A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
54
similar
results for um schwebt
Search single words:
um
·
schwebt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
immer
noch
;
noch
immer
;
noch
;
nach
wie
vor
;
weiterhin
{adv}
still
Ich
bin
(
immer
)
noch
beschäftigt
.
I'm
still
busy
.
Bist
du
noch
da
?
Are
you
still
here
?
Ich
mag
sie
nach
wie
vor
.
I
still
like
her
.
Arbeitet
Gordon
immer
noch
bei
euch
?
Is
Gordon
still
working
with
you
?
Arbeitest
du
noch
oder
lebst
du
schon
?
[humor.]
Are
you
still
working
or
are
you
living
already
?
[humor.]
Nach
all
der
Zeit
ärgert
es
mich
immer
noch
.
Even
now
,
after
all
these
years
,
it
upsets
me
.
Er
ist
immer
noch
nicht
zufrieden
.
He's
still
not
happy
.;
He's
still
not
yet
happy
.
Europa
ist
immer
noch
der
wichtigste
Exportmarkt
für
chinesischen
Ingwer
.
Europe
is
still
the
most
important
export
market
for
Chinese
ginger
.
Es
gibt
noch
viel
zu
tun
.
There's
still
a
lot
to
be
done
.
Wenn
es
dann
immer
noch
nicht
funktioniert
,
liegt
es
(
sicher
)
nicht
an
dir
.
It
won't
be
your
fault
if
it's
still
not
working
.
Das
Verfahren
schwebt
noch
.
The
trial
is
still
pending
.
Das
muss
erst
noch
erfunden
werden
.
That
has
still
to
be
invented
.
Weißt
du
noch
?
Do
you
still
remember
?;
Do
you
remember
?
schweben
{vi}
to
hover
schwebend
hovering
ge
schwebt
hovered
schwebt
hovers
schwebt
e
hovered
zwischen
Leben
und
Tod
schweben
[übtr.]
to
hover
between
life
and
death
schweben
;
verharren
;
unbeweglich
bleiben
{vi}
to
poise
schwebend
;
verharrend
;
unbeweglich
bleibend
poising
ge
schwebt
;
verharrt
;
unbeweglich
geblieben
poised
schwebt
;
verharrt
;
bleibt
unbeweglich
poises
schwebt
e
;
verharrte
;
blieb
unbeweglich
poised
jds
.
Sinn
{m}
;
Denkungsart
{f}
;
Grundeinstellung
{f}
;
Grundhaltung
{f}
;
Sinnen
und
Trachten
[poet.]
sb
.'s
mind
in
diesem
Sinne
;
in
diesem
Sinn
with
this
in
mind
;
with
all
this
in
mind
;
having
this
in
mind
im
Sinn
haben
;
im
Auge
haben
[übtr.]
to
have
in
mind
;
to
bear
in
mind
Was
mir
vor
schwebt
,
ist
...;
Was
ich
mir
vorstelle
,
ist
...
What
I
have
in
mind
is
...
ganz
in
meinem
Sinn
that
suits
me
fine
meiner
Meinung
nach
;
für
mein
Gefühl
to
my
mind
dieselbe
Auffassung
haben
(
bezüglich/hinsichtlich
)
to
be
of
one
mind/the
same
mind/of
like
mind
(on/about)
es
sich
anders
überlegen
;
sich
anders
besinnen
[geh.]
;
sich
um
besinnen
[selten]
;
seine
Meinung
ändern
to
change
your
mind
jdm
.
in
den
Sinn
kommen
to
cross
sb
.'s
mind
Das
fiel
mir
gerade
ein
.;
Das
kam
mir
gerade
in
den
Sinn
.
It
crossed
my
mind
just
now
.
Ist
das
in
Ihrem
Sinn
?
Is
that
what
you
had
in
mind
?;
Does
that
work
for
you
?
jdn
./etw.
im
Auge
haben
;
sich
jdn
./etw.
vorstellen
;
jdm
.
vorschweben
{v}
(
für
etw
.)
to
have
sb
./sth.
in
mind
(for
sth
.)
im
Auge
habend
;
sich
vorstellend
;
vorschwebend
having
in
mind
im
Auge
gehabt
;
sich
vorgestellt
;
vorge
schwebt
had
in
mind
hat
im
Auge
;
stellt
sich
vor
;
schwebt
vor
has
in
mind
hatte
im
Auge
;
stellte
sich
vor
;
schwebt
e
vor
had
in
mind
Haben
Sie
für
den
Posten
jemanden
im
Auge
?
Do
you
have
anyone
in
mind
for
the
job
?
Stellst
du
dir
für
die
Küche
eine
bestimmte
Farbe
vor
?
Have
you
any
particular
colour
in
mind
for
the
kitchen
?
Das
Haus
ist
nicht
ganz
das
,
was
uns
vor
schwebt
.
The
house
isn't
quite
what
we
have
in
mind
.
schweben
;
wabern
;
wehen
{vi}
to
waft
schwebend
;
wabernd
;
wehend
wafting
ge
schwebt
;
gewabert
;
geweht
wafted
herüberwehen
to
waft
over
vom
Wind
getragen
werden
to
be
wafted
by
the
wind
Ein
angenehmer
Duft
lag
in
der
Luft
.
A
pleasant
smell
wafted
through
the
air
.
sich
etw
.
bildlich
vorstellen
;
vor
seinem
geistigen
Auge
ein
Bild
entstehen
lassen
{v}
to
visualize
sth
.;
to
visualise
sth
.
[Br.]
;
to
s
um
mon
up
an
image
of
sth
.
sich
bildlich
vorstellend
;
vor
seinem
geistigen
Auge
ein
Bild
entstehen
lassend
visualizing
;
visualising
;
s
um
moning
up
an
image
sich
bildlich
vorgestellt
;
vor
seinem
geistigen
Auge
ein
Bild
entstehen
lassen
visualized
;
visualised
;
s
um
moned
up
an
image
Stell
dir
bildlich
vor
,
wie
dieses
Kleid
an
dir
aussehen
würde
.
Try
to
visualize
how
this
dress
would
look
on
you
.
Ich
bat
ihn
,
sich
bildlich
vorzustellen
,
dass
er
völlig
entspannt
im
Ra
um
dahin
schwebt
.
I
asked
him
to
visualize
floating
in
space
,
completely
relaxed
.
Pleitegeier
{m}
[übtr.]
threat
of
bankruptcy
;
spectre/specter
[Am.]
of
bankruptcy
Über
jdm
./etw.
schwebt
der
Pleitegeier
.
The
vultures
are
hovering
above
sb
./sth.
Über
der
Firma
schwebt
/kreist
der
Pleitegeier
The
threat
of
bankruptcy
was
hovering
over
the
firm
.
Schwebe
{f}
;
Schweb
{m}
;
Schwebstoffe
{f}
;
suspendierte
Stoffe
{pl}
;
Suspension
{f}
[geh.]
;
Flusstrübe
{f}
(
in
einem
Fließgewässer
)
suspended
sediment
load
;
suspended
load
;
suspension
load
;
suspended
solids
;
suspended
sediment
(in a
watercourse
)
flott
;
frisch
;
lebhaft
;
forsch
;
unbekümmert
;
beschwingt
;
unbeschwert
{adj}
breezy
unbekümmert
;
unbeschwert
{adj}
(
Person
)
carefree
;
unworried
;
happy-go-lucky
(of a
person
)
unbeschwert
;
sorglos
{adj}
jaunty
ein
zweischneidiges
Schwert
sein
[übtr.]
;
seine
Vor-
und
Nachteile
haben
{v}
to
cut
both
ways
[fig.]
Claymore
{n}
(
schottisches
Schwert
)
[hist.]
claymore
;
claidheamh
mòr
(Scottish
sword
)
Ausstrahlung
{f}
;
Aura
{f}
{+Gen.};
etwas
,
das
jd
./eine
Sache
an
sich
hat
;
etwas
,
das
jd
./eine
Sache
um
gibt
an
aura
of
sth
. (surrounding
sb
./sth.)
einer
Sache
eine
seriöse
Ausstrahlung
verleihen
to
create
an
aura
of
respectability
around
sth
.
Die
Stadt
hat
eine
ganz
eigene
Ausstrahlung
,
die
man
sonst
nirgendwo
findet
.
The
city
has
an
aura
of
its
own
that
you
will
never
find
anywhere
else
.
Er
war
schon
etwas
älter
und
hatte
etwas
Weises
an
sich
.
He
was
somewhat
advanced
in
age
and
an
aura
of
wisdom
surrounded
him
.
Die
Aura
von
Jenseitigkeit
um
gibt
diese
Musik
.;
Diese
Musik
hat
etwas
aus
einer
anderen
Welt
.
An
aura
of
otherworldliness
surrounds
this
music
.;
There
is
an
aura
of
otherworldliness
about
this
music
.
Solche
Klassifizierungen
vermitteln/suggerieren
eine
wissenschaftliche
Gewissheit
,
die
nicht
gerechtfertigt
ist
.
Such
classifications
have
an
aura
of
scientific
certitude
about
them
that
is
not
justified
.
Die
Zeremonie
hat
immer
noch
etwas
Geheimnisvolles
an
sich
.
The
ceremony
retains
an
aura
of
mystery
.
Eine
Wolke
von
Ungewissheit
schwebt
e
über
der
Feier
.
An
aura
of
uncertainty
hung
over
the
celebration
.
Breitschwert
{n}
[mil.]
broadsword
Breitschwerter
{pl}
broadswords
Futteral
{n}
;
Scheide
{f}
(
für
Hieb-
und
Stichwaffen
)
[mil.]
scabbard
;
sheath
(for
bladed
weapons
)
Futterale
{pl}
;
Scheiden
{pl}
scabbards
;
sheaths
Degenscheide
{f}
rapier
scabbard
Schwertscheide
{f}
sword
scabbard
in
die
Scheide
stecken
to
sheathe
ein
Schwert/einen
Dolch
(
aus
der
Scheide
)
ziehen
to
unsheathe
a
sword/dagger
Griff
{m}
;
Stiel
{m}
(
Schwert
;
Dolch
)
hilt
(sword;
dagger
)
bis
z
um
Anschlag
[ugs.]
;
hundertprozentig
to
the
hilt
[fig.]
bis
über
beide
Ohren
in
Schulden
stecken
[ugs.]
to
be
up
to
the
hilt
in
debt
etw
.
im
Griff
haben
(
Zustand
);
etw
.
behindern
;
erschweren
;
heimsuchen
{vt}
(
Vorhaben
,
Ereignis
) (
Sache
)
to
beset
sth
.;
to
bedevil
sth
.
[formal]
(of a
thing
)
im
Griff
habend
;
behindernd
;
erschwerend
;
heimsuchend
besetting
;
bedeviling
im
Griff
gehabt
;
behindert
;
erschwert
;
geheimsucht
beset
;
bedeviled
von
etw
. (
Negativem
)
geprägt
sein
;
mit
etw
.
behaftet
;
verbunden
sein
to
be
beset
by/with
sth
.;
to
be
bedevilled
[Br.]
/
bedeviled
[Am.]
by/with
sth
. (negative)
die
sozialen
Probleme
,
die
das
Land
im
Griff
haben
the
social
problems
besetting
the
country
/
that
beset
the
country
Der
E-Book-Markt
ist
weiterhin
durch
ungelöste
Rechtsfragen
geprägt
.
Legal
issues
continue
to
beset
/
bedevil
the
e-book
market
.
Die
Expedition
wurde
von
schlechtem
Wetter
heimgesucht
.
The
expedition
was
bedevilled
by
bad
weather
.
Die
systemische
Behandlung
von
Krebs
wird
durch
die
Ähnlichkeit
der
T
um
orzellen
mit
normalen
Zellen
erschwert
.
Systemic
treatment
of
cancer
is
bedevilled
by
the
similarity
of
t
um
our
cells
to
normal
cells
.
elektrische
Heckenschere
{f}
;
Heckenschneider
{m}
(
Gartengerät
)
[agr.]
hedge
trimmer
(garden
tool
)
elektrische
Heckenscheren
{pl}
;
Heckenschneider
{pl}
hedge
trimmers
Schwert
des
Heckenschneiders
blade
of
the
hedge
trimmer
Langschwert
{n}
[mil.]
longsword
Langschwerter
{pl}
longswords
Mangel
{m}
(
an
etw
.);
Knappheit
{f}
[geh.]
;
Verknappung
{f}
[econ.]
{+Gen.}
shortage
;
scarcity
(of
sth
.)
Energieverknappung
{f}
;
Energieknappheit
{f}
energy
scarcity
;
energy
shortage
Medikamentenknappheit
{f}
;
Arzneimittel-Engpass
{m}
shortage
of
drugs
;
shortage
of
medicine
;
paucity
of
drugs
Materialmangel
{m}
;
Materialknappheit
{f}
shortage
of
material
der
Lehrermangel
the
shortage
of
teachers
fehlendes
Gewicht
;
Mindergewicht
{n}
shortage
in
weight
ein
akuter
Mangel
an
qualifizierten
Arbeitskräften
an
acute
shortage
of
skilled
labour
in
Mangelzeiten
in
times
of
scarcity
In
den
von
der
Dürre
betroffenen
Gebieten
herrscht
großer
Mangel
an
Nahrungsmitteln
.
There
is
a
great
scarcity
of
food
in
the
drought-stricken
areas
.
An
Kaufinteressenten
herrscht
kein
Mangel
.
There
is
no
shortage
of
prospective
buyers
.
Die
Aufgabe
wurde
durch
den
Mangel
an
Daten
erschwert
.
The
job
was
made
more
difficult
because
of
a
scarcity
of
data
.
Prüfbarkeit
{f}
;
Testbarkeit
{f}
[phil.]
[sci.]
[techn.]
testability
Das
erschwert
die
Test-
und
Diagnostizierbarkeit
des
Systems
.
That
makes
the
testability
and
diagnosability
of
the
system
difficult
.
Rauschfaktor
{m}
;
Rauschwert
{m}
(
Audio
)
noise
factor
(audio)
Rauschfaktoren
{pl}
;
Rauschwerte
{pl}
noise
factors
Säbel
{m}
[mil.]
sabre
sword
[Br.]
;
sabre
[Br.]
;
saber
sword
[Am.]
;
saber
[Am.]
Säbel
{pl}
sabre
swords
;
sabres
;
saber
swords
;
sabers
Kavalleriesäbel
{m}
cavalry
sabre
[Br.]
;
cavalry
saber
[Am.]
Lichtschwert
{n}
light
sabre
[Br.]
;
lightsaber
[Am.]
mit
dem
Säbel
rasseln
[übtr.]
to
rattle
the
sabre
[fig.]
Schwebezustand
{m}
;
Schwebe
{f}
(
in
einer
Flüssigkeit
)
[chem.]
state
of
suspension
;
suspension
(in a
liquid
)
sich
in
einem
Schwebezustand
befinden
to
be
in
a
state
of
suspension
Partikel
in
einem
flüssigen
Medi
um
in
Schwebe
halten
to
keep
particles
in
suspension
in
a
liquid
medi
um
Schwert
{n}
;
Klinge
{f}
[poet.]
[mil.]
sword
;
blade
[literary]
Schwerter
{pl}
;
Klingen
{pl}
swords
;
blades
Piratenschwert
{n}
pirate
sword
Ein
scharfes
Schwert
schneidet
sehr
,
eine
scharfe
Zunge
noch
viel
mehr
.
[Sprw.]
The
tongue
is
sharper
than
any
sword
.
[prov.]
Schönheit
ist
Macht
,
ein
Lächeln
ist
ihr
Schwert
. (
John
Ray
)
Beauty
is
power
, a
smile
is
its
sword
. (John
Ray
)
Schwert
{n}
(
an
einer
Segeljacht
)
[naut.]
centreboard
[Br.]
;
centerboard
[Am.]
(on a
sailing
yacht
)
Schwerter
{pl}
centreboards
;
centerboards
Steckschwert
{n}
daggerboard
beweglicher
Schwertkiel
{m}
;
Kielschwert
{n}
(
am
Segelboot
)
[naut.]
drop
keel
(of a
sailing
boat
)
bewegliche
Schwertkiele
{pl}
;
Kielschwerter
{pl}
drop
keels
Hubkiel
{m}
lifting
keel
Schwenkkiel
{m}
swing
keel
Segen
{m}
;
Wohltat
{f}
[übtr.]
blessing
;
boon
;
benison
[poet.]
die
Segnungen
der
Erde
[relig.]
the
blessings
of
the
earth
ein
zweischneidiges
Schwert
sein
;
nicht
nur
Vorteile
haben
to
be
a
mixed
blessing
Die
neue
Gondelbahn
ist
ein
wahrer
Segen
für
die
Leute
in
den
Armenvierteln
von
Rio
de
Janairo
.
The
new
cable
railway
is
a
real
boon
to
people
in
the
sl
um
s
of
Rio
de
Janeiro
.
Du
solltest/kannst
froh
sein
,
dass
es
dir
so
gut
geht
.
You
should
count
your
blessings
.
Dass
ich
die
Stelle
nicht
bekam
,
erwies
sich
im
Nachhinein
als
Segen
.
Not
getting
the
job
turned
out
to
be
a
blessing
in
disguise
.
Sinnbild
{n}
;
Symbol
{n}
(
für
etw
. /
+Gen
.)
symbol
;
metaphor
(of
sth
.)
Sinnbilder
{pl}
;
Symbole
{pl}
symbols
;
metaphors
ein
Sinnbild
des
Friedens
;
ein
Symbol
für
den
Frieden
;
ein
Friedenssymbol
a
symbol
of
peace
; a
peace
symbol
die
Farbe
Grün
als
Sinnbild
der
Hoffnung
the
colour
green
as
a
symbol
of
hope
Das
zweischneidige
Schwert
ist
ein
Sinnbild
für
göttliches
Wissen
,
wo
die
scharfen
Schneiden
Wahrheit
von
Falschheit
trennen
.
The
double-edged
sword
is
a
metaphor
of
divine
knowledge
,
its
sharp
edges
cleaving
truth
from
falsehood
.
Tauschwert
{m}
[econ.]
exchange
value
;
value
in
exchange
Tauschwerte
{pl}
exchange
values
;
values
in
exchange
Vorwand
{m}
guise
unter
dem
Vorwand
,
etw
.
zu
tun
under
the
guise
of
doing
sth
.;
in
the
guise
of
doing
sth
.
Das
Land
schiebt/schützt
wissenschaftliche
Forschung
vor
,
um
Wale
töten
zu
können
.
The
country
uses
the
guise
of
scientific
research
to
kill
whales
.
angenehm
;
gefällig
;
unbeschwert
{adj}
(
Sache
)
easy:
easy-going
(of a
thing
)
unbeschwerte
Musik
easy
listening
jdn
.
ansprechen
;
abfangen
;
angehen
{vt}
;
sich
jdn
.
angeln
;
sich
jdn
.
schnappen
(
und
ein
Anliegen
vorbringen
)
{vt}
to
buttonhole
sb
.
ansprechend
;
abfangend
;
angehend
;
sich
angelnd
;
sich
schnappend
buttonholing
angesprochen
;
abgefangen
;
angegangen
;
sich
geangelt
;
sich
geschnappt
buttonholed
Reporter
sprachen
den
Minister
wegen
des
Koalitionsstreits
an
,
als
er
aus
der
Besprechung
kam
.
Reporters
buttonholed
the
minister
about
the
coalition
dispute
when
he
came
out
of
the
meeting
.
Gerade
als
ich
nach
Hause
gehen
wollte
,
hat
mich
eine
Arbeitskollegin
abgefangen
und
beschwatzt
.
A
co-worker
buttonholed
me
just
as
I
was
going
home
.
Sie
hat
mich
im
Einkaufszentr
um
abgefangen
und
mir
lang
und
breit
von
ihrem
Freund
erzählt
.
She
buttonholed
me
in
the
shopping
centre
and
gave
me
the
story
of
her
boyfriend
.
In
der
Fußgängerzone
stand
ein
junger
Mann
,
der
die
Leute
wegen
einer
Unterschrift
anging
.
In
the
pedestrian
zone
stood
a
young
man
buttonholing
people
to
get
signatures
on
a
petition
.
Ich
habe
mir
den
Geschäftsführer
geangelt/geschnappt
und
mich
beschwert
.
I
buttonholed
the
manager
and
complained
.
etw
.
aufschieben
;
etw
.
hinausschieben
[pej.]
{vt}
to
put
off
;
to
delay
;
to
defer
[formal]
sth
.
aufschiebend
;
hinausschiebend
putting
off
;
delaying
;
deferring
aufgeschoben
;
hinausgeschoben
put
off
;
delayed
;
deferred
schiebt
auf
;
schiebt
hinaus
puts
off
;
delays
;
defers
schob
auf
;
schob
hinaus
put
off
;
delayed
;
deferred
den
Urteilsspruch
aufschieben
[jur.]
to
delay
/
defer
the
sentence
Er
schiebt
den
Zahnarztbesuch
immer
wieder
hinaus
.
He
keeps
putting
off
going
to
the
dentist
.
Schieb
es
nicht
hinaus
-
ruf
noch
heute
an
.
Don't
delay
-
call
today
!
Viel
länger
können
wir
nicht
warten
.
We
can't
delay
much
longer
.
Unsere
Pläne
müssen
wir
auf
Eis
legen
.
We
must
put
off
our
plans
.
sich
beklagen
;
sich
beschweren
{vr}
(
über
;
bei
;
dass
)
to
complain
(of;
about
;
to
;
that
)
sich
beklagend
;
sich
beschwerend
complaining
sich
beklagt
;
sich
beschwert
complained
Man
muss
zufrieden
sein
.
Can't
complain
.
Ich
kann
mich
nicht
beklagen
.
I
can't
complain
.
Über
mangelnde
Nachfrage
können
wir
uns
nicht
beklagen
.
We
can't
complain
about
a
lack
of
demand
.
jdn
./etw.
belasten
;
beschweren
(
mit
etw
.)
{vt}
to
burden
sb
./sth. (with/by
sth
.)
belastend
;
beschwerend
burdening
belastet
;
beschwert
burdened
belastet
mit
burdened
with
belastet
mit
Schulden
burdened
with
debts
die
Um
welt
(
mit
Treibhausgasen
usw
.)
belasten
to
burden
the
environment
(with
greenhouse
gases
etc
.)
(
durch
Gewichte
)
beschweren
{vt}
to
weight
;
to
weight
down
beschwerend
weighting
beschwert
weighted
beschwert
weights
beschwerte
weighted
jdn
./etw.
mit
etw
.
beschweren
to
weight
sb
./sth. (down)
with
sth
.
sich
lautstark
beschweren
;
her
um
schimpfen
;
schimpfen
wie
ein
Rohrspatz
;
Terz
machen
[Dt.]
{vi}
[ugs.]
to
rant
and
rave
;
to
rant
;
to
rave
sich
lautstark
beschwerend
;
her
um
schimpfend
;
schimpfend
wie
ein
Rohrspatz
;
Terz
machend
ranting
and
raving
;
ranting
;
raving
sich
lautstark
beschwert
;
her
um
geschimpft
;
geschimpt
wie
ein
Rohrspatz
;
Terz
gemacht
ranted
and
raved
;
ranted
;
raved
Du
kannst
schimpfen
so
viel
du
willst
,
es
wird
sich
dadurch
nichts
ändern
.
You
can
rant
and
rave
all
you
want
,
it's
not
going
to
change
things
.
jdn
.
drängen
;
schieben
(
an
einen
Ort
)
{v}
to
hustle
sb
. (to a
place
)
drängend
;
schiebend
hustling
gedrängt
;
geschoben
hustled
drängt
;
schiebt
hustles
drängte
;
schob
hustled
von
der
Menge
geschoben
und
gestoßen
werden
to
be
hustled
by
the
crowd
von
Polizeibeamten
rasch
weggeführt
werden
to
be
hustled
away
by
police
officers
Er
wurde
in
ein
wartendes
Auto
gedrängt
.
He
was
hustled
into
a
waiting
car
.
erschweren
{vt}
to
make
difficult
erschwerend
making
difficult
erschwert
made
difficult
erschwert
makes
difficult
erschwerte
made
difficult
mit
etw
. (
drohend
)
fuchteln
;
her
um
fuchteln
{vi}
;
etw
. (
drohend
)
schwingen
[geh.]
{vt}
to
brandish
sth
.
fuchtelnd
;
her
um
fuchtelnd
;
schwingend
brandishing
gefuchtelt
;
her
um
gefuchtelt
;
geschwungen
brandished
Er
fuchtelte
mit
einem
Stock
vor
dem
Hund
her
um
.
He
brandished
a
stick
at
the
dog
.
Der
Krieger
schwang
sein
Schwert
,
z
um
Kampf
bereit
.
The
warrior
brandished
his
sword
,
ready
to
do
battle
.
glimmen
;
schwelen
{vi}
to
smoulder
;
to
smolder
[Am.]
glimmend
;
schwelend
smouldering
;
smoldering
geglommen
;
geschwelt
smouldered
;
smoldered
es
glimmt
;
es
schwelt
it
smoulders
;
it
smolders
es
glomm
;
es
glimmte
;
es
schwelte
it
smouldered
;
it
smoldered
es
hat/hatte
geglommen
;
es
hat/hatte
geschwelt
it
has/had
smouldered
;
it
has/had
smoldered
es
glömme
;
es
schwelte
I/he/she
would
smoulder
;
I/he/she
would
smolder
heiter
;
fröhlich
;
unbeschwert
;
leicht
;
wohlgemut
[altertümlich]
{adj}
light-hearted
leichte
Lektüre
light-hearted
reading
eine
leichte
Komödie
a
light-hearted
comedy
jdn
.
schädigen
;
jdn
.
beschweren
;
in
seinem
Recht
verletzen
;
ungerecht
behandeln
{vt}
[jur.]
to
aggrieve
sb
.
schädigend
;
beschwerend
;
in
seinem
Recht
verletzend
;
ungerecht
behandelnd
aggrieving
geschädigt
;
beschwert
;
in
seinem
Recht
verletzt
;
ungerecht
behandelt
aggrieved
beschwertes
Grundstücksvermächtnis
onerous
devise
sich
geschädigt/beschwert
fühlen
to
feel
aggrieved
etw
.
um
gürten
;
etw
.
gürten
[altertürmlich];
etw
.
um
schnallen
{vt}
to
gird
{
girded/girt
;
girded/girt
};
to
girdle
um
gürtend
;
gürtend
;
um
schnallend
girding
;
girdling
um
gürtet
;
gegürtet
;
um
geschnallt
girded
;
girt
;
girdled
um
gürtet
;
gürtet
;
schnallt
um
girds
;
girdles
um
gürtete
;
gürtete
;
schnallte
um
girded
;
girt
;
girdled
das
Schwert
(
um
)gürten
to
gird
your
sword
(about
your
waist
)
unbeschwert
;
sorglos
{adj}
(
Sache
)
carefree
;
free
and
easy
(of a
thing
)
die
unbeschwerten
Ferientage
the
carefree
days
of
the
holidays
ungewiss
sein
;
in
der
Schwebe
sein
;
in
Schwebe
sein
[Ös.]
;
offen
sein
{v}
(
Sache
)
to
be
uncertain
;
to
be
up
in
the
air
;
to
be/hang
in
the
balance
;
to
be
in
the
melting
pot
;
to
be
in
limbo
(of a
thing
)
ungewiss
bleiben
;
offen
bleiben
to
remain
up
in
the
air
Die
Zukunft
des
Bahnhofs
ist
nach
wie
vor
offen
/
in
der
Schwebe
.
The
future
of
the
railway
station
still
hangs
in
the
balance
/
is
still
in
the
melting
pot
.
Es
sah
ganz
so
aus
,
als
würde
unsere
Mannschaft
gewinnen
,
aber
nach
dem
Ausgleichstor
war
wieder
alles
offen
.
It
looked
like
our
team
was
winning
,
but
following
the
equalizer
everything
went
back
in
the
melting
pot
.
Es
ist
noch
in
der
Schwebe
.
It
hasn't
been
decided
yet
.
ungünstig
;
nachteilig
;
negativ
;
widrig
{adv}
adversely
etw
.
nachteilig
beeinflussen
to
adversely
affect
sth
.
durch
eine
Entscheidung
beschwert
sein
to
be
adversely
affected
by
a
decision
More results
Search further for "um schwebt":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners