|
|
|
German |
English |
|
die Tatsache, dass er/sie/es der kalten Witterung ausgesetzt war |
cold-weather exposure; exposure [? ikspowzher ikspowzher] | |
|
Da das Haus der kalten Witterung ungeschützt ausgesetzt war, entstanden Schäden an den Putzdecken. |
Exposure has damaged the plaster ceilings. | |
|
War nur ein Scherz!; Kleiner Scherz (am Rande)! |
Just kidding /jk/ [jhast/jhist kiding ?] | |
|
war nicht böse gemeint |
no offense meant /NOM/ [now afens ment ?] | |
|
Das nennt man ...!; Das nenne ich ...!; Der/Das ist so was von ...!; Das ist/war vielleicht ein/eine ...! [ugs.] |
Talk about ...! [coll.] [taok abawt] | |
|
Ich darf bei keiner der Prüfungen durchfallen. Das nennt man Stress! |
I must not fail any of the exams. Talk about stress! | |
|
Das nenne ich Glück! Sie hat diese Woche schon zum zweiten Mal gewonnen. |
Talk about lucky! That's the second time she's won this week! | |
|
Das war vielleicht ein Gewitter! |
Talk about thunderstorms! | |
|
Ich hab das ganze Buch gelesen, aber das war vielleicht langweilig / aber das war so was von langweilig / aber langweilig ist da ein Hilfsausdruck! |
I read the whole book, but talk about boring! | |
|
Der ist so was von faul, der rührt keinen Finger! |
Talk about (being) lazy, he wouldn't move an inch! | |
|
Ich weiß, dass ich es schaffen werde, aber frage nicht, was das für eine Arbeit ist! |
I know I'll get it done but talk about hard work! | |
|
Es war einmal ...; Vor langer, langer Zeit ... (Einleitungsphrase bei Märchen) [lit.] |
Once upon a time ... (opening of fairy tales) [wans apaan a/ey taym owpaning av/av feri: teylz] | |
|
Es war einmal ein König, der hatte drei Töchter. |
Once upon a time, there was a king who had three daughters. | |
|
Wassermannreaktion {f} /WaR/ [med.] |
Wassermann reaction /WaR/ [? ri:ækshan ?] | |
|
ausgebliebene Revolution {f}; abgesagte Revolution {f}; Revolution {f}, die keine war [pol.] [soc.] |
non-revolution [?] | |
|
wie in früheren Zeiten, wie es früher einmal üblich war {adv} |
obsoletely [?] | |
|
wie vorherzusehen war |
predictably; as was to be expected [pridiktabli: æz/ez waaz/waz/waz/waoz ? bi:/bi: ikspektad/ikspektid] | |
|
Als er sie singen hörte, war es um ihn geschehen. |
He was lost the moment he heard her singing. [hi: waaz/waz/waz/waoz laost ða/ða/ði: mowmant hi: herd her/her singing] | |
|
Das war ein gefundenes Fressen für ihn. |
That was just what he is waiting for. [ðæt/ðat waaz/waz/waz/waoz jhast/jhist wat/hwat hi: iz/iz weyting faor/fer/frer] | |
|
Das war nicht auf dich gemünzt. |
That was not aimed at you. [ðæt/ðat waaz/waz/waz/waoz naat eymd æt yu:] | |
|
Das war toll. |
That was mad. [ðæt/ðat waaz/waz/waz/waoz mæd] | |
|
Das war wohl nichts. |
That's not much good. [ðæts naat mach guhd/gid] | |
|
Das war zum Schreien. |
That was a scream. [ðæt/ðat waaz/waz/waz/waoz a/ey skri:m] | |
|
Das war zum Schreien. |
That was too funny for words. [ðæt/ðat waaz/waz/waz/waoz tu: fani: faor/fer/frer werdz] | |
|
Der Wunsch war der Vater des Gedankens. |
The wish was father to the thought. [ða/ða/ði: wish waaz/waz/waz/waoz faaðer ? ða/ða/ði: Þaot] | |
|
Er war doch immer ein guter Arbeiter. |
He was a good worker, say what you will. [hi: waaz/waz/waz/waoz a/ey guhd/gid werker sey wat/hwat yu: wil/wal] | |
|
Er war sehr ungezogen. |
He was very off-hand. [hi: waaz/waz/waz/waoz veri: ?] | |
|
Er war so gescheit und ... |
He had the good sense to ... [hi: hæd ða/ða/ði: guhd/gid sens ?] | |
|
Es war alles für die Katz. [übtr.] |
It was all a waste-of-time. [it/it waaz/waz/waz/waoz aol a/ey ?] | |
|
Sein Gesicht war sehenswert. |
His face was a perfect study. [hiz/hiz feys waaz/waz/waz/waoz a/ey perfekt/perfikt stadi:] | |
|
Sie war so vernünftig und ... |
She had the sense to ... [shi: hæd ða/ða/ði: sens ?] | |
|
Wie war das noch? |
What was that again? [wat/hwat waaz/waz/waz/waoz ðæt/ðat agen/ageyn] | |
|
Und das war's. [ugs.]; Das war's dann. [ugs.] |
That's all she wrote. [coll.] [Am.] [ðæts aol shi: rowt] | |
|
Haha, war ja nur Spaß! |
Ha, ha, just (only) kidding (joking)! /HHJK/ /HHOJ/ /HHOK/ [haa/eychey haa/eychey jhast/jhist ownli: kiding jhowking ? ? ?] | |
|
Das war jetzt aber ernst! |
Ha, ha, only serious! /HHOS/ [haa/eychey haa/eychey ownli: siri:as ?] | |
|
das war's für jetzt |
ta ta for now /TTFN/ [taa taa faor/fer/frer naw ?] | |
|
Abmachung {f}; Handel {m}; Deal {m} [ugs.] |
deal [di:l] | |
|
Abmachungen {pl}; Deals {pl} |
deals | |
|
Hast du vergessen, was wir abgemacht/ausgemacht [Ös.] haben? |
Are you forgetting our deal? | |
|
Auf so einen Handel würde ich mich nie einlassen. |
I would never agree to such a deal. | |
|
Wir haben es mit unserem Urlaub gut / schlecht getroffen. |
We got a good/bad deal on our holiday. | |
|
Am 17. September 1806 war der Krieg gegen Frankreich beschlossene Sache. |
On 17 September 1806, the war against France was a done deal. | |
|
etw. zum Abschluss bringen; abschließen; vollenden [geh.] {vt} |
to consummate sth.; to perfect sth. (bring to final form) [? kaansamat/kaansameyt ? ? perfekt/perfikt ? bring ? faynal faorm] | |
|
zum Abschluss bringend; abschließend; vollendend |
consummating; perfecting | |
|
zum Abschluss gebracht; abgeschlossen; vollendet |
consummated; perfected | |
|
Wir haben unsere Reisearrangements abgeschlossen. |
We have perfected our travel arrangements. | |
|
Das Geschäft / Abkommen wurde nie zum Abschluss gebracht. |
The deal / agreement was never consummated. | |
|
Ihr Glück war vollkommen, als ihre Tochter geboren wurde. |
Their happiness was consummated when their daughter was born. | |
|
Absicht {f}; Vorhaben {n} |
intention [intenchan] | |
|
Absichten {pl}; Vorhaben {pl} |
intentions | |
|
in der Absicht, etw. zu tun |
with the intention of doing sth. | |
|
in der besten Absicht |
with the best (of) intentions | |
|
mit guten Vorsätzen |
with good intentions | |
|
fest entschlossen sein, etw. zu tun |
to have every intention of doing sth. | |
|
nicht die Absicht haben, etw. zu tun |
to have no intention of doing sth. | |
|
Wir beabsichtigen, diese Praxis beizubehalten. |
It is our intention to maintain this practice. | |
|
Ich wollte nicht unhöflich sein, es tut mir leid, wenn das so angekommen ist. |
It wasn't my intention to be rude so I apologise if it came across that way. | |
|
Das war nicht meine Absicht. |
Such was not my intention. | |
|
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. |
The road to hell is paved with good intentions. | |
|
(zu einer Sache) einen Abstand aufweisen; etw. nicht berühren (Sache) {v} |
to clear sth. (of a thing not touching) [? klir ? av/av a/ey Þing naat taching] | |
|
Zwischen Fußboden und Tür sollte 4mm Luft sein. |
The door should clear the floor by 4 mm. | |
|
Das Zimmer war so klein, dass die Tür fast beim Bett anstreifte. |
The room was so small that the door only just cleared the bed. | |
|
Heben Sie das Fahrzeug an, bis die Räder den Boden nicht mehr berühren. |
Raise the vehicle till the wheels clear the ground. | |
|
Sobald sich die Sonne vollständig über den Horizont erhebt, hat der Tag begonnen |
Once the sun has fully cleared the horizon, the day has begun. | |
|
Ach ja!; Ah ja! {interj} (Ausdruck dafür, dass man sich wieder an etw. erinnert) |
Oh yes!; Oh right! (used to show that you have remembered sth.) [ow yes ow rayt yu:zd ? show ðæt/ðat yu: hæv rimemberd/ri:memberd ?] | |
|
Wo ist denn meine Sonnenbrille? Ach ja, ich hab sie im Auto gelassen. |
Now, where are my shades? Oh yes - I left them in the car. | |
|
Wo war ich stehengeblieben? Ah ja, bei Martin und seiner Homepage. |
Where was I? Oh right, I was telling you about Martin and his Website. | |
|
"Du wolltest doch den Installateur anrufen." " Ach ja!" / "Ja, richtig!" |
Remember, you wanted to phone the plumber. 'Oh yes, so I did!' / 'Oh yes, you're right!' | |
|
"Morgen ist Vatertag." "Ah ja, stimmt!" |
'It's Father's Day tomorrow.' 'It is indeed, you're right!' | |
|
Ärger {m}; Groll {m} |
peeve [pi:v] | |
|
Es war ganz schön ärgerlich. |
It was a bit a peeve. | |
|
Akku {m}; Akkumulator {m} [geh.] [electr.] |
battery pack; power pack; (rechargeable) battery; storage battery [Am.]; accumulator [Br.] [rare] [bæteri: pæk pawer pæk ri:chaarjhabal bæteri: staorajh/staorijh bæteri: akyu:myaleyter] | |
|
Akkus {pl}; Akkumulatoren {pl} |
battery packs; power packs; batteries; storage batteries; accumulators | |
|
Alkali-Akku {m} |
alkaline battery pack | |
|
Ersatzakku {m} |
replacement battery | |
|
Feststoffakkumulator {m}; Feststoffakku {m}; Festkörperakkumulator {m}; Festkörperakku {m}; Feststoffbatterie {f}; Festkörperbatterie {f} |
solid-state battery | |
|
Zweitakku {m} |
second battery | |
|
gasdichter Akku |
sealed storage battery | |
|
Bei meinem Handy war der Akku leer.; Das Handy hatte keinen Akku mehr. [ugs.] |
My phone had ran out of [Br.] / ran out of battery. [Am.]; My phone had run out [Br.] / ran out [Am.] of power. | |
|
in Anbetracht von etw; bei etw. |
given sth. [givan/givin ?] | |
|
in Anbetracht / im Lichte meiner Ausführungen (zu) |
given what I have said (about) | |
|
wenn man das von mir Gesagte voraussetzt |
given all I have said | |
|
In Anbetracht seines Alters läuft er schnell. |
Given his age, he is a fast runner. | |
|
Unter den gegebenen Umständen war das eine wirklich gute Leistung. |
Given the circumstances, you've done really well. | |
|
Bei ihrem Interesse für Kinder ist das Unterrichten der richtige Beruf für sie. |
Given her interest in children, teaching is the right job for her. | |
|
Bei seinem Temperament erscheint mir das unwahrscheinlich. |
Given his temperament, that seems unlikely to me. | |
|
ein erfreulicher Anblick {m}; ein willkommener Anblick {m} (persönliches Zusammentreffen) [soc.] |
a sight for sore eyes (when meeting sb.) [a/ey sayt faor/fer/frer saor ayz wen/hwen/win/hwin mi:ting ?] | |
|
Schön, dich zu sehen! |
Good to see you!; You're a sight for sore eyes! | |
|
Nach so langer Abwesenheit war es schön, meine Freunde wiederzusehen. |
After being away for so long, my friends were a sight for sore eyes. | |
|
ein schöner Anblick {m}; eine Augenweide; ein Augenschmeichler {m}; ein Augenschmaus {m} [humor.]; ein Hochgenuss {m} |
a sight for sore eyes [a/ey sayt faor/fer/frer saor ayz] | |
|
Die Bühnenshow war eine Augen- und Ohrenweide / ein Hochgenuss. |
The stage show was a sight for sore eyes and ears. | |
|
Es war eine Augenweide, die Mannschaft so organisiert und konzentriert spielen zu sehen. |
It was a sight for sore eyes to see/watch the team play with that organisation and focus. | |
|
ein Anblick für Götter; ein Bild für Götter |
a sight for sore eyes [Br.] [iron.] [a/ey sayt faor/fer/frer saor ayz] | |
|
Es war ein Bild für Götter, wie er verzweifelt versuchte, aus der Mülltonne herauszukommen. |
It was a sight for sore eyes to see him desperately trying to get out of the bin container. | |
|
Anfahrt {f}; Fahrt {f} [transp.] |
journey [Br.] [jherni:] | |
|
Anfahrten {pl}; Fahrten {pl} |
journeys | |
|
auf der Fahrt von und zur Arbeit |
on the journey to and from work | |
|
zu einem Ort eine lange Anfahrt haben |
to have a long journey/way to go to a place | |
|
Die Fahrt ins Büro heute früh war schrecklich. |
I had a terrible journey to work this morning. | |
|
Die Fahrt von London nach Brighton dauert etwa eine Stunde. |
The journey from London to Brighton will take about one hour. | |
|
Während der Fahrt ist es verboten, mit dem Busfahrer zu sprechen. |
Don't talk to the bus driver during the journey / whilst he is driving. | |
|
von Anfang an; gleich {adv} |
in the first place [in/in ða/ða/ði: ferst pleys] | |
|
Ich war von Anfang an dagegen. |
I was against it in the first place. | |
|
Warum hast du das nicht gleich gesagt? |
Why didn't you tell me that in the first place? | |
|
von Anfang an; von vornherein; seit jeher; von jeher; von Anbeginn [geh.] {adv} |
from the start; from the beginning; from the outset; from the first; from the get-go [Am.] [coll.]; from the git-go [Am.] [coll.] [fram/ferm ða/ða/ði: staart fram/ferm ða/ða/ði: bigining fram/ferm ða/ða/ði: awtset fram/ferm ða/ða/ði: ferst fram/ferm ða/ða/ði: ? fram/ferm ða/ða/ði: ?] | |
|
von allem Anfang an |
from the very start; from the very beginning; from the very first | |
|
Es war von Anfang an / von vornherein klar, dass er nicht dabei sein würde. |
It was clear from the start / beginning / outset / get-go that he wouldn't take part. | |
|
Er hatte von vornherein keine Chance. |
He never had a chance. | |
|
Anfertigung; Verfertigung {f} [geh.]; Herstellung {f}; Produktion {f}; Erzeugung {f} [Ös.] (in kleinem Maßstab) |
making; production (on a small scale) [meyking pradakshan/prowdakshan/perdakshan aan/aon a/ey smaol skeyl] | |
|
Anfertigung einer Sicherungskopie |
making of a back-up copy | |
|
Herstellung von Kuchen |
cake making | |
|
Herstellung von Waffen |
making of weapons | |
|
Herstellung von Wein |
making of wine | |
|
Garnherstellung {f} |
yarn production | |
|
Videoproduktion {f} |
making of videos | |
|
Das war nicht mein Werk. |
It was not of my making. | |
|
Anführungszeichen {n}; Anführungsstrich {m}; Gänsefüßchen {n} [ugs.]; Tüttelchen {n} [Norddt.] [ugs.] [comp.] [print] |
quotation mark; quote; inverted comma [Br.] [kwowteyshan maark kwowt invertid kaama] | |
|
Anführungszeichen {pl}; Anführungsstriche {pl}; Gänsefüßchen {pl}; Tüttelchen {pl} |
quotation marks; quotes; inverted commas | |
|
einfache/halbe Anführungszeichen |
single quotation marks; single quotes | |
|
doppelte Anführungszeichen |
double quotation marks; double quotes | |
|
französische Anführungszeichen |
French quotation marks; angle quotes; duck-foot quotes | |
|
Anführungszeichen unten |
left quote | |
|
Anführungszeichen oben |
right quote | |
|
ein Wort in Anführungsstrichen |
a word in/between quotation marks | |
|
etw. in Anführungszeichen setzen; mit Anführungszeichen versehen |
to put/place/enclose sth. in quotation marks; to put/place quotation marks around sth.; to use quotation marks around sth. | |
|
mit den Fingern Anführungszeichen andeuten |
to use your fingers to suggest inverted commas | |
|
Die Phrase steht in Anführungszeichen. |
The phrase is in quotation marks.; There are quotations marks around the phrase. | |
|
Setzen Sie die Phrase, nach der Sie suchen wollen, in doppelte Anführungszeichen |
Use double quotes around the phrase you wish to search for. | |
|
Seine Freunde - unter Anführungszeichen / ich sage das in Anführungszeichen - waren auf einmal alle weg, als er in Schwierigkeiten war. |
His friends - in inverted commas, / and I put friends in quotes - all disappeared when he was in trouble. | |
|
per Autostopp fahren / reisen; per Anhalter fahren [Dt.]; autostoppen [Ös.]; trampen [ugs.] {vi} [transp.] |
to travel by hitchhiking; to hitch-hike; to hitchhike; to hitch [coll.]; to go backpacking; to thumb a lift [coll.] [? træval bay hichhayking ? ? ? hichhayk ? hich ? gow ? ? Þam a/ey lift] | |
|
per Autostopp fahren / reisend; per Anhalter fahrend; autostoppend; trampend |
travelling/traveling by hitchhiking; hitch-hiking; hitchhiking; hitching; going backpacking; thumbing a lift | |
|
per Autostopp gefahren / gereist; per Anhalter gefahren; getrampt |
travelled/traveled by hitchhiking; hitch-hiked; hitchhiked; hitched; gone backpacking; thumbed a lift | |
|
er/sie fährt per Autostopp / Anhalter; er/sie trampt |
he/she hitchhikes | |
|
ich/er/sie fuhr per Autostopp / Anhalter; ich/er/sie trampte |
I/he/she hitchhiked | |
|
er/sie ist/war per Autostopp / Anhalter gefahren; er/sie ist/war getrampt |
he/she has/had hitchhiked | |
|
per Autostopp / Anhalter nach Hause fahren |
to hitch-hike home | |
|
viel per Autostopp / Anhalter herumreisen |
to get around by hitchhiking | |
|
per Autostopp nach Skandinavien / Südeuropa reisen |
to hitch up to Scandinavia / down to Southern Europe | |
|
Ich fuhr per Autostopp zu meiner Tante und meinem Onkel. |
I hitchhiked to my aunt and uncle's home. | |
|
Sie fuhren per Anhalter quer durch Europa. |
They hitchhiked across Europe. | |
|
Anlass {m} (für etw.) |
occasion of sth. / to do sth. [formal] [akeyzhan av/av ? ? ? du: ?] | |
|
Grund zur Klage haben |
to have occasion to complain | |
|
Ihr Tod war der Anlass für massive Ausschreitungen. |
Their death was the occasion of mass riots. | |
|
Anlaufstelle {f}; Station {f} (für jdn.) |
port of call (for sb.) [fig.] [paort av/av kaol faor/fer/frer ?] | |
|
Wir sind die letzte Anlaufstelle für Leute, die Schuldenprobleme haben. |
We are the last port of call for people in trouble with debts. | |
|
Mein erster Weg nach der Landung führte mich ins Pressezentrum.; Meine erste Station nach der Landung war das Pressezentrum. |
My first port of call after landing was to the Press Centre. | |
|
Wenn sie in eine fremde Stadt kam, besuchte sie als erstes immer den Friedhof. |
Whenever she visited a strange town her first port of call was always the cemetery. | |
|
Die Stationen im Park bieten viele Attraktionen. |
The park's ports of call offer a lot of attractions. | |
|
Anstand {m}; Takt {m} |
grace [greys] | |
|
gute Miene zu etw. machen |
to do sth. with (a) good grace | |
|
böse Miene zu etw. machen |
to do sth. with (a) bad/ill grace | |
|
das Ergebnis anstandslos akzeptieren |
to accept the result with good grace | |
|
Kritik bereitwillig annehmen |
to answer criticism with good grace | |
|
zähneknirschend/widerwillig zustimmen |
to agree with bad grace | |
|
Er hatte nicht einmal den Anstand, sich zu entschuldigen. |
He didn't even have the grace to apologize. | |
|
Sie war so taktvoll, das Thema nicht anzusprechen. |
She had the good grace to keep quiet on the subject. | |
|
die Anstellung {f} bei jdm.; das Beschäftigungsverhältnis {n} bei jdm. |
the employ of sb. [ða/ða/ði: employ/imploy av/av ?] | |
|
als Marineangehöriger |
in the employ of the Navy | |
|
bei jdm. beschäftigt sein; für jdn. arbeiten |
to be in the employ of sb.; to be in sb.'s employ | |
|
nicht mehr für jdn. arbeiten |
to leave the employ of sb. | |
|
Meine erste Arbeitsstelle war bei einem Autohändler. |
I started work in the employ of a car dealer. | |
|
Anweisung {f}; Weisung {f}; Anordnung {f}; Instruktion {f}; Maßregel {f} [geh.] |
instruction [instrakshan] | |
|
Anweisungen {pl}; Weisungen {pl}; Anordnungen {pl}; Instruktionen {pl}; Maßregeln {pl} |
instructions | |
|
eine genaue Anweisung |
a precise instruction | |
|
Verfahrensanweisungen {pl} |
procedure instructions | |
|
die ausdrückliche Anweisung geben, etw. zu tun |
to give explicit instructions to do sth. | |
|
auf jds. Anweisung; auf Anweisung {+Gen.}; auf jds. Weisung (hin) |
on sb.'s instruction; on sb.'s instructions | |
|
jdm. Anweisungen geben (hinsichtlich) |
to give sb. instructions (as to) | |
|
jds. Anweisungen folgen |
to follow sb.'s instructions | |
|
Die Polizei war angewiesen, notfalls zu schießen. |
The police were under instruction to fire if necessary. | |
|
Ich soll es ihm persönlich geben. |
My instructions are to give it to him personally. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|