|
|
|
199 similar results for Hauser |
Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- -hasser, Hasser, Hauber, Hauer, Hausen, Häuser, Lauser, Mauser, Zu-Hause-Bleiben, hausen
|
- Similar words:
- causer, hauler, hawser, Hanse, Hausa, abuser, amuser, auger, baser, cause, cause-effect-chain, cause-effect-chains, caused, causers, causes, chaser, coffee--house, cold-hammer, court-house, court-houses, curtain-raiser
|
|
Arbeiten {n} von zu Hause; Home-Office {n} |
remote working | ![](/pics/v.png) |
|
Bengel {m}; Lauser {m}; Murkel {m}; Steppke {m} [Berlin]; Bams {m} [Bayr.] [Ös.]; Gof {m} [Schw.] [ugs.] (kleines Kind) |
ankle-biter [Am.] [Austr.] [humor.] (young child) | ![](/pics/v.png) |
|
Betreuung {f} durch Pflegepersonal zu Hause oder im Krankenhaus |
nursing care at home or in hospital | ![](/pics/v.png) |
|
Errichtung {f} eines Hauses in Nachbarschaftshilfe [constr.] [soc.] |
house-raising [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Fördermann {m} [min.] |
haulier [Br.]; hauler [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. nach Hause holen; jdn. heimholen {vt} [soc.] |
to bring sb. home | ![](/pics/v.png) |
|
Hausen {pl} (Huso) (zoologische Gattung) [zool.] |
belugas (zoological genus) | ![](/pics/v.png) |
|
Hausenblase {f} (getrocknete Schwimmblase des Hausen, verwendet in der Wein- und Bierherstellung) |
isinglass | ![](/pics/v.png) |
|
Hausfrauendasein {n}; Zu-Hause-Bleiben {n} [soc.] |
homekeeping; stay-at-home | ![](/pics/v.png) |
|
die Hausherrin {f}; die Dame {f} des Hauses [soc.] |
the lady of the house | ![](/pics/v.png) |
|
Hausrenovierung {f}; Wohnungsrenovierung {f}; Hausausbau {m}; Wohnungsausbau {m}; Hausumbau {m}; Wohnungsumbau {m}; Umgestaltung / Neugestaltung / Modernisierung {f} der (eigenen) Wohnung / des (eigenen) Hauses / des Eigenheims |
home improvement; home enhancement | ![](/pics/v.png) |
|
Heimunterricht {m}; Hausunterricht {m}; Unterricht zu Hause [school] |
homeschooling; home education | ![](/pics/v.png) |
|
Homebanking {n}; Erledigen von Bankgeschäften von Hause |
home banking | ![](/pics/v.png) |
|
französische Mauser {f}; Rennerkrankheit {f}; Hopserkrankheit {f} (Polyoma) [med.] [zool.] |
French molt | ![](/pics/v.png) |
|
Normallenkerfahrzeug {n}; Normallenker {m}; Haubenfahrzeug {n}; Hauber {m} (Motor vor dem Führerhaus) [auto] |
US-type lorry [Br.]/truck [Am.]; cab-behind-engine lorry [Br.]/truck [Am.]; CEB lorry [Br.]/truck [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Häuser aneinanderbauen {vt} |
to build houses on to each other | ![](/pics/v.png) |
|
von zu Hause aus arbeiten; die Büroarbeit von zu Hause erledigen; im Home-Office arbeiten; Home-Office machen [ugs.] {v} [adm.] |
to work from home; to WFH [coll.]; to do office work from home; to carry out office work from home | ![](/pics/v.png) |
|
(nachts) ausgehen {vi}; einen (Nacht-) Club besuchen; um die Häuser ziehen ![ausgehen [listen]](/pics/s1.png) |
to go clubbing | ![](/pics/v.png) |
|
(an einem Ort) hausen {vi} |
to live like animals (in a place) | ![](/pics/v.png) |
|
immer zu Hause hocken {v} |
to hug the fire | ![](/pics/v.png) |
|
etw. netto verdienen; etw. netto bekommen; etw. nach Hause bringen [übtr.] {v} |
to take home ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. [Sprw.] |
It doesn't matter where you get your appetite as long as you eat at home. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Kommen Sie gut nach Hause! |
Get home safe! | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. zu Hause unterrichten {vt} |
to homeschool sb.; to home-school sb. | ![](/pics/v.png) |
|
"Die Weihe des Hauses" (von Beethoven / Werktitel) [mus.] |
'The Consecration of the House' (by Beethoven / work title) | ![](/pics/v.png) |
|
per Autostopp fahren / reisen; per Anhalter fahren [Dt.]; autostoppen [Ös.]; trampen [ugs.] {vi} [transp.] |
to travel by hitchhiking; to hitch-hike; to hitchhike; to hitch [coll.]; to go backpacking; to thumb a lift [coll.] ![hitch {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
per Autostopp fahren / reisend; per Anhalter fahrend; autostoppend; trampend |
travelling/traveling by hitchhiking; hitch-hiking; hitchhiking; hitching; going backpacking; thumbing a lift | ![](/pics/v.png) |
|
per Autostopp gefahren / gereist; per Anhalter gefahren; getrampt |
travelled/traveled by hitchhiking; hitch-hiked; hitchhiked; hitched; gone backpacking; thumbed a lift | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie fährt per Autostopp / Anhalter; er/sie trampt |
he/she hitchhikes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie fuhr per Autostopp / Anhalter; ich/er/sie trampte |
I/he/she hitchhiked | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie ist/war per Autostopp / Anhalter gefahren; er/sie ist/war getrampt |
he/she has/had hitchhiked | ![](/pics/v.png) |
|
per Autostopp / Anhalter nach Hause fahren |
to hitch-hike home | ![](/pics/v.png) |
|
viel per Autostopp / Anhalter herumreisen |
to get around by hitchhiking | ![](/pics/v.png) |
|
per Autostopp nach Skandinavien / Südeuropa reisen |
to hitch up to Scandinavia / down to Southern Europe | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fuhr per Autostopp zu meiner Tante und meinem Onkel. |
I hitchhiked to my aunt and uncle's home. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie fuhren per Anhalter quer durch Europa. |
They hitchhiked across Europe. | ![](/pics/v.png) |
|
Anreise {f}; Reise {f} (in eine Richtung bzw. als Reisegeschehen) ![Reise [listen]](/pics/s1.png) |
journey ![journey [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
unsere erste Chinareise; unsere erste Reise nach China |
our first journey to China | ![](/pics/v.png) |
|
eine Reise machen |
to go on a journey ![go on a journey [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine Reise durch die Jahrhunderte [übtr.] |
a journey through the ages [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
In der Bahn lese ich meistens. |
I usually read during the train journey. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie lange dauert die Reise? |
How long does the journey take? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie lange dauert die Anreise nach Madrid mit der Bahn? |
How long does the journey to Madrid take by train? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich begebe mich auf eine längere Reise und werde einige Wochen lang nicht zu Hause sein. |
I am going on a long journey and won't be home for a few weeks. | ![](/pics/v.png) |
|
Sind sie gut gereist? |
Did you have a good journey? | ![](/pics/v.png) |
|
Danke für Ihren Besuch und gute Heimreise. |
Thank you for visiting us, and have a safe journey home. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Weg ist das Ziel. [Sprw.] |
The journey is the reward.; It's all about the journey, not the destination.; It's the journey, not the destination, that counts/matters. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ausflug {m}; Fahrt {f}; (organisierte) Reise {f}; Trip {m} ![Reise [listen]](/pics/s1.png) |
trip ![trip {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ausflüge {pl}; Fahrten {pl}; Reisen {pl}; Trips {pl} |
trips | ![](/pics/v.png) |
|
Bahnreise {f} |
train trip | ![](/pics/v.png) |
|
Wochenendtrip {m} |
weekend trip; weekend getaway [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
eine (organisierte) Reise/Fahrt machen |
to go on/make/take a trip | ![](/pics/v.png) |
|
Gute Reise! |
Have a nice trip! | ![](/pics/v.png) |
|
Gute Reise und komm gut wieder/zurück. |
I wish you a safe trip. | ![](/pics/v.png) |
|
Komm gut nach Hause! |
Have a safe trip home! | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben am Wochenende einen schönen Ausflug gemacht. |
We had a nice weekend trip. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie war die Reise nach Prag? |
How was your trip to Prague? | ![](/pics/v.png) |
|
War die Reise erfolgreich? |
Was it a good trip? | ![](/pics/v.png) |
|
Möchtest du dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] mit der Schule nach Rom fahren? |
Do you want to go on the school trip to Rome this year? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir könnten z. B. ein Motorboot mieten und eine Fahrt um die Bucht machen. |
We might hire a motorboat and take a trip (a)round the bay. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Jahr/heuer [Ös.] [Schw.] können wir uns nicht noch eine Auslandsreise leisten. |
We can't afford another trip abroad this year. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie viele Geschäftsreisen machen Sie pro Jahr? |
How many business trips do you make yearly? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sind leider umsonst gekommen, er ist schon fort. |
I'm afraid you've had a wasted trip, he has already left. | ![](/pics/v.png) |
|
zur Ausleihe; zur Miete; Leih...; Miet... |
rentable {adj} | ![](/pics/v.png) |
|
Elektrotretroller zum Ausleihen |
rentable electric scooters | ![](/pics/v.png) |
|
Häuser zur Miete |
rentable houses | ![](/pics/v.png) |
|
Der PKW-Stellplatz kann im Winter angemietet werden. |
The allocated car park space is rentable in the winter. | ![](/pics/v.png) |
|
Ausrüstung {f}; Anlage {f} ![Anlage [listen]](/pics/s1.png) |
set-up; setup [Am.] ![setup [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Erstausrüstung {f} |
initial setup | ![](/pics/v.png) |
|
Cocktailutensilien {pl} (Gläser, Eiswürfel, Shaker) |
cocktail setup (glasses, ice cubes, shaker) [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
"Benutzt du die Tonanlage im Studio?" "Nein, ich habe meine eigene Anlage zu Hause." |
'Do you use the audio equipment in the studio?' 'I've got my own setup at home.' | ![](/pics/v.png) |
|
großes Bedürfnis {n}; Drang {m}; großer Wunsch {m}; große Sehnsucht {f} (nach etw.) |
eagerness; anxiety (for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Wissensdurst {m} |
eagerness for knowledge | ![](/pics/v.png) |
|
ihre Sehnsucht, nach Kriegsende wieder nach Hause zu kommen |
their anxiety to go home after the war ends | ![](/pics/v.png) |
|
gespannt auf etw. warten |
to wait with eagerness / with anxiety for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
In unserem Drang, fortzukommen, haben wir vergessen, (die Tür) abzuschließen. |
In our eagerness / anxiety to leave we forgot to lock the door. | ![](/pics/v.png) |
|
Begegnungszentrum {n}; Haus {n} der Begegnung; Gemeindezentrum {n} [pol.] [soc.] |
community centre [Br.]; community center [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Begegnungszentren {pl}; Häuser {pl} der Begegnung; Gemeindezentren {pl} |
community centres; community centers | ![](/pics/v.png) |
|
Bergarbeiter {m}; Bergmann {m}; Hauer {m}; Häuer {m} [Ös.]; Kumpel {m} [min.] ![Kumpel [listen]](/pics/s1.png) |
mine worker; miner; pitman; collier [Br.] [dated] | ![](/pics/v.png) |
|
Bergarbeiter {pl}; Bergmänner {pl}; Hauer {pl}; Häuer {pl}; Kumpel {pl} ![Kumpel [listen]](/pics/s1.png) |
mine workers; miners; pitmen; colliers | ![](/pics/v.png) |
|
Besuch {m} (eines Ortes / einer Einrichtung) ![Besuch [listen]](/pics/s1.png) |
visit (to a place or institution) ![visit [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Besuche {pl} |
visits | ![](/pics/v.png) |
|
Familienbesuch {m} |
family visit | ![](/pics/v.png) |
|
Gaststättenbesuch {m}; Restaurantbesuch {m}; Wirtshausbesuch {m} |
restaurant visit | ![](/pics/v.png) |
|
einen Besuch machen bei jdm.; jdm. einen Besuch abstatten |
to pay a visit to sb.; to make a visit to sb.; to pay a call to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
bei einem Freund/in einem Land zu Besuch sein; auf Besuch sein |
to be on a visit to a friend/to a country | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat Besuch. |
He has visitors. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist auf Besuch zu Hause. |
He's on a visit home. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie besucht gerade die Golfstaaten. |
She is on a visit to the Gulf states. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Museum ist einen Besuch wert. |
This museum is worth visiting. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich treffe Hanna hoffentlich nächsten Monat, wenn sie mit der Schule nach London kommt. |
I hope to meet Hanna next month, when she will be coming on a school visit to London. | ![](/pics/v.png) |
|
Blutdruckmessung {f} [med.] |
measurement of blood pressure; blood pressure measurement; sphygmomanometry; haemodynamometry; tonometry | ![](/pics/v.png) |
|
arterielle / direkte Blutdruckmessung |
direct measurement of blood pressure | ![](/pics/v.png) |
|
Osler'sche Blutdruckmessung |
Osler's manoeuvre | ![](/pics/v.png) |
|
regelmäßige Blutdruckmessung zu Hause |
home blood pressure monitoring | ![](/pics/v.png) |
|
Buchbinderei {f} (Abteilung im Hause) |
bindery section | ![](/pics/v.png) |
|
Buchbindereien {pl} |
bindery sections | ![](/pics/v.png) |
|
Bugsiertau {n} [naut.] |
towing/tow line; towing/tow cable; towing/tow rope; towing/tow hawser; dragging cable ![rope {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Bugsiertaue {pl} |
towing/tow lines; towing/tow cables; towing/tow ropes; towing/tow hawsers; dragging cables ![lines [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Chaos {n}; Tohuwabohu {n}; Tumult {m} |
bedlam | ![](/pics/v.png) |
|
Am Hochzeitsmorgen herrschte bei uns zu Hause Chaos. |
It was bedlam at our house on the morning of the wedding. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Stadion war ein Tollhaus. |
The stadium was a bedlam. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Lokal gab es ein Durcheinander von Schreien und Gelächter. |
The place was a bedlam of shouts and laughter. | ![](/pics/v.png) |
|
Plötzlich brach das Chaos aus. |
All of a sudden bedlam broke out/loose. | ![](/pics/v.png) |
|
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. |
When his decision became public, bedlam broke out across the soccer world. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Ebenbild {n} [geh.] |
sb.'s spit and image; sb.'s spitten image [rare]; sb.'s mirror image; sb.'s image; sb.'s exact likeness | ![](/pics/v.png) |
|
der Mensch als Ebenbild Gottes |
man as the image / the likeness of God; man as God's image/likeness | ![](/pics/v.png) |
|
jds. (genaues) Ebenbild sein; jdm. wie aus dem Gesicht geschnitten sein |
to be the spit and image of sb. (often wrongly: spitting image) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Häuser gleichen sich wie ein Ei dem anderen. |
The houses are the mirror image of each other. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Situation ist dieselbe wie 2001 in Argentinien. |
This situation is the mirror image of that of Argentina in 2001. | ![](/pics/v.png) |
|
Eile {f} |
rush | ![](/pics/v.png) |
|
auf einmal; plötzlich {adv} ![plötzlich [listen]](/pics/s1.png) |
with a rush | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben es mit dem Verkauf des Hauses nicht eilig. |
We are in no rush to sell the house. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab es überhaupt nicht eilig, wieder zur Arbeit zurückzukehren. |
I'm not in any rush to get back to work. | ![](/pics/v.png) |
|
Einrichtung {f}; Institution {f}; Anstalt {f}; Haus {n} [adm.] ![Haus [listen]](/pics/s1.png) |
establishment; institution ![institution [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Einrichtungen {pl}; Institutionen {pl}; Anstalten {pl}; Häuser {pl} ![Einrichtungen [listen]](/pics/s1.png) |
establishments; institutions | ![](/pics/v.png) |
|
Anstalt des öffentlichen Rechts |
public agency | ![](/pics/v.png) |
|
Bildungseinrichtung {f}; Bildungsstätte {f}; Bildungsinstitution {f} [school] |
educational institution; education institution; educational establishment | ![](/pics/v.png) |
|
Forschungseinrichtung {f} |
research establishment | ![](/pics/v.png) |
|
etw. dem Erdboden gleichmachen; plattmachen [ugs.] {vt} (völlig zerstören) |
to level sth. to the ground; to raze sth. to the ground; to bulldoze sth. into the ground; to flatten sth. (destroy completely) | ![](/pics/v.png) |
|
dem Erdboden gleichmachend; plattmachend |
leveling to the ground; razing to the ground; bulldozing into the ground; flattening | ![](/pics/v.png) |
|
dem Erdboden gleichgemacht; plattgemacht |
leveled to the ground; razed to the ground; bulldozed into the ground; flattened | ![](/pics/v.png) |
|
Der Orkan machte die meisten Häuser dem Erdboden gleich. |
The hurricane flattened most of the homes. | ![](/pics/v.png) |
|
Gastgeber {m}; Hausherr {m}; Herr {m} des Hauses [soc.] |
host ![host [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gastgeber {pl}; Hausherren {pl}; Herren {pl} des Hauses |
hosts | ![](/pics/v.png) |
|
Wir dankten unseren Gastgebern für ihre Gastfreundschaft. |
We thanked our hosts for their hospitality. | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Dank gilt unseren Gastgebern. |
My thanks are due to our hosts. | ![](/pics/v.png) |
|
Gastgeberin {f}; Dame {f} des Hauses [soc.] |
hostess ![hostess [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
von der Gastgeberin begrüßt werden |
to be greeted by your hostess | ![](/pics/v.png) |
|
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} |
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
um jds. Wohlergehen besorgt sein |
to be concerned for sb.'s welfare | ![](/pics/v.png) |
|
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. |
I began to worry whether I had done the right thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. |
My mother is concerned about how little food I eat. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich höre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to hear that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erfahre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to learn that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. |
I'm very concerned about her health. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... |
The government is concerned about the situation in ... | ![](/pics/v.png) |
|
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! |
Don't worry!; Don't concern yourself! | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. |
Don't concern yourself. She'll be home soon. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told me not to concern myself about him. | ![](/pics/v.png) |
|
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. |
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. | ![](/pics/v.png) |
|
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. |
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. | ![](/pics/v.png) |
|
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) |
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. |
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. |
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. | ![](/pics/v.png) |
|
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. |
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. | ![](/pics/v.png) |
|
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. |
He doesn't seem too bothered about its disappearance. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. |
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. |
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. |
Don't bother about me, I'll find my own way home. | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. |
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. | ![](/pics/v.png) |
|
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. |
Don't fret. We won't miss the train. | ![](/pics/v.png) |
|
illegales Geschäft {n}; illegale Sache {f} [ugs.]; Gaunerei {f}; Job [slang] |
illegal scheme; bit of sharp practice; racket [coll.] ![racket [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Erpressungsgeschäfte {pl} |
extortion rackets | ![](/pics/v.png) |
|
Schlepperaktivitäten {pl} |
immigration rackets | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr kriminelles Geschäftsmodell bestand darin, in Häuser einzubrechen, die zum Verkauf standen. |
Their racket was breaking into houses available for sale. | ![](/pics/v.png) |
|
Geschoss {n}; Geschoß {n} [Ös.]; Stockwerk {n} (als Gliederung der Gebäudehöhe) [arch.] ![Geschoss [listen]](/pics/s1.png) |
storey [Br.]; story [Am.] ![story [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Geschosse {pl}; Stockwerke {pl} |
storeys; stories ![stories [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
fensterloses Geschoss |
blindstorey [Br.]; blindstory [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
ein eingeschossiges/zweigeschossiges Gebäude |
a one-storey/two-storey building | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Treppe führt zum Obergeschoss. |
A staircase leads to the upper storey. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Büroblock hat mehr als zwanzig Geschosse/Stockwerke. |
The office block has more than 20 storeys/stories.; The office block is more than 20 storeys/stories high. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wohne im dritten Stock eines sechsstöckigen Hauses. |
I live on the third floor of a six-storey house. | ![](/pics/v.png) |
|
Grüße {pl} ![Grüße [listen]](/pics/s1.png) |
regards ![regards [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Lass deine Schwester schön grüßen.; Grüße an deine Schwester. |
Give my regards to your sister.; Regards to your sister. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich lasse sie schön grüßen!; Sag ihr einen schönen Gruß! |
Give my regards to her! | ![](/pics/v.png) |
|
Grüßen Sie ihn schön von mir. |
Give him my best / kind regards. | ![](/pics/v.png) |
|
Grüßen Sie ihn unbekannterweise von mir! |
Give him my regards, although we haven't met! | ![](/pics/v.png) |
|
Schönen Gruß zu Hause. |
Give my regards to the folks. | ![](/pics/v.png) |
|
Gruß und Kuss |
love and kisses | ![](/pics/v.png) |
|
Gruß und Kuss, dein Julius. [ugs.] |
Time to close/go, with love from Rose/Joe. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Grüße übermitteln/bestellen |
to pass on/give (one's) regards / best wishes to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Einen schönen Gruß an Ihre Frau! |
Please give my best regards to your wife! | ![](/pics/v.png) |
|
Liebe Grüße auch an eure Kinder. |
Give my love to your children, too. | ![](/pics/v.png) |
|
Haftung {f}; Haftpflicht {f}; Verantwortlichkeit {f} ![Haftung [listen]](/pics/s1.png) |
liability ![liability [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
außervertragliche Haftung |
non-contractual liability | ![](/pics/v.png) |
|
beschränkte Haftung |
limited liability | ![](/pics/v.png) |
|
subsidiäre Haftung |
secondary liability | ![](/pics/v.png) |
|
mit beschränkter Haftung /mbH/ |
with limited liability; limited /ltd./ | ![](/pics/v.png) |
|
unbeschränkte Haftung |
unlimited liability | ![](/pics/v.png) |
|
vertragliche Haftung |
contractual liability | ![](/pics/v.png) |
|
Verursacherhaftung {f} |
causer liability | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. (nicht) haftbar sein |
to bear any/no liability for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Haftung übernehmen |
to assume a liability | ![](/pics/v.png) |
|
eine Ausfallhaftung übernehmen |
to assume deficiency liability | ![](/pics/v.png) |
|
Haftung aus unerlaubter Handlung |
tortious liability | ![](/pics/v.png) |
|
Haftung gegenüber Dritten |
third-party liability | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|