|
|
|
158 similar results for Ruehm |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Ruhm, Lehm, REM-Phase, REM-Schlaf, Rahm, Reh, Reha, Rehe, Reim, Ruhe, Ruhe-EKG, Ruhe..., Ruhr, Ruhr-Flohkraut, Rum, Rum-Backaroma, Rähm, ruht
|
- Similar words:
- Ruhr, Ruism, Vehm, ream, rheum, rue, rued, rues, rum, rush, ruth
|
|
Baggerprahm {m}; Prahm {m} |
hopper (of a dredger) ![hopper [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Baggerprahme {pl}; Prahme {pl} |
hoppers | ![](/pics/v.png) |
|
auf den Beinen sein; auf sein [ugs.] (noch nicht/nicht mehr im Bett) {vi} |
to be up and about (not yet/no longer in bed) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war überrascht, dass sie schon so früh auf den Beinen war. |
I was surprised to see that she was up and about at that early hour. | ![](/pics/v.png) |
|
Was machst du denn um diese Uhrzeit noch auf? |
What are you doing up and about at this time of the night? | ![](/pics/v.png) |
|
Beizmittel {n}; Beizbrühe {f}; Gerberbeize {f}; Gerbbeize {f}; Beize {f} (Gerben) [textil.] |
bating agent; bate (tanning) | ![](/pics/v.png) |
|
Beizmittel {pl}; Beizbrühen {pl}; Gerberbeizen {pl}; Gerbbeizen {pl}; Beizen {pl} |
bating agents; bates | ![](/pics/v.png) |
|
enzymatisches Beizmittel |
enzymatic bating agent | ![](/pics/v.png) |
|
Dachstuhlpfette {f}; Dachpfette {f}; Pfette {f} [constr.] |
purlin | ![](/pics/v.png) |
|
Dachstuhlpfetten {pl}; Dachpfetten {pl}; Pfetten {pl} |
purlins | ![](/pics/v.png) |
|
Bockpfette {f} |
lean-to roof purlin | ![](/pics/v.png) |
|
Durchlaufpfette |
continuous purlin | ![](/pics/v.png) |
|
Firstpfette {f}; Firsträhm {m}; Firstbalken {m} |
ridge purlin; ridge piece; ridge tree; balk; baulk [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Fußpfette {f} |
eaves purlin; inferior purlin | ![](/pics/v.png) |
|
Holzpfette {f} |
timber purlin | ![](/pics/v.png) |
|
Mittelpfette {f} |
center purlin; middle purlin; intermediate purlin | ![](/pics/v.png) |
|
Stuhlrahmen {m} |
trussed purlin | ![](/pics/v.png) |
|
Eisenzeit {f} [hist.] |
Iron Age | ![](/pics/v.png) |
|
vorrömische Eisenzeit {f} |
pre-Roman iron age | ![](/pics/v.png) |
|
frühe Eisenzeit |
early Iron Age | ![](/pics/v.png) |
|
späte Eisenzeit |
late Iron Age | ![](/pics/v.png) |
|
Fehler {m} (schlechter Charakterzug/schlechte Gewohnheit einer Person) [soc.] ![Fehler [listen]](/pics/s1.png) |
fault (bad character feature/misguided habit of a person) ![fault [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat so seine Fehler, aber im Großen und Ganzen ist er sehr nett. |
He has his faults, but on the whole he is very nice. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie mag viele Fehler haben, aber Unredlichkeit gehört nicht dazu. |
She may have many faults, but dishonesty isn't one of them. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Fehler, den der begeisterte Lehrer gerne macht, ist, zu früh einzugreifen. |
The fault of the keen teacher is to start to intervene too early. | ![](/pics/v.png) |
|
Feststellung {f}; Aussage {f} ![Aussage [listen]](/pics/s1.png) |
declarative statement; statement ![statement [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Feststellungen {pl}; Aussagen {pl} |
declarative statements; statements ![statements [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
apodiktische Aussage |
apodictic statement | ![](/pics/v.png) |
|
falsche Feststellung; falsche Angabe |
misstatement of fact; misstatement | ![](/pics/v.png) |
|
Pauschalaussage {f}; pauschale Aussage |
blanket statement | ![](/pics/v.png) |
|
Tatsachenfeststellung {f} |
statement of fact | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eine kühne Aussage / kühne Behauptung (in Anbetracht +Gen.) |
This is a bold statement (considering ...) | ![](/pics/v.png) |
|
Über die genaue Brandursache lässt sich keine abschließende Feststellung treffen. |
No conclusive statement can be made on the exact cause of the fire. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist noch zu früh, um dazu eine Aussage treffen zu können. |
It is too early to make a statement on that. | ![](/pics/v.png) |
|
Flotte {f}; Bad {n} [textil.] ![Bad [listen]](/pics/s1.png) |
liquor; bath ![liquor [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Waschflotte {f} |
washing/scouring liquor; washing/scouring bath ![liquor [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Färbeflotte {f}; Färbebrühe {f}; Tränkflüssigkeit {f} |
colouring liquor; colouring bath | ![](/pics/v.png) |
|
Nachlaufflotte {f}; Speiseflotte {f} |
feeding liquor; replenishing liquor | ![](/pics/v.png) |
|
das Bad abschwächen |
to lessen the bath | ![](/pics/v.png) |
|
Fluch {m}; Verfluchung {f}; Verwünschung {f} (von jdm./etw.); Malediktion {f} [veraltet] (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll) [relig.] ![Fluch [listen]](/pics/s1.png) |
curse; cursing; malediction; imprecation; hex [Am.]; execration [formal] ![curse {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Flüche {pl}; Verfluchungen {pl}; Verwünschungen {pl}; Malediktionen {pl} |
curses; cursings; maledictions; imprecations; hexes; execrations | ![](/pics/v.png) |
|
einen Fluch aufheben, der auf jdm. liegt |
to lift a curse placed upon sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Dann sprach die Hexe einen Fluch über die Stadt. |
Then the witch pronounced a curse/malediction upon the town. | ![](/pics/v.png) |
|
Er belegte ihn und sein Geschlecht mit dem Fluch der Knechtschaft. |
He placed a curse of servitude upon him and his stirps. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Leute glauben, dass das Haus mit einem Fluch belegt wurde. |
People believe that someone put a curse on the house. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf diesem Ort liegt ein Fluch. |
There is a curse on that place.; That place is under a curse. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Ruhm erwies sich als Fluch und nicht als Segen. |
His fame turned out to be a curse, not a blessing. | ![](/pics/v.png) |
|
Lärm ist das Übel unser Zeit. |
Noise is the curse of our age. | ![](/pics/v.png) |
|
Fond {m}; Sud {m}; Grundbrühe {f} [Dt.]; Brühe {f} [Dt.] (Flüssigkeit, in der Fleisch, Fisch oder Gemüse gekocht wurde) [cook.] |
stock; broth (liquid in which meat, fish, or vegetables have been cooked) ![broth [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Butterfond {m}; Butterbrühe {f} |
stock and butter | ![](/pics/v.png) |
|
Hühnerfond {m}; Hühnerbrühe {f} |
chicken stock; chicken broth | ![](/pics/v.png) |
|
Fleischfond {m}; Fleischbrühe {f} |
meat stock; meat broth | ![](/pics/v.png) |
|
Gemüsefond {m}; Gemüsebrühe {f} |
vegetable stock; vegetable broth | ![](/pics/v.png) |
|
Rindsfond {m}; Rinderfond {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Rinderbrühe {f} [Norddt.] [Mitteldt.]; Rindsbrühe {f} [Süddt.] |
beef stock; beef broth | ![](/pics/v.png) |
|
Wildfond {m}; Wildbrühe {f} |
game stock; game broth | ![](/pics/v.png) |
|
Frühe {f} |
(early) morning ![morning [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss in aller Frühe aufbrechen. |
I have to start bright and early. | ![](/pics/v.png) |
|
Gipfelpunkt {m}; Scheitelpunkt {m}; Scheitel {m} |
crest ![crest [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gipfelpunkte {pl}; Scheitelpunkte {pl}; Scheitel {pl} |
crests | ![](/pics/v.png) |
|
auf dem Gipfel seines Ruhms |
at the crest of his fame | ![](/pics/v.png) |
|
der Scheitelpunkt des Hochwassers |
the crest of the flood | ![](/pics/v.png) |
|
oberflächlicher Glanz {m}; greller Glanz {m}; Glamour {m,n} |
glamour [Br.]; glamor [Am.]; dazzle | ![](/pics/v.png) |
|
Das Lokal versprüht den schrillen Glamour der 50-er Jahre. |
The place shrieks fifties glamour. | ![](/pics/v.png) |
|
Gloriosa-Zeitlosen (Gloriosa) (botanische Gattung) {pl} [bot.] |
gloriosa lilies; glory lilies (botanical genus) | ![](/pics/v.png) |
|
Ruhmeskrone {f} (Gloriosa superba) |
flame lily; fire lily; climbing lily; creeping lily | ![](/pics/v.png) |
|
Haus {n}; Zuhause {n} ![Haus [listen]](/pics/s1.png) |
home ![home [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zu Hause bleiben; daheim bleiben |
to stay home | ![](/pics/v.png) |
|
zu Hause bleiben (statt auszugehen) |
to stay in | ![](/pics/v.png) |
|
im (eigenen) Haus bleiben |
to stay at home | ![](/pics/v.png) |
|
nach Hause gehen |
to go home ![go home [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nach Hause kommen; nach Hause gelangen |
to get home | ![](/pics/v.png) |
|
früh nach Hause kommen |
to get home early | ![](/pics/v.png) |
|
sich wie zu Hause fühlen |
to feel like home | ![](/pics/v.png) |
|
zu Hause ankommen |
to arrive home | ![](/pics/v.png) |
|
nicht zu Hause wohnen |
to live away from home | ![](/pics/v.png) |
|
ein endgültiges Zuhause finden |
to find a forever home | ![](/pics/v.png) |
|
ein zweites Zuhause |
a home from home [Br.]; a home away from home [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
auf Kosten des Hauses |
on the house | ![](/pics/v.png) |
|
Das geht aufs Haus.; Die Kosten trägt das Haus/der Wirt. |
It's on the house. | ![](/pics/v.png) |
|
außerhalb von zu Hause |
out-of-home | ![](/pics/v.png) |
|
Er lebt nicht zu Hause. |
He lives away from home. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war wie ein zweites Zuhause für mich. |
It felt like my home (away) from home. | ![](/pics/v.png) |
|
Fühlen Sie sich wie zu Hause! |
Feel at home!; Make yourself at home! | ![](/pics/v.png) |
|
Heidenlärm {m}; Höllenlärm {m}; Mordskrach {m}; Krach {m}; Krawall {m}; Radau {m}; Bahöl {m} [Ös.] [ugs.] ![Krach [listen]](/pics/s1.png) |
din; hubbub; racket ![racket [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einen Höllenlärm machen; poltern |
to make a din/racket | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll denn der Krach? |
What's all the racket? | ![](/pics/v.png) |
|
Der Müllmann hat um 6 Uhr früh einen schrecklichen Krach gemacht. |
The binman made a terrible racket at 6 a.m. | ![](/pics/v.png) |
|
der Horror; die Hölle; eine Tortur [übtr.] |
murder; hell; an ordeal [fig.] ![hell [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Samstags einkaufen zu gehen ist der (blanke) Horror. |
It's murder doing the shopping on Saturdays. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Verkehr heute früh war mörderisch / die Hölle. |
The traffic was murder this morning. | ![](/pics/v.png) |
|
Weiche Betten sind Gift für meinen Rücken. |
Soft beds are murder on my back. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin durch die Hölle gegangen. |
I've been/gone through hell. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Hölle brach los. [ugs.] |
(All) hell broke loose. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
gelobt; gerühmt; gepriesen [geh.] {adj} |
praised, lauded [formal]; vaunted [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
hochgelobt; vielgepriesen |
highly praised; much-lauded; much-vaunted; much-touted | ![](/pics/v.png) |
|
Kraftbrühe {f}; Fleischbrühe {f} [cook.] |
beef tea | ![](/pics/v.png) |
|
Kraftbrühen {pl}; Fleischbrühen {pl} |
beef teas | ![](/pics/v.png) |
|
Mette {f} (Früh- oder Nachtgottesdienst, besonders zu hohen Festen) [relig.] |
early morning or night Mass | ![](/pics/v.png) |
|
Metten {pl} |
early morning or night Masses | ![](/pics/v.png) |
|
Frühmette {f}; Frühmesse {f} |
service of morning prayer; matins | ![](/pics/v.png) |
|
Brügger Frühmette {f} [hist.] |
Bruges Matins | ![](/pics/v.png) |
|
Christmette {f} |
Christmas night Mass | ![](/pics/v.png) |
|
Mitternachtsmette {f} |
midnight Mass | ![](/pics/v.png) |
|
Morgen {m} ![Morgen [listen]](/pics/s1.png) |
morning ![morning [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Morgen {pl} ![Morgen [listen]](/pics/s1.png) |
mornings | ![](/pics/v.png) |
|
Montagmorgen {m} |
Monday morning | ![](/pics/v.png) |
|
Dienstagmorgen {m} |
Tuesday morning | ![](/pics/v.png) |
|
Mittwochmorgen {m} |
Wednesday morning | ![](/pics/v.png) |
|
Donnerstagmorgen {m} |
Thursday morning | ![](/pics/v.png) |
|
Freitagmorgen {m} |
Friday morning | ![](/pics/v.png) |
|
Samstagmorgen {m}; Sonnabendmorgen {m} |
Saturday morning | ![](/pics/v.png) |
|
Sonntagmorgen {m} |
Sunday morning | ![](/pics/v.png) |
|
am frühen Morgen |
early in the morning | ![](/pics/v.png) |
|
jeden Morgen; morgens ... immer; in der Früh ... immer [Bayr.] [Ös.] |
every morning | ![](/pics/v.png) |
|
(schon) den ganzen Vormittag |
all morning | ![](/pics/v.png) |
|
heute Morgen; heute früh |
this morning | ![](/pics/v.png) |
|
gestern Morgen |
yesterday morning | ![](/pics/v.png) |
|
morgen früh / morgen Vormittag |
tomorrow morning | ![](/pics/v.png) |
|
unmittelbar morgen früh |
first thing in the morning | ![](/pics/v.png) |
|
am nächsten Morgen |
the morning after | ![](/pics/v.png) |
|
wunderschöner, glücklicher Morgen |
jingle-jangle morning [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Guten Morgen!; Guten Tag! (Begrüßung am Morgen/Vormittag) ![Guten Tag! [listen]](/pics/s1.png) |
Good morning! | ![](/pics/v.png) |
|
am Morgen; morgens; in der Früh [Bayr.] [Ös.] {adv} |
in the morning ![in the morning [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
früh am Morgen; frühmorgens; zeitig in der Früh [Bayr.] [Ös.] |
early in the morning | ![](/pics/v.png) |
|
Morgens gingen wir zum Strand. |
In the morning we went to the beach. | ![](/pics/v.png) |
|
nur morgens |
mornings only | ![](/pics/v.png) |
|
Morgengrauen {n} |
dawn; crack of dawn ![dawn {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
im Morgengrauen |
at dawn | ![](/pics/v.png) |
|
in aller Herrgottsfrühe [ugs.] |
at the crack of dawn; at an unearthly hour | ![](/pics/v.png) |
|
Sie standen in aller Herrgottsfrühe auf. |
They got up at an unearthly hour. | ![](/pics/v.png) |
|
Morgenstunde {f} |
morning hour | ![](/pics/v.png) |
|
Morgenstunden {pl} |
morning hours | ![](/pics/v.png) |
|
frühe Morgenstunden |
the early hours; the small hours | ![](/pics/v.png) |
|
in den frühen Morgenstunden des 2. März 2009 |
in the early hours of 2 March 2009 [Br.] / of March 2nd, 2009 [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Organanlage {f}; Anlage {f}; Primordium {n} [biol.] ![Anlage [listen]](/pics/s1.png) |
primordium; anlage [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
Blattanlage {f} [bot.] |
leaf primordium; leaf anlage | ![](/pics/v.png) |
|
Blütenanlage {f} [bot.] |
flower primordium | ![](/pics/v.png) |
|
frühe embryonale Organanlage |
rudiment | ![](/pics/v.png) |
|
Rähmbalken {m}; Rähm {m} [constr.] |
top plate; wall plate; head piece; head rail; top rail; header joist | ![](/pics/v.png) |
|
Rähmbalken {pl}; Rähme {pl} |
top plates; wall plates; head pieces; head rails; top rails; header joists | ![](/pics/v.png) |
|
verstärkter Rähm |
reinforced plate | ![](/pics/v.png) |
|
Rahm {m}; Sahne {f} [Dt.]; Schmand {m} [Mittelostdt.]; Schmant {m} [Mittelostdt.]; Obers {n} [Ös.]; Nidel {m,f} [Schw.] (flüssiger Süßrahm) [cook.] ![Sahne [listen]](/pics/s1.png) |
cream ![cream [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Dickrahm {m} |
clotted cream [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
den Rahm abschöpfen [übtr.] |
to skim the cream [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Die Sahne steif schlagen und unterheben. |
Beat the cream until it is stiff and fold in. | ![](/pics/v.png) |
|
Ruhm {m}; Ehre {f} [soc.] ![Ehre [listen]](/pics/s1.png) |
glory ![glory {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
seinem Volk Ruhm und Ehre bringen |
to bring honour and glory to your nation | ![](/pics/v.png) |
|
für die Ehre des Vaterlands kämpfen |
to fight for the glory of your native land | ![](/pics/v.png) |
|
Furore machen; von sich reden machen |
to cover yourself in/with glory | ![](/pics/v.png) |
|
als strahlender Held/Sieger zurückkehren |
to return covered in/with glory | ![](/pics/v.png) |
|
Erweisen wir Gott die Ehre. |
Let us give glory to God. | ![](/pics/v.png) |
|
Ehre sei Gott. |
Glory be to God. | ![](/pics/v.png) |
|
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind. |
Glory to God in the highest and peace on earth to men of good will. | ![](/pics/v.png) |
|
Ruhm {m} ![Ruhm [listen]](/pics/s1.png) |
fame ![fame [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
plötzlich/über Nacht berühmt werden |
to shoot to fame | ![](/pics/v.png) |
|
Ruhmeshalle {f}; Pantheon {n} |
pantheon | ![](/pics/v.png) |
|
Ruhmeshallen {pl}; Pantheone {pl} |
pantheons | ![](/pics/v.png) |
|
Ruhmeshalle {f} |
hall of fame | ![](/pics/v.png) |
|
Ruhmeshallen {pl} |
halls of fame | ![](/pics/v.png) |
|
Sandräumer {m}; Modderprahm {m} [naut.] |
dredging boat; drag boat; mud boat | ![](/pics/v.png) |
|
Sandräumer {pl}; Modderprahmen {pl} |
dredging boats; drag boats; mud boats | ![](/pics/v.png) |
|
Schlagrahm {m}; Schlagsahne {f} [Dt.]; Schlagobers {n} [Ös.] [cook.] |
whipped cream; whipping cream | ![](/pics/v.png) |
|
Schlagsahne extra [Dt.]; Schlagobers extra schlagfähig [Ös.] |
heavy cream; double-cream | ![](/pics/v.png) |
|
Kaffee mit Schlagsahne [Dt.]; Kaffee mit Schlagobers / mit Schlag [ugs.] [Ös.] Kaffee mit Schlagrahm [Schw.] |
coffee with whipped cream; whipped cream coffee | ![](/pics/v.png) |
|
einen Schnellschuss abfeuern [übtr.]; voreilig handeln {vi} |
to jump the gun [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt schon vom Heiraten zu reden, ist verfrüht. |
It's jumping the gun to be talking about marriage already. | ![](/pics/v.png) |
|
Nur keine Schnellschüsse.; Wir wollen nichts überstürzen. |
Let's not jump the gun. | ![](/pics/v.png) |
|
Sorte {f} [bot.] [cook.] ![Sorte [listen]](/pics/s1.png) |
variety ![variety [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sorten {pl} |
varieties | ![](/pics/v.png) |
|
Erhaltungssorte {f} |
conservation variety | ![](/pics/v.png) |
|
Kaffeesorte {f} |
coffee variety | ![](/pics/v.png) |
|
frühreifende Sorte; frühe Sorte |
early variety | ![](/pics/v.png) |
|
Kartoffelsorte {f}; Erdäpfelsorte {f} [Bayr.] [Ös.] [Schw.] |
potato variety | ![](/pics/v.png) |
|
Pflanzensorte {f} |
plant variety | ![](/pics/v.png) |
|
aus Samen gezogene Sorte |
seed-propagated variety | ![](/pics/v.png) |
|
Springkräuter {pl} (Impatiens) (botanische Gattung) [bot.] |
touch-me-nots (Europe); jewelweeds (Nearctic); balsams (Tropics); snapweeds (botanical genus) | ![](/pics/v.png) |
|
Drüsenspringkraut; Indisches Springkraut; Himalaya-Balsamine; Bauernorchidee (Impatiens glandulifera) |
ornamental jewelweed; Himalayan balsam; kiss-me-on-the-mountain; policeman's helmet; bobby tops, copper tops | ![](/pics/v.png) |
|
echtes/großes Springkraut {n}; Wald-Springkraut {n}; Rühr-mich-nicht-an {n}; Altweiberzorn {m} (Impatiens noli-tangere) |
touch-me-not balsam; touch-me-not | ![](/pics/v.png) |
|
fleißiges Lieschen {n}; schöne Wienerin {f} [Ös.]; Süüfferli [Schw.] (Impatiens walleriana) |
busy lizzy | ![](/pics/v.png) |
|
Umstellung {f}; Umsetzung {f} ![Umsetzung [listen]](/pics/s1.png) |
transposition | ![](/pics/v.png) |
|
Umstellungen {pl} |
transpositions | ![](/pics/v.png) |
|
Überführung des Prümer Vertrags in den EU-Rechtsrahmen [pol.] |
transposition of the Prüm Treaty into the legal framework of the EU | ![](/pics/v.png) |
|
Verkörperung {f}; Darstellung {f}; Imitation {f} (von jdm.) [art] ![Darstellung [listen]](/pics/s1.png) |
impersonation (of sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist für seine Elvis-Darstellung berühmt. |
He is renowned for his Elvis impersonation. | ![](/pics/v.png) |
|
Weg {m} [übtr.]; Zugang {m} [übtr.]; Möglichkeit {f} ![Möglichkeit [listen]](/pics/s1.png) |
avenue ![avenue [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
der Weg zum Ruhm |
the avenue to fame | ![](/pics/v.png) |
|
alle Möglichkeiten prüfen |
to explore every avenue | ![](/pics/v.png) |
|
Fußballspielen kann ein Weg zu Reichtum und Ruhm sein. |
Playing football can be an avenue to fame and fortune. | ![](/pics/v.png) |
|
Zugabe {f}; Beigabe {f}; Beimischung {f} (bei Flüssigkeiten); Beifügen {n}; Hinzufügen {n}; Hinzugeben {n}; Hinzukommen {n}; Zugeben {n}; Zusetzen {n}; Ergänzen {n} (von etw.) (Vorgang) ![Zugabe [listen]](/pics/s1.png) |
addition (of sth.) (process) ![addition [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ohne Zusatz von |
without the addition of; without adding | ![](/pics/v.png) |
|
unter Zusatz von |
while adding of | ![](/pics/v.png) |
|
das Ergänzen des Grabsteins mit einem zusätzlichen Namen |
the addition of an extra name to the headstone | ![](/pics/v.png) |
|
die Ausstattung der Schule mit neuen Computern |
the addition of new computers to the school | ![](/pics/v.png) |
|
das Hinzukommen weiterer Wegebenutzer |
the addition of further users to the right of way | ![](/pics/v.png) |
|
die Suppe durch Hinzufügen von Rahm binden |
to thicken the soup by the addition of cream | ![](/pics/v.png) |
|
Der Geschmack von Karamell und Apfel wird durch (die) Zugabe von Zimt noch weiter verfeinert. |
The flavours of caramel and apple are further enhanced with the addition of cinnamon. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Wakeboard hat eine ähnliche Form wie ein Snowboard, aber zusätzlich noch zwei schmale Rippen an der Unterseite. |
A wakeboard is similar in shape to a snowboard, with the addition of two small fins on the underside. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Fischgericht kann mit einem gut gewählten Wein noch aufgewertet werden. |
The fish dish can be improved with the addition of a well chosen wine accompaniment. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. abbrühen; etw. brühen; etw. blanchieren {vt} [cook.] |
to scald sth.; to blanch sth. | ![](/pics/v.png) |
|
abbrühend; brühend; blanchierend |
scalding; blanching | ![](/pics/v.png) |
|
abgebrüht; gebrüht; geblanchiert |
scalded; blanched | ![](/pics/v.png) |
|
brüht ab; brüht; blanchiert |
scalds; blanches | ![](/pics/v.png) |
|
brühte ab; brühte; blanchierte |
scalded; blanched | ![](/pics/v.png) |
|
aber im Endeffekt; aber ... dann doch/sogar |
but in the event [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war wegen der Prüfung nervös, aber im Endeffekt war sie dann doch nicht so schwer. |
I was nervous about the exam, but in the event it was not so difficult. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte befürchtet, zu spät zu kommen, aber ich war dann sogar zu früh dran. |
I was afraid I might be late, but in the event I was early. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (unterwegs) abgeben {vt} |
to drop sth.; to drop off ↔ sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
abgebend |
dropping; dropping off ![dropping [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgegeben |
dropped; dropped off ![dropped [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat das Paket heute früh am Postamt abgegeben. |
She dropped the parcel at the post office this morning. | ![](/pics/v.png) |
|
allzu {adv} |
all too; far too; too ![too [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht allzu viele |
not all that many [coll.]; not too many | ![](/pics/v.png) |
|
nicht allzu früh |
not too early | ![](/pics/v.png) |
|
nicht allzu oft |
not too often; not all that often [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
nicht allzu sehr |
not too much; not all that much [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
allzu viele Fehler |
far too many mistakes | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war nicht allzu begeistert. |
She was not too enthusiastic.; She was not all that enthusiastic. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich esse zwar Fisch aber nicht allzu gern. |
I'll eat fish but I'm not all that fond / not overfond of it. | ![](/pics/v.png) |
|
über andere; durch andere; aus zweiter Hand {adv} |
vicariously through sb./sth. (through participation in the experience of others) | ![](/pics/v.png) |
|
Eltern, die sich über ihre Kinder verwirklichen |
parents who live vicariously through their children | ![](/pics/v.png) |
|
sich im Ruhm eines anderen sonnen |
to vicariously enjoy another's fame | ![](/pics/v.png) |
|
Er führt über Fernsehen und Internet ein Leben aus zweiter Hand. |
He lives vicariously through television and Internet. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie brachte Glanz in mein Leben, aber der war nur geborgt. |
She brought glamour into my life, but only vicariously. | ![](/pics/v.png) |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) ![wobei [listen]](/pics/s1.png) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | ![](/pics/v.png) |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | ![](/pics/v.png) |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. anrühren (verwenden/konsumieren) (meist in verneinten Aussagen) {vt} |
to touch sb./sth. (use/consume) (usually used in negative statements) ![touch {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schon eine Weile her, dass ich ein Klavier angerührt habe. |
It's been a while since I've touched a piano. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Hund hat sein Futter nicht angerührt. |
The dog hasn't touched its food. | ![](/pics/v.png) |
|
Energiegetränke? Das Zeug rühr ich nicht an. |
Energy drinks? I never touch the stuff. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe keinen Cent von dem Geld angerührt. |
I haven't touched a cent of the money. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Mann hat mich nicht angerührt seit ich entbunden habe. |
My husband hasn't touched me since I gave birth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Bett ist nicht angerührt. |
His bed is untouched. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anstreben; erstreben [geh.] {vt}; nach etw. streben; trachten [geh.]; auf etw. aus sein [ugs.] {vi} |
to aspire to sth.; to aspire to achieve sth. | ![](/pics/v.png) |
|
anstrebend; erstrebend; strebend; trachtend |
aspiring; aspiring to achieve | ![](/pics/v.png) |
|
angestrebt; erstrebt; gestrebt; getrachtet |
aspired; aspired to achieve | ![](/pics/v.png) |
|
eine aktivere Rolle anstreben |
to aspire to a more active role | ![](/pics/v.png) |
|
eine Karriere im Finanzsektor anstreben |
to aspire to a career in finance | ![](/pics/v.png) |
|
Leute, die nach Wohnungseigentum streben |
people who aspire to home ownership | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war nie darauf aus, berühmt zu werden. |
I never aspired to become famous. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist mein Vorbild und viele meiner Freundinnen wollen so sein wie sie. |
She is my role model and lots of my friends aspire to be like her. | ![](/pics/v.png) |
|
schwer arbeiten; schuften; rackern {vi} |
to work hard; to labour [Br.]; to labor [Am.]; to slave away; to toil [formal]; to toil away [formal]; to moil [archaic]; to drudge [archaic]; to travail [archaic] ![toil {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schwer arbeitend; schuftend; rackernd |
working hard; labouring; laboring; slaving away; toiling; toiling away; moiling; drudging; travailing | ![](/pics/v.png) |
|
schwer gearbeitet; geschuftet; gerackert |
worked hard; laboured; labored; slaved away; toiled; toiled away; moiled; drudged; travailed | ![](/pics/v.png) |
|
Arbeiterinnen, die auf den Feldern schufteten |
female workers toiling in the fields | ![](/pics/v.png) |
|
Wir rackerten von früh bis spät. |
We laboured from dawn to dusk. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Chef lässt mich schuften wie einen Sklaven. |
My boss makes me toil and slave. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aufbrühen; kochen; gären {vt} ![kochen [listen]](/pics/s1.png) |
to brew sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aufbrühend; kochend; gärend |
brewing | ![](/pics/v.png) |
|
aufgebrüht; gekocht; gegärt |
brewed | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Tee/Kaffee kochen |
to brew tea/coffee for sb. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|