looking forward to sth./to doing sth. | |
|
sich freuend |
looking forward | |
|
sich gefreut |
looked forward | |
|
sich sehr auf etw. freuen |
to very much look forward to sth.; to be very much looking forward to sth. | |
|
Ich freu mich schon aufs Wochenende. |
I'm looking forward to the weekend. | |
|
Ich freue mich immer, wenn ich meine Eltern sehen kann. |
I always look forward to seeing my parents. | |
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. |
My sister says she's looking forward to meeting you. | |
|
Sie hatte sich schon monatelang auf diesen Urlaub gefreut. |
She had looked forward to that holiday for months. | |
|
Er hatte nichts in seinem Leben, auf das er sich freuen konnte. |
He had nothing to look forward to in his life. | |
|
Mit der Reise habe ich keine große Freude. |
I'm not looking forward to the trip. | |
|
Die Musikindustrie hat mit dem bevorstehenden Prozess keine Freude.; Für die Musikindustrie ist der kommende Prozess kein Anlass zur Freude. |
The recording industry is not looking forward to the trial. | |
|
sich herablassen, etw. zu tun; geruhen, etw. zu tun {v} |
to condescend to do sth.; to deign to do sth.; to vouchsafe to do sth. | |
|
geruhend |
condescending; deigning; vouchsafing | |
|
geruht |
condescended; deigned; vouchsafed | |
|
geruht |
condescends; deigns | |
|
geruhte |
condescended; deigned | |
|
Tim rief ihr nach, aber sie würdigte ihn keiner Antwort. |
Tim called after her, but she didn't deign to answer. | |
|
Wenn es dich glücklich macht, werde ich so gnädig sein und nochmals mit ihr reden. |
If it makes you happy, I'll deign to talk to her once more. | |
|
etw. implizieren; besagen; bedeuten {vt}; auf etw. schließen lassen {vi} |
to imply sth. | |
|
implizierend; besagend; bedeutend; schließen lassend |
implying | |
|
impliziert; besagt; bedeutet; schließen lassen |
implied | |
|
impliziert; besagt; bedeutet; lässt schließen |
implies | |
|
implizierte; besagte; bedeutete; ließ schließen |
implied | |
|
Daraus ergibt sich, dass ...; Das bedeutet, dass ... |
That implies that ... | |
|
Hohe Gewinne bedeuten nicht unbedingt hohe Qualität. |
High profits do not necessarily imply high quality. | |
|
Die Beschaffenheit des Felsens lässt auf einen vulkanischen Ursprung schließen. |
The nature of the rock implies/suggests that it is volcanic in origin. | |
|
Daraus kann kein Verzicht meinerseits abgeleitet werden. |
No waiver by me can be implied from this. | |
|
isoliert (von der Außenwelt) {adj} [soc.] |
incommunicado | |
|
von der Außenwelt isoliert werden; von der Außenwelt abgeschnitten sein |
to be held/kept incommunicado | |
|
in Isolierhaft gehalten werden |
to be detained/kept incommunicado | |
|
Während sie an ihrem Buch arbeitete, hatte sie keinen Kontakt nach außen. |
She remained incommunicado while working on her book. | |
|
maximal; keinesfalls mehr als {adv} |
not more than | |
|
Jeder Kandidat darf maximal sechs Minuten lang reden. |
Each candidate may speak for not more than six minutes / for six minutes only. | |
|
Essen Sie so viel wie Sie brauchen, um sich satt zu fühlen, aber keinesfalls mehr. |
Eat the amount you need to feel full, but not more than that. | |
|
Die Untersuchung muss innerhalb von 10 Tagen vor der Ausreise stattfinden. |
The examination must take place not more than 10 days prior to the exit. | |
|
nicht mehr; keine/r/s mehr; keine weitere; keine weiteren (Mengenangabe) |
no more; not ... any more (quantity) | |
|
kein Geld mehr haben |
to have no more money; not to have any more money | |
|
Mehr können wir nicht tun. |
We cannot do any more than that. | |
|
Ich kann nicht mehr tun als ich ohnehin schon tue. |
I can do no more than I am doing. | |
|
Keine Lügen mehr! |
No more lies! | |
|
Sie brauchen keine weitere Therapie mehr. |
You don't need any more therapy. | |
|
Gut, dann habe ich keine weiteren Fragen. |
OK, I have no more questions then. | |
|
Damit war alles gesagt. |
There was no more to be said about it. | |
|
etw. nutzen; etw. nützen [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; etw. nutzbringend verwenden; aus etw. Nutzen/einen Vorteil ziehen; von etw. profitieren {vi} |
to benefit from sth.; to gain from the benefit of sth.; to profit from sth.; to capitalize / capitalise [Br.] on sth. | |
|
nutzend; nützend; nutzbringend verwendend; Nutzen/einen Vorteil ziehend; profitierend |
benefiting from; gaining from the benefit of; profiting from; capitalizing / capitalising | |
|
genutzt; genützt; nutzbringend verwendet; Nutzen/einen Vorteil gezogen; profitiert |
benefited; gained from the benefit; profited; capitalized / capitalised | |
|
Die Mannschaft konnte aus der schnellen Führung keinen Nutzen ziehen. |
The team failed to capitalize on their early lead. | |
|
Das Land nützt seine natürliche Schönheit für den Fremdenverkehr. |
The country has capitalized on his natural beauty to attract tourism. | |
|
etw. dauerhaft prolongieren; etw. dauerhaft sichern; den Fortbestand {+Gen.} sichern; etw. weiterleben lassen; etw. am Leben erhalten, etw. immer weitertragen; etw. immer wieder aufwärmen [ugs.]; etw. verstetigen [geh.]; etw. perpetuieren [geh.] {vt} |
to perpetuate sth. [formal]; to keep in existence ↔ sth.; to keep alive ↔ sth. | |
|
den Fortbestand der Art sichern |
to keep the species in existence; to perpetuate the species | |
|
die Menschheit am Leben erhalten |
to keep the human race alive; to perpetuate the human race | |
|
jds. Kultur / ein Handwerk weiterleben lassen |
to perpetuate sb.'s culture / a craft | |
|
eine Tradition weitertragen |
to perpetuate a tradition | |
|
das Andenken an die Kriegsgefallenen bewahren; das Gedenken an die Kriegsgefallenen dauerhaft bewahren |
to keep the memory of those killed in the war alive; to perpetuate the memory of those killed in the war | |
|
Damit wird der Status quo dauerhaft prolongiert. |
This perpetuates the status quo. | |
|
Diese Gerüchte werden von den Medien immer wieder aufgewärmt. |
These rumours are being perpetuated by the media. | |
|
Durch diese Novelle wird das Unrecht fortgeschrieben. |
This amendment perpetuates injustice. | |
|
Krimiserien pflegen gerne den Mythos, dass die Polizei keine Fehler macht. |
Detective shows tend to perpetuate the myth of an infallible police force. | |
|
Dieses System hat sich mehrere Jahrhunderte lang gehalten. |
This system perpetuated itself for several centuries. | |
|
raten {vi} (die wahrscheinlichste Antwort wählen) |
to guess (chose the most likely answer) | |
|
ratend |
guessing | |
|
geraten |
guessed | |
|
er/sie rät |
he/she guesses | |
|
ich/er/sie riet |
I/he/she guessed | |
|
richtig/falsch raten |
to guess right/wrong | |
|
Rate mal! |
Have a guess! | |
|
Gut geraten! |
Well guessed! | |
|
Dreimal darfst du raten. [iron.] |
I'll give you three guesses.; You can have three guesses. | |
|
Wenn dir keine Antwort einfällt, rate. |
If you can't think of an answer, guess. | |
|
Ich kann nur raten, was sie dazu getrieben hat. |
I can only guess at what made her do this. | |
|
"Sie hat mir gestern gesagt, was sie bedrückt." "Lass mich raten - es geht um ihren Freund." |
'Yesterday she told me what's bothering her.' 'Let me guess - it's about her boyfriend.' | |
|
Nein, sag's nicht. Lass mich raten. |
No, don't tell me, I'm keen to guess. | |
|
etw. sagen; etw. äußern {vt} [ling.] |
to say sth. {said; said} | |
|
sagend; äußernd |
saying | |
|
gesagt; geäußert |
said | |
|
er/sie sagt |
he/she says (saith [obs.]) | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she said | |
|
er/sie hat/hatte gesagt |
he/she has/had said | |
|
ich/er/sie sagte |
I/he/she would say | |
|
man sagt |
people say | |
|
etw. laut sagen |
to say sth. out loud | |
|
wie er zu sagen pflegte |
as he was wont to say | |
|
ganz im Vertrauen gesagt; jetzt einmal ganz unter uns |
between you and me and the bedpost/gatepost/wall [Br.] | |
|
Eines kann ich dir sagen, (vorangestellt); das kann ich dir sagen (nachgestellt) |
mark my words; you mark my words [dated] | |
|
Der Vorschlag besagt, dass ... |
The proposal says/states that ... | |
|
jdm. etw. durch die Blume sagen [übtr.] |
to say sth. in a roundabout way to sb. | |
|
jdm. etw. durch die Blume zu verstehen geben [übtr.] |
to drop a veiled hint to sb. about sth. | |
|
Nun, was soll ich dazu sagen? |
Well, what shall I say to this? | |
|
Sie hat selbst gesagt, dass ... |
She had herself said that ... | |
|
Ich will mich dazu nicht äußern. |
I don't want to say anything about that. | |
|
Das kannst du laut sagen.; Das kann man wohl sagen. |
You can say that again. | |
|
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen? |
Excuse me, can you please say your name again? | |
|
Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten. |
I only have good things to say about her. | |
|
Niemand soll sagen, dass ... |
Let no one say that ... | |
|
Ob das stimmt, kann ich nicht sagen. |
Whether this is true, I cannot say. | |
|
Sie wechselten keine Worte. |
Nothing was said between them. | |
|
Sag Halt! (beim Einschenken) |
Say when!; Say when stop! (when pouring) | |
|
Hab ich (denn) etwas anderes gesagt?; Hab ich etwas anderes behauptet? |
Did I say anything different? | |
|
"Wissen Sie etwas darüber?" "Ich sage nichts." |
'Do you know something about it?' 'I'm saying nothing.' | |
|
(jdm.) etw. sagen; berichten {vt} |
to tell (sb.) sth. {told; told} | |
|
sagend; berichtend |
telling | |
|
gesagt; berichtet |
told | |
|
Sag einmal, ...; Sag mal, ...; Sag, ... |
Tell me, ... | |
|
das kann ich dir / Ihnen sagen (Satzanhängsel) [ugs.] |
I can tell you that (used as a sentence tag) [coll.] | |
|
Könnten Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist? |
Could you tell me where the station is? | |
|
Was habe ich gesagt?; Hab' ich's nicht gesagt? |
What did I tell you? | |
|
Ich hab's dir ja gesagt! |
I told you!; I told you, didn't I! | |
|
Keine Ahnung, sag du's mir! |
You tell me, I haven't got a clue! | |
|
Man hat mir nichts davon gesagt. |
I wasn't told. | |
|
Jetzt sag bloß, er ist krank. |
Don't tell me he's sick. | |
|
Das ist nicht gesagt. |
This is not necessarily so. | |
|
Wem sagst Du das?; Wem sagen Sie das? (Ich kenne das nur allzu gut) |
You're telling me! (I'm well aware of it) | |
|
jdm. sagen, dass er einen mal kann [ugs.] |
to tell sb. to get stuffed [Br.] [coll.] | |
|
"Sie kann jederzeit kommen und sich aussprechen." "Gut. Ich sag's ihr." |
'She can come any time to talk it out.' 'Okay. I'll tell her.' | |
|
Habe ich es nicht gleich gesagt? |
Didn't I tell you before? | |
|
satt; gesättigt [geh.]; voll [ugs.] {adj} [cook.] |
well fed; replete [formal]; full [coll.]; full up [coll.] | |
|
voll von etw. |
replete with sth. | |
|
Sind Sie satt? |
Are you full? | |
|
Ich bin (bis obenhin) voll.; Ich platze gleich. |
I am full/full up/full to bursting. | |
|
Wir gingen gesättigt nach Hause. |
We went home well-fed. | |
|
Danke, für mich kein Dessert. Ich bin satt. |
No dessert for me, thank you. I'm full.; I'm full up. [Br.] | |
|
etw. sehen; die Sache sehen; etw. einschätzen; erkennen, dass {vi} |
to see sth.; can see sth.; can see that; to see things (assess) | |
|
die Welt mit den Augen der Kinder sehen |
to see the world through the eyes of (the) children | |
|
So gesehen ... |
Looked at in that light, ... | |
|
So wie ich die Sache sehe; So wie ich das sehe |
As I see it /AISI/ (chat acronym); The way I see things, ... | |
|
Ich sehe jetzt viel klarer. |
I see things a lot clearer now. | |
|
Ich sehe die Dinge jetzt mit anderen Augen. |
I see things differently now. | |
|
Also, ich sehe die Sache anders; Also ich seh das etwas anders. |
As for me, I see things otherwise / slightly differently. | |
|
Man kann es so sehen. |
It may be looked at this way. | |
|
Was ist daran so lustig? Ich kann hier nicht Witziges erkennen. |
What's so funny? I don't see the joke. | |
|
"Können wir das so machen?" "Von mir aus spricht nichts dagegen." |
'Can we do it?' 'I don't see why not.' | |
|
So wie ich die Sache sehe, müssten wir am Dienstag fertig sein. |
The way I see things, we should be done by Tuesday. | |
|
Sie sehen keinen anderen Weg.; Sie sehen keine andere Möglichkeit. |
They can't see any other way to treat it. | |
|
Wir sehen diese Partnerschaft als große Chance. |
We see this partnership as a great opportunity. | |
|
Versuch doch, das Ganze von meinem Standpunkt aus zu sehen. |
Try to see things from my point of view. | |
|
Ich schätze mich als durchaus verständnisvollen Zeitgenossen ein. |
I see myself to be an understanding person. | |
|
sicher; todsicher; gewiss (nachgestellt) [geh.] {adj} (zweifelsfrei gegeben/zu erwarten) |
sure-fire; surefire; fail-safe; failsafe; copper-bottomed [Br.] | |
|
ein sicheres Erfolgsrezept |
a surefire recipe for success | |
|
die beste Methode, um die Verbraucher zu enttäuschen [iron.] |
a surefire recipe for consumer disappointment | |
|
eine todsichere Methode, um es sich mit den Kollegen zu verscherzen [iron.] |
a sure-fire way of irritating your colleagues | |
|
Ein Oscar dürfte diesem Film sicher/gewiss sein. |
This film looks a surefire/copper-bottomed Oscar winner. | |
|
Es gibt keine Patentlösung für jedermann. |
There is no sure-fire solution for everyone. | |
|
ungezogen; ohne Manieren (nachgestellt); mit schlechtem Benehmen (nachgestellt) {adj} |
bad-mannered; ill-mannered; mannerless; unmannerly [rare]; unmannered [formal] [rare] | |
|
keine Manieren haben |
to be ill-mannered | |
|
Er hat keine Manieren.; Er hat keine Lebensart. |
He has no manners. | |
|
wenn, dann ... (wenn überhaupt, ist das Gegenteil der Fall) |
if anything, ... (used to say that the opposite may be true) | |
|
Die Wirtschaftslage hat sich nicht gebessert. Wenn, dann hat sie sich verschlechtert. |
The economic situation has not improved. It has got worse, if anything. | |
|
Dass wir zusammen wohnen, hat unserer Freundschaft keinen Abbruch getan. Wenn, dann hat es sie eher gestärkt. |
Living together didn't harm our friendship. If anything, it strengthened it. | |
|
wirksam sein; sich auswirken {vi} [adm.] [jur.] |
to operate | |
|
sich vorteilhaft/nachteilig auf jdn./etw. auswirken |
to operate in favour/against sb./sth. | |
|
Das Gesetz greift nicht richtig. |
The law is not operating properly. | |
|
Der Schaum stellt einen wirksamen Filter dar. |
The foam operates as an effective filter. | |
|
Die verspätete Ausübung eines Rechts stellt keinen Verzicht darauf dar. |
No delay in exercising any right shall operate as a waiver thereof. | |
|
etw. zeigen; erkennen lassen; bekunden [geh.] {vt} (Eigenschaft, Gefühl) |
to reveal sth.; to evince sth. [formal] (of a quality or feeling) | |
|
zeigend; erkennen lassend; bekundend |
revealing; evincing | |
|
gezeigt; erkennen lassen; bekundet |
revealed; evinced | |
|
Interesse an etw. bekunden |
to evince interest in sth. | |
|
Sie zeigte keinerlei Überraschung, als sie die beiden zusammen sah. |
She evinced no surprise at seeing the two together. | |
|
etw. nicht zulassen {vt} (Sache) |
to rule out sth. (thing) | |
|
Das schlechte Wetter ließ kein Picknick zu. |
The bad weather ruled out a picnic. | |
|
Der Boden lässt hier keine Landwirtschaft zu. |
The terrain here rules out agriculture. | |
|
etw. (Gesagtes) zurücknehmen {vt} |
to take back sth. (that you said) | |
|
zurücknehmend |
taking back | |
|
zurückgenommen |
taken back | |
|
seine Aussage (wieder) zurückziehen |
to take your statement back | |
|
Ich nehme zurück, was ich vorhin gesagt habe. |
I take that statement back. | |
|
Ich nehme nichts zurück (von dem, was ich gesagt habe). |
I take back nothing of what I said. | |
|
Meine Schwester ist kein Luder! Nimm das zurück! |
My sister isn't a bitch! Take it back! | |
|
etw. (aus verschiedenen Quellen) zusammentragen; sammeln {vt} |
to glean sth. (from different sources) | |
|
zusammentragend; sammelnd |
gleaning | |
|
zusammengetragen; gesammelt |
gleaned | |
|
etw. in Erfahrung bringen; herausbekommen [ugs.]; mitbekommen [ugs.] (Informationen) |
to glean sth. (information) | |
|
Soweit ich das in Erfahrung bringen konnte, ... |
From what I was able to glean, ... | |
|
Firmendaten, die aus dem Internet zusammengetragen wurden |
company information gleaned from the Internet | |
|
Das Museum zeigt Objekte, die aus verschiedenen Teilen der Welt und verschiedenen Jahrhunderten zusammengetragen wurden. |
The museum exhibits objects gleaned from different parts of the world and from different centuries. | |
|
Sie reisen am Sonntag ab - so viel konnte ich aus ihnen herausbekommen. |
They're leaving on Sunday - I managed to glean that much from them. | |
|
Soweit ich das mitbekommen habe, wenn es gerade keine Bildstörungen gab, war die Sendung ziemlich interessant. |
From what I was able to glean when there wasn't visual noise on the screen, the telecast was pretty interesting. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|